아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'美里'에 해당되는 글 9건

  1. 2020.06.06
    SYNC.ART'S - wandering girl 1
  2. 2014.07.30
    sound online - The Moment Piercer
  3. 2014.01.30
    TAMUSIC - 其れは砌の物語
  4. 2014.01.25
    sound online - Seek Your Mind
  5. 2014.01.25
    TAMUSIC - それは良く在る虚飾の現象
  6. 2014.01.06
    TAMUSIC - 禍福忘却型アポトーシス
  7. 2014.01.04
    TAMUSIC - daily scene
  8. 2013.12.24
    ALiCE'S EMOTiON - soul of rouge
  9. 2013.12.21
    SYNC ART'S - 紅染-benizome-



서클 - SYNC.ART'S


앨범 - 天河 -tenga-


보컬 - 坂上なち, 美里


원곡 - 東方風神録 - 運命のダークサイド


이벤트 - C78











雁字搦めに繋がれてる

간지가라메니 츠나가레테루

매듭으로 이어진

箱庭の中に響く輪舞

하코니와노 나카니 히비쿠 메로디

정원 안에서 울리는 론도(멜로디)

彷徨ってる 霧に包まれた迷路

사마욧테루 키리니 츠츠마레타 메이로

길이 보였다 하면 사라지는 안개에 쌓인 미로 속을

いつも見ては消える

이츠모 미테와 키에루

방황하고 있어


視界の向こう 揺れてる光

시카이노 무코우 유레테루 히카리

시선 너머에 보이는 흔들리는 빛

蒼く照らされた世界

아오쿠 테라사레타 세카이

푸르게 비춰진 세계

黒い闇に飲み込まれそうで

쿠로이 야미니 노미코마레 소우데

검은 어둠에 삼켜질것만 같아서

手を伸ばせないの

테오 노바세 나이노

손을 뻗을 수가 없어


終わりのない この祈り重なる輪廻

오와리노 나이 코노 이노리 카사나루 메구리

이 기원이 쌓일 뿐인 윤회는 끝이 없고

続く永久の運命

츠즈쿠 토와노 사다메

영원한 운명은 이어질뿐

追い続けてる 近くて遠い楽園

오이츠즈케테루 치카쿠테 토오이 라쿠엔

가깝고도 먼 낙원을 좇고 있지만

見つめただ堕ちてく

미츠메 타다 오치테쿠

바라볼 뿐, 그저 떨어져가



赤い花びら 解けぬ鎖

아카이 하나비라 호도케누 쿠사리

붉은 꽃잎, 풀리지 않는 쇠사슬,

鈍色の空 壊したい

니비이로노 소라 코와시타이

회색의 하늘을 부수고 싶지만

伸ばした指をすり抜けていく

노바시타 유비오 스리누케테이쿠

뻗은 손가락 사이를 빠져나가는

光の瞬き

히카리노 마타타키

반짝이는 빛




雁字搦めに繋がれてる

간지가라메니 츠나가레테루

매듭으로 이어진

箱庭の中に響く輪舞

하코니와노 나카니 히비쿠 메로디

정원 안에서 울리는 론도(멜로디)

彷徨ってる 霧に包まれた迷路

사마욧테루 키리니 츠츠마레타 메이로

길이 보였다 하면 사라지는 안개에 쌓인 미로 속을

いつも見ては消える

이츠모 미테와 키에루

방황하고 있어


視界の向こう 揺れてる光

시카이노 무코우 유레테루 히카리

시선 너머에 보이는 흔들리는 빛

蒼く照らされた世界

아오쿠 테라사레타 세카이

푸르게 비춰진 세계

黒い闇に飲み込まれゆく

쿠로이 야미니 노미코마레 유쿠

검은 어둠속에 삼켜지고 있어

あなたの声を聞かせて

아나타노 코에오 키카세테

당신의 목소리를 들려줘


終わりのない この祈り重なる輪廻

오와리노 나이 코노 이노리 카사나루 메구리

이 기원이 쌓일 뿐인 윤회는 끝이 없고

続く永久の運命

츠즈쿠 토와노 사다메

이어지는 영원한 운명

追い続けてる 近くて遠い楽園

오이츠즈케테루 치카쿠테 토오이 라쿠엔

가깝고도 먼 낙원을 좇고 있지만

見つめただ堕ちてく

미츠메 타다 오치테쿠

바라볼 뿐, 그저 떨어져가


赤い花びら 解けぬ鎖

아카이 하나비라 호도케누 쿠사리

붉은 꽃잎, 풀리지 않는 쇠사슬,

鈍色の空 壊して

니비이로노 소라 코와시테

회색의 하늘을 부수고

迷い断ち切り 見つめる先に

마요이 타치키리 미츠메루 사키니

망설임을 떨치고 바라본 시선의 끝에

零れ消えてく夢の灯

코보레 키에테쿠 유메노 히

흘러 넘쳐 사라져가는 꿈의 등불





AND





서클 - sound online


앨범 - Third Ensemble: Bleu


보컬 - 美里


원곡 - 東方花映塚 - フラワリングナイト


이벤트명 - C79















「今を生きる」そんな言葉

이마오 이키루 손나 코토바

「지금을 살아가」라는 말은

口にすれば過去になる

쿠치니 스레바 카코니 나루

입 밖에 내면 과거가 되어

過ぎる時を感じられず

스기루 토키오 칸지라레즈

지나가는 시간을 느끼지 못한채

ただ積み重なるばかり

타다 츠미카사나루 바카리

그저 쌓여나갈 뿐


思い出なら飾り付けて

오모이데 나라 카자리츠케테

추억이라면 보기 좋게 장식하고

見通しなら讃えよう

미토오시나라 타타에요

전망이라면 떠받을어

時を美化しほだされれば

토키오 비카시 호다사레레바

시간을 미화해 얽메인채 있는다면

現在は腐り果ててゆく

이마와 쿠사리 하테테유쿠

현재가 썩어들어가


Ah 悔んでも取り戻せぬ

ah 쿠얀데모 토리모도세누

Ah 분해도 되돌릴 수 없는

この過ちも

코노 아야마치모

이 잘못도

気まぐれにもたらされる神々の

키마구레니 모타라사레루 카미가미노

제멋대로 초래한 신들이


示した意志ならば

시메시타 이시 나라바

지시한 의사라면

歪つなる現在を入れ替えて

이비츠나루 이마오 이레 카에테

뒤틀린 현재를 덮어 써서

不条理な時を消し去る

후죠리나 토키오 케시사루

부조리한 시간을 지워내자


止められた舞台へ

토메라레타 부타이에

멈춰진 무대로

降り立つ動者は独り

오리타츠 도우샤와 히토리

홀로 내려선 움직이는 자

現在を惑わす憂いを

이마오 마도와스 우레이오

현재를 미혹하는 근심을

翳した腕に托す

카자시타 우데니 타쿠스

덮어 가린 팔에 맡겨


抜き放つ刃の

누키하나츠 야이바노

힘차게 빼어든 칼날의

先に見えているものは

사키니 미에테이루 모노와

끝에 보이는것은

来るべき結末の予告

키타루베키 오와리노 요코쿠

마땅히 와야할 종말의 예고

逃れることは出来ず

노가레루 코토와 데키즈

도망치는건 불가능해



指先から離れてゆく

유비사키카라 하나레테유쿠

손끝에서 떨어져 가

冷たい感触残し

츠메타이 칸쇼쿠 노코시

차가운 감촉을 남긴채

止まっている光さえも

토맛테이루 히카리사에모

멈춰있는 빛보다

結末は先行して

케츠마츠와 센코우시테

결말이 앞서가


瞳過ぎる銀の刃

히토미 요기루 긴노 야이바

눈동자에 스쳐지나가는 은색의 칼날

映し出された姿は

우츠시다사레타 스가타와

비춰지는 모습은

いつもよりも減色され

이츠모요리모 겐쇼쿠사레

언제나보다도 색이 바래서

肖像画を思わせて

소우조우가오 오모와세테

초상화를 떠올리게 해


Ah 凍りつく時の中を

Ah 코오리츠쿠 토키노 나카오

Ah 얼어붙은 시간 속을

埋め尽くしてく

우메츠쿠시테쿠

채워나가는

寒色の薔薇は枯れず

칸쇼쿠노 바라와 카레즈

차가운 색의 장미는 시들지 않고

沈黙を湛える

친모쿠오 타타에루

침묵을 가득 채워


戦慄が整然の世界を制して

센리츠가 세이젠노 세카이오 세이시테

전율이 정연한 세계를 제지하고

移り往く刹那貫く全てを

우츠리유쿠 세츠나 츠라누쿠 스베테오

변해가는 찰나를 꿰뚫어 모든것을


動き出す舞台を音と光が彩る

우고키 다스 부타이오 오토토 히카리가 이로도루

움직이는 무대를 소리와 빛이 물들여

無声の慟哭の後 暖色が迸る

무세이노 도우고쿠노아토 단쇼쿠가 호토바시루

무성의 통곡의 끝에 난색이 내달려


紅く染まる薔薇は

아카쿠 소마루 바라와

불게 물든 장미는

決められた運命だけを

키메라레타 사다메다케오

정해진 운명만을

ただ語り続けている

타다 카타리 츠즈케테이루

그저 고하고 있어

慈悲を与えはせずに

지히오 아타에와 세즈니

자비를 주지 않으며

AND

서클 - TAMUSIC


앨범 - SAQURA


보컬 - 美里


원곡 - 東方永夜秒 - 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess


이벤트명 - 例大祭8(第八回博麗神社例大祭)
















金の寢具に 身を委ね 落ちた穢れの

킨노 신구니 미우 유다네 오치타 케가레노

금으로 된 침구에 몸을 맡기고 떨어진 더러움의

郷 林で 足音が近づいてる

사토 하야시데 아시오토가 치카즈이테루

시골의 숲속에서 발소리가 가까워져 오고 있어


二度目の目覚め 耳障りな音と共り

니도메노 메자메 미미자와리나 오토토 토모리

두번째의 눈뜸,귀에 거슬리는 소리와 함께

…まだ紡げない 私の言の葉

마다 츠무게나이 와타시노 코토노하

아직은 자아낼 수 없는 나의 말


矢に喩え ほんの少し

야니 타토에 혼노 스코시

화살에 비유해서,아주 조금

覚えられた この安らぎ

오보에라레타 코노 야스라기

느끼게 된 이 평안함



爆(は)ぜる思惑(おもい) 反故にしたわ

하제루 오모이 호고니 시타와

터지는 마음은 못 쓰게 만들었어

十重二十重に 輝き纏う

토에하타에니 카가야키 마토우

이중 삼중으로 반짝임을 감아


塗籠[각주:1](ぬりごめ)の姫 栄光も温情も封じ

누리고메노 히메 에이코우모 온죠우모 후우지

누리고메의 공주,영광도 온정도 봉하고

けれど頭上から 竹を落とせば龍に

케레도 즈쇼우카라 타케오 오토세바 류우니

하지만 머리 위에서 대나무를 떨어뜨리면 용이 되어


穢れを払う 光を解き放つ珠は

케가레오 하라우 히카리오 토키하나츠 타마와

더러움을 떨쳐내 빛을 해방 시키는 구슬은

まさに龍のよう 光輝く夜が降りる

마사니 류우노 요우니 히카리 카가야쿠 요루가 오리루

그야말로 용처럼 빛이 빛나는 밤이 내려와


懐かしき 視線交わし

나츠카시이 시센 카와시

그리운 시선을 나누며

咲き誇った 赤い花よ

사키 호콧타 아카이 하나요

피어 흐드러진 붉은 꽃이여


うさぎ うさぎ 何見てはねる

우사기 우사기 나니 미테하네루

토끼야 토끼야 무얼 보며 뛰느냐

十五夜なの? 見てハネるの…

쥬고야 나오 미테 하네루노

십오야이느냐?보며 뛰고 있어


塗籠(ぬりごめ)の姫 栄光も温情も封じ

누리고메노 히메 에이코우모 온죠우모 후우지

누리고메의 공주,영광도 온정도 봉하고

けれど頭上から 竹を落とせば龍に

케레도 즈쇼우카라 타케오 오토세바 류우니

하지만 머리 위에서 대나무를 떨어뜨리면 용이 되어


さあ月明かり 瞳狂わすほどに浴び

사아 츠키아카리 히토미 쿠루와스 호도니 아비

자아 달빛이 눈동자를 미치게 할 정도로 쏟아져

永遠になれ 輝ける夜

에이엔니 나레 카가야케루 요루

영원하게 되어라,빛나는 밤이여


声を聴かせて 腕を伸ばして触れてみて

코에오 키카세테 우데오 노바시테 후레테 미테

목소리를 들려줘,팔을 뻗어 닿아봐

何度も呼ぶ もう還さないわ

난도모 요부 모우 하나사나이와

몇번이며 불러,더는 놓지 않겠어


  1. 타케모노가타리에서 카구야히메가 승천 직전에 기거 했던 공간이 이 누리고메로 처리된 공간 안이라고 함. 참고로 누리고메는 화재에 견딜 수 있도록 두껍게 흙을 발라 광처럼 만든 방..이라고 사전에 적혀 있음.어딘가의 번역에선 골방이라고 표현함. [본문으로]
AND

서클 - sound online


앨범 - NOSTALGIA


보컬 - 美里


원곡 - 東方紅魔郷 - 亡き王女の為のセプテット













乾いた唇重ねてさよなら

카와이타 쿠치비루 카사네테 사요나라

메마른 입술을 겹치며 작별해

こんなにも早く別たれるなんて

콘나니모 하야쿠 와카타레루난테

이렇게나 빠르게 헤어지게 되다니

あふれた言葉は留められなくて

아후레타 코토바와 토메라레나쿠테

흘러넘치는 말은 멈출 수 가 없어

空しいこだまが虚空に漂う

무나시이 코타마가 코큐우니 타다요우

메아리가 허무하게 허공에 떠다녀


降り続ける雨が私をここに縛り付けてるから

후리츠즈케루 아메가 와타시오 코코니 시바리 츠케테루카라

계속해서 내리는 비가 나를 여기에 잡아두고 있어서

どこへも行けなくて あなた居なくて 光も無くて

도코에모 이케나쿠테 아나타 이나쿠테 히카리모 나쿠테

어디에도 갈 수 없어,너도 없어,빛조차도 없어



明日へ続く道の途中で

아시타에 츠즈쿠 미치노 토츄우데

내일로 이어지는 길의 도중에서

失くしたものを 今探している

나쿠시타 모노오 이마 사가시테이루

잃어버린것을 지금 찾고 있어

何を信じて 誰を信じて

나니오 신지테 다레오 신지테

무엇을 믿고,누구를 믿으며

行けばいいのか思い出せないの

이케바 이이노카 오모이 다세나이노

가야 하는지 조차도 떠올릴 수 없어



だれも居ない道独り歩いてる

다레모 이나이 미치 히토리 아루이테루

누구도 없는 길을 혼자서 걸어가고 있어

諦め抱いた胸閉ざしたま

아키라메 카카이타 무네 토자시타 마마

체념을 담은 가슴을 닫아버린채

こぼれた涙が紅く叫んでも

코보레타 나미다가 아카쿠 사켄데모

흘러넘치는 눈물이 붉게 외쳐도

たどり着く場所はまだわからなくて

타도리 츠쿠 바쇼와 마다 와카라나쿠테

다다르는 장소가 어딘지는 아직 알 수 없어



差し伸べられていたあたたかな手はすぐに崩れるから

사시노베라레테이타 아타타카나 테와 스구니 쿠즈레루카라

뻗어져온 따뜻한 손은 얼마 안가 부서져 내리니까

触れてはいけない 壊れてしまう わかっていたのに

후레테와 이케나이 코와레테 시마우 와캇테 이타노니

닿아선 안돼,부서지고 말아,알고 있었는데도



あなたの元へ声を届けて

아나타노 모토에 코에오 토도케테

너의 곁에 목소리를 전해줘

声を枯らして呼び続けている

코에오 카라시테 요비 츠즈케테 이루

목소리가 갈라져도 계속 부르고 있어

あなた無しでは動けないのに

아나타 나시데와 우고케나이노니

너 없이는 움직 일 수 없어

残ったものは温もりだけなの

노콧타 모노와 누쿠모리다케 나노

남겨진건 온기뿐이야



降り続ける雨が私をここに縛り付けてるから

후리츠즈케루 아메가 와타시오 코코니 시바리 츠케테루카라

계속해서 내리는 비가 나를 여기에 잡아두고 있어서

どこへも行けなくて あなた居なくて 光も無くて

도코에모 이케나쿠테 아나타 이나쿠테 히카리모 나쿠테

어디에도 갈 수 없어,너도 없어,빛조차도 없어


あなたの元へ声を届けて

아나타노 모토에 코에오 토도케테

너의 곁에 목소리를 전해줘

声を枯らして呼び続けている

코에오 카라시테 요비 츠즈케테 이루

목소리가 갈라져도 계속 부르고 있어

あなた無しでは動けないのに

아나타 나시데와 우고케나이노니

너 없이는 움직 일 수 없어

残ったものは温もりだけなの

노콧타 모노와 누쿠모리다케 나노

남겨진건 온기뿐이야


明日へ続く道の途中で

아시타에 츠즈쿠 미치노 토츄우데

내일로 이어지는 길의 도중에서

失くしたものを 今探している

나쿠시타 모노오 이마 사가시테이루

잃어버린것을 지금 찾고 있어

何を信じて 誰を信じて

나니오 신지테 다레오 신지테

무엇을 믿고,누구를 믿으며

行けばいいのか思い出せないの

이케바 이이노카 오모이 다세나이노

가야 하는지 조차도 떠올릴 수 없어

AND

서클 - TAMUSIC


앨범 - QUALIA(원 버젼) , MAGIQ(Trans Remix)


보컬 - 美里


원곡 - 東方風神録 - 信仰は儚き人間の為に





원버전




Trans ReMix


트랜스 리믹스가 더 좋다

딱히 썸네일때문은 아니고...













眠らずに 夢を見ていたの

네무라즈니 유메오 미테이타노

잠들지 못한채 꿈을 꾸고 있었어

ずっと 醒めない 朧なこの意識

즛토 사메나이 오보로나 코노 이시키

계속 깨지 않는 어슴푸레한 이 의식 속에서



いつからか 頼ることばかり

이츠카라카 타요루 코토바카리

언제부턴가 의지 할 일 투성이

覚え自ら歩き出さない癖

오보에 미즈카라 아루키 다사나이 쿠세

생각하며 스스로 걸어가지 못하는 주제에



嗚呼 誰かにしがみつく 心地良い体温

아아 다레카니 시가미츠쿠 코코치요이 타이온

아아 누군가에게 메달리는 기분 좋은 체온

…いつから わたしは せせらぐばかり?

이츠카라 와타시와 세세라구바카리

언젠가부터 나는 흘러갈 뿐이었을까?


この両手 縋るだけじゃない

코노 료우테 스가루 다케쟈나이

이 손은 의지하기 위해만 있는게 아냐

望み掴む為にこそあれ

노조미 츠카무 타메니 코소 아레

원하는걸 잡기 위해,그렇기에 있는거야



濁流で 手を離すとき

다쿠류데 테오 하나스토키

탁류속에서 손을 때는 순간

その奇跡を信じれるだろう

소노 키세키오 신지레루다로우

그 기적을 믿을 수 있겠지



人々は 口を揃え言う

히토비토와 쿠치오 소로에 이우

사람들은 입을 모아 말해

讃え 祀られ ヒトを超えしモノと

타타에 마츠라레 히토오 코에시 모노토

찬송하고 모시리라,인간을 초월한 것 이라고



いつからか 雨と風を喚ぶ

이츠카라카 아메토 카제오 요부

언젠가부터 비 바람을 부르며

そんな奇跡を 特別と驕った

손나 키세키오 토쿠베츠니 오곳타

그런 기적을 특별하다고 생각하며 우쭐해 했어



もう 足跡残さずに 此処まで歩いて

모우 아시아토 노코사즈니 코코마데 아루이테

이젠 발자국조차 남기지 않은채 여기까지 걸어와서

目にした 数多の 奇跡の奔流

메니시타 아마타노 키세키노 혼류우

눈으로 본 건 수많은 기적의 격류


嗚呼 誰か 教えて欲しい

아아 다레카 오시에테 호시이

아아 누군가 가르쳐줘

奇跡の価値 その意義そして

키세키노 카치 소노 이기 소시테

기적의 가치,그리고 그 의의를


誰しもが この岸辺へと

다레시모가 코노 키시베에토

누구나가 이 바닷가로

辿りつくまでの 普遍の波

타도리 츠쿠마데 후헨노 나미

다다를때까지의 보편의 파도



起こるべくして起こる様な

오코루베쿠 시테 오코루 요우나

일어날만 하기에 일어나는것 처럼

そんな決められた筋書きよ

손나 키메라레타 스지가키요

그런 정해진 줄거리야


起こり得ない 儚い幻想

오코리에나이 하카나이 겐소

일어날 수 없는 덧 없는 환상

それを奇跡と 呼んでいるの

소레오 키세키토 욘데 이루노

그걸 기적이라 부르는거야


着飾った 虚飾を捨てて

키카잣타 쿄쇼쿠오 스테테

겉치장한 허식을 버린채

もう一度この狭間で捜す

모우 이치도 코노 스키마오 사가스

한번 더 이 틈새를 찾아

AND



서클 - TAMUSIC


앨범 - QUALIA(원 버전) , SAQURA(클래식 버전)


보컬 - 美里


원곡 - 東方妖々夢 - ネクロファンタジア



원버전



Classic ver.




개인적으론 클래식버전이 갑





揺れるゆりかご いずれは

유레루 유리카고 이즈레와

흔들리는 요람 언젠가는

手足伸ばし 触れるロジック

테아시 노바시 후레루 로지쿠

손발을 뻗어 닿는 로직(logic)

人は生まれ死に至るわ 揺るぎない構造

히토와 우마레 시니 이타루와 유루기나이 코우조우

인간이 태어나 죽음에 다다르는것은 흔들림 없는 구조


「だから生きる意味を見出す」 と

다카라 이키루 이미오 미기다스토

「그렇기에 살아가는 의미를 찾아내겠어」라고

口を揃え励まし合うけど

쿠치오 소로에 하게마시아우케도

입을 모아 서로 격려하지만

無価値な理想抱きがち 踊る手の上

무카치나 리소우 이다키가치 오도루 테노 우에

무가치한 이상을 껴안은채 손 위에서 춤춰


人が どんなに 足掻き

히토가 돈나이 아가키

인간이 얼마나 발버둥치고

もがき 生を欲したとて

모가키 세이오 호시타토테

안달하며 사는 것을 원한다 해도


それは 最初から 予定された

소레와 사이쇼카라 요테이 사레타

그건 처음부터 예정 되어 있었던

死への プログラムよ

시에노 프로구라무요

죽음으로 향하는 프로그램(program)이야


ひととせの 想いを 誰かに伝える為に皆生きてる

히토토세노 오모이오 다레카니 츠타에루 타메니 미나 이키테루

어느 해의 마음을 누군가에게 전하기 위해 모두 살아가고 있어

拓かれた 黄泉路に抗う 美しき姿よ

히라카레타 요미지니 아라가우 우츠쿠시키 스가타요

열린 저승길에서 나타나는 아름다운 모습이여


生と死に 神秘と幻想を見出す 畏れるあまりに

세이토시니 신피토 겐소우오 미다스 오소레루 아마리니

삶과 죽음에서 신비와 환상을 발견하여 너무나도 두려워해

等価値よ 生まれ消え行く河の泡の如くね

토우카치요 우마레 키에유쿠 카와노 아와노 고토쿠네

같은 가치야,만들어져 사라져가는 강의 거품처럼 말이지



拡がる星の道程

히로가루 호시노 미치노리

펼쳐지는 별의 과정은

行き交う光 それに比べて

유키카우 히카리 소레니 쿠라베테

왕래하는 빛,거기에 비해

ほんの刹那の瞬きね 誤差の範囲で

혼노 세츠나노 마타타키네 고사노 한이데

정말 찰나의 반짝임이야,오차의 범위고


譬えそれでも 人はそれぞれ

다토에 소레데모 히토와 소레조레

예를들어 그래도 사람들은 각자

気高き思惟(しい)を 持って輝く

케다카키 이시오 못테 카가야쿠

긍지 높은 의지를 가지고 반짝여

失われた環(わ)の欠片を 知る由も無く

우시와레타 와노 카케라오 시루 요시모 나쿠

잃어버린 고리의 파편을 알 까닭도 없이


灯る蝋燭の火を 吹き消すのは容易いけど

토모루 로소쿠노 히오 후키케스노와 타야스이 케도

피어오르는 양초의 불을 불어 꺼뜨리는건 쉽지만

熱く爆ぜる最期へ 導く気紛れのロンド

아츠쿠 하제루 사이고에 미치비쿠 키마구레노 론도

뜨겁게 터지는 최후로 인도하는 변덕의 론도(Rondo)


抗えど 等しく訪れる すぐ其処 ほら死の足音

아라가에도 히토시쿠 오토즈레루 스구소코 호라 시노 아시아토

저항해도 동등하게 찾아와 바로 저기 자 봐,죽음의 발 소리가 들려와

振り向いたその時 貴方が感じるのは-神・悪魔-(どちら)?

후리무이타 소노 토키 아나타가 칸지루노와 도치라

돌아본 그 때,네가 느끼는건 신과 악마중 어느쪽?


寄る辺無く 降り頻る雨と 変わらない循環 理

요루베 나쿠 후리시키루 아메토 카와라나이 슌칸 코토와리

의지 할 곳 없이 쏟아지는 비와 변하지 않는 순환은 당연한 일

やがてまた空に昇り大地に恵み与える

야가테 마타 소라니 노보리 타이지니 메구미 아타에루

이윽고 또 다시 하늘로 떠올라 대지에 은총을 내릴테지


ひととせの 想いを 誰かに伝える為に皆生きてる

히토토세노 오모이오 다레카니 츠타에루 타메니 미나 이키테루

어느 해의 마음을 누군가에게 전하기 위해 모두 살아가고 있어

拓かれた 黄泉路に抗う 美しき姿よ

히라카레타 요미지니 아라가우 우츠쿠시키 스가타요

열린 저승길에서 나타나는 아름다운 모습이여


生と死に 神秘と幻想を見出す 畏れるあまりに

세이토시니 신피토 겐소우오 미다스 오소레루 아마리니

삶과 죽음에서 신비와 환상을 발견하여 너무나도 두려워해

等価値よ 生まれ消え行く河の泡の如くね

토우카치요 우마레 키에유쿠 카와노 아와노 고토쿠네

같은 가치야,만들어져 사라져가는 강의 거품처럼 말이지


いつかまた 巡り合う運命(さだめ)信じつつ 待つのも悪くない

이츠카 마타 메구리아우 사다메 신지 츠츠 마츠노모 와루쿠나이

언젠가 또 다시 우연히 마주칠 운명을 믿으며 기다리는것도 나쁘지 않아

その時は 泡沫の様で喩えない 『頬伝う涙』で…

소노 토키와 우타카타노 자마데 타토에나이 호우 츠타우 나미다데

그 때엔 물거품과도 같이...비유 할 수 없는 『뺨을 흐르는 눈물『로...

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

Alstroemeria Records - SHADOW OF MEMORIES  (0) 2014.01.06
5150 - Steel of Fire  (0) 2014.01.06
IOSYS - 未確認幻想飛行ダンス  (0) 2014.01.05
Liz triangle - cosmic mind  (0) 2014.01.05
sound online - Survive  (0) 2014.01.05
AND

TMA...


짧아서 좋다 히힛




서클 - TAMUSIc


앨범 - QUALIA


보컬 - 美里


원곡 - 東方妖々夢 - 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女











今日紐解いた 古い書物の落書

쿄우 히모 토이타 후루이 쇼즈노 라쿠가키

오늘 끈을 풀었어,낡은 책의 낙서

誰かの悦の残滓 目を細め埃を払った

다레카노 에츠노 잔사이 메오 호소메 호코리오 하낫타

누군가의 기쁨의 잔재,눈을 가늘게 뜨며 먼지를 털어냇어


さあ七色で 構築された method

사아 나나이로데 코우치쿠 사레타 method

자 칠색으로 구축된 method

因果を逆算し 虚空に生まれる blasphemy

인가오 갸쿠산시 코쿠우니 우마레루 blasphemy

인과를 역산하여 허공에서 탄생하는 blasphemy(신성모독)



銀色の糸 ガラスの瞳に映らない

긴이로노 이토 가라스노 메니 우츠라나이

은색의 실은 유리 눈알엔 비춰지지 않아

いつかは同じように あの娘と踊るわ 本当よ

이츠카와 오나지요우니 아노코토 오도레루와 혼토요

언젠가는 똑같이 저 아이와 춤출 수 있어,진짜야


もう何時からか 対峙するのが当然

모우 이츠카라카 타이지 스루노가 도우젠

이젠 언제부턴지 대치 하는게 당연해졌어

相互の嗜みよ 虚空に生まれる意思表示

소우고노 타시나미요 쿄쿠우니 우마레루 이시효우지

서로의 소양이야,허공에 탄생하는 의사표시


嗚呼いつまでも 光の中で戯れ

아아 이츠마데모 히카리노 나카데 타와무레

아아 언제까지고 빛의 안에서 장난쳐

因果を逆算し 虚空を愛でるわ 優しい caress

인가오 갸쿠산시 코쿠우니 메데루와 야사시이 caress

인과를 역산하여 허공을 사랑하겠어 상냥한 caress(애무)




짧군요 좋소

AND

발번역인건가-




서클 - ALiCE'S EMOTiON


앨범 - Trois Rouge


보컬 - 美里


원곡 - 東方紅魔郷 - ほおずきみたいに紅い魂










光が終わるこの場所で 沈黙だけが体を刺す

히카리가 오와루 코노바쇼데 친모쿠다케가 카라다오 사스

빛이 사라지는 이 장소에 침묵만이 몸을 찔러

闇で包んだこの時間 全てのことも見えなくなりそうなの

야미데 츠츤다 코노 지칸 스베테노 코토모 미에나쿠 나리소우나노

어둠에 감싸인 이 시간,모든것이 보이지 않게 될 것 같아


明かりが消えるこの場所で 貴方見つめる気持ちさえも

아카리가 키에루 코노바쇼데 아나타 미츠메루 키모치사에모

빛이 사라지는 이 장소에서,당신을 바라보는 감정마저도

紅く彩る月の色 全ての気持ち苦しめては微笑む

아카쿠 이로도루 츠키노 이로 스베테노 키모치 쿠루시메테와 호호에무

붉게 물든 달은 모든 감정을 괴롭게 하고 미소지어


貴方が見えない 盲目な心

아나타가 미에나이 모우모쿠나 코코로

당신이 보이지 않아,맹목적인 마음

紅く光る月 それだけが光

아카쿠 히카루 츠키 소레다케가 히카리

붉게 빛나는 달,그것만이 빛

もうなにも見えない 誰か手伸ばして

모우 나니모 미에나이 다레카 테노바시테

이젠 아무것도 보이지 않아,누군가가 손을 뻗어줘

包み込まれてく 私の体も

츠츠미코마레테쿠 와타시노 카라다모

감싸여져가,나의 몸 마저도


貴方も見えない 闇だけの世界

아나타모 미에나이 야미다케노 세카이

당신도 보이지 않아,어둠뿐인 세계에선

もう抜け出せない 手を伸ばしてても

모우 누케다세나이 테오 노바시테테모

이젠 빠져나오지 못해,손을 뻗어도

私も見えない 消えてゆく気持ち

와타시모 미에나이 키에테유쿠 키모치

나도 보이지 않아,사라져가는 감정

ここにあるものは 紅いだけの月

코코니 아루 모노와 아카이다케노 츠키

여기에 있는것은 그저 붉을 뿐인 달





어레인지는 사실 알스레코가 했지만...

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

ALiCE'S EMOTiON - Fallen Flower  (0) 2013.12.24
ALiCE'S EMOTiON - Stray Twins  (0) 2013.12.24
SOUND HOLIC - 絶対恐怖領域  (0) 2013.12.21
IOSYS - twilight*twinkle  (0) 2013.12.21
A-One - God Bless You!!  (0) 2013.12.21
AND

아내가 발번역

아내가 모니터에서 안나와





서클 - SYNC ART'S


앨범 - White Magic


보컬 - 美里


원곡 - 東方風神録 - 人恋し神様 ~ Romantic Fall



















舞い落ちる言の葉

마이오치루 코토노하

흩날리는 말

途切れ途切れになぞる

토기레 토기레니 나조루

띄엄띄엄 하고 덧그려

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

옅은 색을 남기며

散っていく祈りも

칫테이쿠 이노리모

흩어져가는 기도마저


散り急ぐ思ひ出

치리이소구 오모이데

서둘러 지는 추억

救いきれぬひとひら

스쿠이키레누 히토히라

구하지 못한 한 조각

暖かい空気も

아타타카이 쿠우키오

따뜻한 공기마저

この胸に寄り添う

코노 무네니 요리소우

이 가슴에 다가오네


望み願う言葉

노조미 네가우 코토바

소망을 기도하는 말

届く夢へと急ぐ

토도쿠 유메에토 이소구

다다르는 꿈으로 서둘러

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

옅은 색을 남기며

散っていく想いも

칫테 이쿠 오모이모

흩어져가는 마음도


真っ赤に染まる景色

맛카니 소마루 케시키

새빨갛게 물드는 경치

期待だけを残して

키타이 다케오 노코시테

기대만을 남긴채

暖かい空気も

아타타카이 쿠우키모

따뜻한 공기마저

この歌寄りかかる

코노 우타 요리카카루

이 노래에 의지해


見渡す大地には

미와타스 다이치니와

멀리서 본 대지에

皆が望む色捧げ

미나가 노조무 이로 사사게

모두가 원하는 색을 바쳐

落ち葉が軋む道

오치바가 키시무 미치

낙엽이 바스락거리는 길

私が降り立つ地

와타시가 오리타츠치

내가 내려선 땅은

四季は変わる…

시카와 카와루

사계가 변해


望み願う言葉

노조미 네가우 코토바

소망을 기도하는 말

届く夢へと急ぐ

토도쿠 유메에토 이소구

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

散っていく想いも

칫테 이쿠 오모이모


散り急ぐ思ひ出

치리 이소구 오모이데

救いきれぬひとひら

스쿠이키레누 히토히라

暖かい空気も

아타타카이 쿠우키모

この胸に寄り添う

코노 무네니 요리소우


舞い落ちる言の葉

마이 오치루 코토노하

途切れ途切れになぞる

토기레 토기레니 나조루

다다르는 꿈으로 서둘러

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

옅은 색을 남긴채

散っていく切なさ

칫테이쿠 세츠나사

흩어져가는 안타까움


真っ赤に染まる景色

맛카니 소마루 케시키

새빨갛게 물든 경치

期待だけを残して

키타이 다케오 노코시테

기대만을 남긴채

暖かい貴方も

아타타카이 아나타모

따뜻한 당신도

乱れる葉に染まる

미다레루하니 소메루

흐드러진 잎에 물들어






시즈하는 여신입니다.

진짜 예쁘네 근데...

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (350)
東方Project 관련 (347)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

ARCHIVE