아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'東方花映塚'에 해당되는 글 8건

  1. 2016.01.11
    魂音泉 - 幻灯花
  2. 2015.10.20
    IOSYS - 映姫様による耳が痛いお言葉(에이키님의 귀 따가운 말씀)
  3. 2015.06.24
    SWING HOLIC - 瞬瞳的刹那
  4. 2015.06.24
    IOSYS - The Flower is Most Beautiful When It Blooms In Despair
  5. 2014.07.30
    sound online - The Moment Piercer
  6. 2014.05.15
    凋叶棕 - その正しき言葉のもとに
  7. 2014.03.11
    A-ONE - Cool Your Divinity 1
  8. 2014.02.02
    SYNC.ART'S - 春愁





서클 - 魂音泉


앨범 - LiFESICK


보컬 - アリレム


원곡 - 東方花映塚 - オリエンタルダークフライト


이벤트명 - C89









吹き抜ける風の向こう側

후키누케루 카제노 무코우 가와

불어오는 바람의 저편에서

とうに忘れた景色がオーバーラップ

토우니 와스레타 케시키가 오버라푸

옛날에 잊어버렸던 경치가 오버랩

放っておいてくれ

홋테오이테쿠레

내버려둬

放っておいてくれって何回 頼んでも

홋테오이테쿠렛테 난카이 타논데모

내버려달라고 몇번이고 부탁해도

どうか咲き誇りますように

도우카 사키호코리마스 요우니

부디 흐드러 피어주길 빌었지만

だけど枯れてきたラストシーン

다케도 카레테 키타 라스토 신

허나 메말라가는 라스트 신

いつまでも待ってくれたキミに水をやれなかった

이츠마데모 맛테쿠레타 키미니 미즈오 야레나캇타

언제까지고 기다려주었던 네게 물을 주지 못했어




気が付いたら

키가츠이타라

정신차려보니

いなくなってくれるかと思えば甘い香りで誘い出して

이나쿠낫테쿠레루카토 오모에바 아마이 카오리데 사소이다시테

사라져줄줄 알았더니 다시 달콤한 향기로 유혹해오고

棘の数は増すばかりなのに傷付く度に刻み付けたり

토게노 카즈와 마스 바카리나노니 키즈츠쿠 타비니 키자미츠케타리

가시의 수는 늘어날 뿐인데도 상처 입을때마다 새겨보기도 하고

また後悔 もうどうしょうもないな

마타 코우카이 모우 도우시요모 나이나

또다시 후회, 이젠 어쩔 수 없는걸

そうやってただ日が暮れるまで語り掛ける本当の言葉

소우얏테 타다 히가 쿠레루마데 카타리카케루 혼토노 코토바

그렇게 그저 해가 질때까지 말걸어 오는 진심



来た道戻れば草木が嗤い

키타미치 모도레바 쿠사키가 와라이

왔던길을 돌아오니 초목이 비웃어

下向けば籠り歌にならない

시타무케바 코모리우타니 나라나이

아래를 향한채론 자장가가 되지 않아

無駄に高いプライドで咳払い

무다니 타카이 프라이도데 세키바라이

쓸데없이 큰 프라이드로 기침하고

話題は大体他愛もないプランで

와다이와 다이타이 타와이모나이 프란데

화제는 대부분 별 보잘 것 없는 Plan

足場なら不安定

아시바나라 후안테이

발밑은 불안정

崩れ落ちる瞬間に観念

코보레오치루 슌칸니 칸넨

무너저내리는 순간에 체념

なんでって問い

난뎃테토이

어째서냐고 물으며

肩透かすから進展無し

카타스카스카라 신텐나시

대치 상태에서 진전은 없고

知らねえよの一点張り

시라네요노 잇텐하리

모른다는 말만 되풀이해



現状はどうだ 架け橋が無いと渡れないと我儘だらけ

겐죠와 도우다 카케하시가 나이토 와타라나이토 와가마마다라케

현 상황은 어때, 건널 다리가 없으면 건너지 못한다며 제멋대로만 굴며

結局はそうか 飛び越えた者に湧く感情はどうやら黒く

겟쿄쿠와 소우카 토비코에타 모노니 와쿠 칸죠와 도야라 쿠로쿠

결국은 그런가, 뛰어 넘었던 자에 대해 솟는 감정은 아무래도 검고

それはやがて網膜に焼き付いて

소레와 야가테 모우마쿠니 야키츠이테

그건 이윽고 망막에 새겨져

臆病の根も足に巻き付いて

오쿠뵤노 네모 아시니 마키츠이테

겁의 뿌리도 발에 칭칭 감겨오고

キミがどんな色で咲いていたのかも忘れる

키미가 돈나 이로데 사이테이타노카모 와스레루

네가 어떤 색으로 피어났었는지조차 잊어버려



夢で終わらぬ旅の定めは

유메데 오와라누 타비노 사다메와

꿈으론 끝나지 않는 여행의 운명은

水面に浮かぶ花弁の知く

미나모니 우카부 하나비라노 고토쿠

수면 위에 떠오르는 꽃잎처럼

いつだって ただ描いて

이츠닷테 타다 에가이테

언제나 그저 그리고선

破り棄てたのだろう

야부리 스테타노다로

부숴버리고 말았겠지

咲かない花だと隠すように

사카나이 하나다토 카쿠스 요우니

피지 않을 꽃임을 숨기듯이

胸で焦がれたあの美しさ

무네데 코가레타 아노 우츠쿠시사

가슴 속에서 애태워온 그 아름다움이

全て幻と目を伏せてた

스베테 마보로시토 메오 후세테타

모두 환상이라고 눈을 감았었어

もう灰になっても 灰になっても 

모우 하이니낫테모 하이니낫테모

이젠 재가 되어도, 재가 되어도

灰になっても構わないから

하이니낫테모 카마와나이카라

재가 되어도 상관 없으니

その花の名を飾ろう

소노 하나노 나오 카자로

그 꽃의 이름을 내걸자



現状 まだ辛抱

겐죠 마다 신보

현재로썬 아직 견뎌

その代わり足りぬあと一歩

소노 카와리 타리누 아토 잇포

그 대신에 부족한 것은 앞으로 한걸음

撒かれた種の成長

마카레타 타네노 세이쵸

뿌려진 씨앗의 성장

咲く場所はどこだろう

사쿠 바쇼와 도코다로

피어나는곳은 어디일까

アスファルト 笑われる雑草

아스화루토 와라와레루 잣소

아스팔트, 비웃음당하는 잡초

だが誰よりも満たされた表情

다가 다레요리모 미타사레타 효죠

하지만 누구보다도 만족스러운 표정



聞いてくれ 道端の名も知らぬ者

키이테쿠레 미치바타노 나모 시라누 모노

길가의 이름도 모를 자여 들어다오

蓋したって煮え滾って醸し出す本能が

후타시탓테 니에타깃테 카모시다스 혼노가

어쩌면 끓어올라 표출될 본능이

とうとう喉元から暴走し本性曝け出して

토우토우 노도모토카라 보소시 혼쇼 사라케다시테

기어코 목구멍에서 폭주해 본성을 드러내

制御出来ぬかも知らぬ状況

세교 데키누카모 시라누 죠쿄

제어 불가능할지도 모를 상황

一時の財産で人生を決めるか?

히토토키노 자이산데 진세오 키메루카

한때의 재산이 인생을 정하는가?

反吐が出るくらいの「やめとけ」って言葉

헤도가 데루 쿠라이노 야메토켓테 코토바

토가 나올정도로 「그만둬」라는 말따위

知ったことか

싯타 코토카

알까보냐 

待った まだ待った そればっかだった頃

맛타 마다 맛타 소레밧카닷카 코로

기다리고 아직도 기다리고 그것만이었던 무렵

だからいつの問にか零れ落ちてったバックパッカー

다카라 이츠노 마니카 코보레 오치텟타 밧쿠 팟카

그러니까 어느샌가 포기해버렸던 여행자(Backpacker)



時聞が経ったせいか蜜のような劇薬

지칸가 탓타세이카 미츠노 요우나 게키야쿠

시간이 지난 탓인지 꿀과 같은 극약

狂気染みた性格で企んだ計画

쿄키지미타 세이카쿠데 타쿠란다 케이카쿠

광기에 휩쓸린 성격으로 꾸민 계획

花壇な中で咲いた素晴らしき集団も

카단노 나카데 사이타 스바라시키 슈단모

화단에 피어있던 멋진 집단에서도

そこに立った瞬間に自分だけが死んでた

소코니 탓타 슌칸니 지분다케가 신데타

거기 선 순간 나만이 죽어 있었어

机上の有権者 理解出来ぬクーデター

키죠노 유켄샤 리카이데키누 쿠데타

탁상의 유권자는 이해못할 쿠데타

投げる言葉全部差し戻されてブーメラン

나게루 코토바 젠부 사시모도사레테 부메랑

던진 말 전부 그대로 돌아오는 부메랑

どうやら犠牲が無けりゃ覚悟すらも出来なかったようだ

도우야라 기세이가 나케랴 카쿠고스라모 데키나캇나요우다

아무래도 희생 없이는 각오하는것조차 하지 못했던 모양이야



夢で終わらぬ旅の定めは

유메데 오와라누 타비노 사다메와

꿈으론 끝나지 않는 여행의 운명은

水面に浮かぶ花弁の知く

미나모니 우카부 하나비라노 고토쿠

수면 위에 떠오르는 꽃잎처럼

いつだって ただ描いて

이츠닷테 타다 에가이테

언제나 그저 그리고선

破り棄てたのだろう

야부리 스테타노다로

부숴트리고 말았겠지

咲かない花だと隠すように

사카나이 하나다토 카쿠스 요우니

피지 않을 꽃임을 숨기듯이

胸で焦がれたあの美しさ

무네데 코가레타 아노 우츠쿠시사

가슴 속에서 애태워온 그 아름다움이

全て幻と目を伏せてた

스베테 마보로시토 메오 후세테타

모두 환상이라고 눈을 감았었어

もう灰になっても 灰になっても 

모우 하이니낫테모 하이니낫테모

이젠 재가 되어도, 재가 되어도

灰になっても構わないから

하이니낫테모 카마와나이카라

재가 되어도 상관 없으니

その花の名を飾ろう

소노 하나노 나오 카자로

그 꽃의 이름을 내걸자


ゆらりゆらり揺れる流れ

유라리유라리 유레루 나가레

흔들흔들 흔들리는 흐름속에서

定まらぬ様を趣だと

사다마라누 사마오 오모무키다토

불규칙적으로 움직이는 모습은 정취 있고

波の仕草に纏われて

나미노 시구사니 마토와레테

파도의 몸짓에 얽힌채

優雅に舞う それだけで良い

유가니 마우 소레다케데

유아하게 춤추는, 그것만으로 좋아



夢で終わらぬ旅の定めは

유메데 오와라누 타비노 사다메와

꿈으론 끝나지 않는 여행의 운명은

水面に浮かぶ花弁の知く

미나모니 우카부 하나비라노 고토쿠

수면 위에 떠오르는 꽃잎처럼

いつだって ただ描いて

이츠닷테 타다 에가이테

언제나 그저 그리고선

破り棄てたのだろう

야부리 스테타노다로

부숴트리고 말았겠지

咲かない花だと隠すように

사카나이 하나다토 카쿠스 요우니

피지 않을 꽃임을 숨기듯이

胸で焦がれたあの美しさ

무네데 코가레타 아노 우츠쿠시사

가슴 속에서 애태워온 그 아름다움이

全て幻と目を伏せてた

스베테 마보로시토 메오 후세테타

모두 환상이라고 눈을 감았었어

もう灰になっても 灰になっても 

모우 하이니낫테모 하이니낫테모

이젠 재가 되어도, 재가 되어도

灰になっても構わないから

하이니낫테모 카마와나이카라

재가 되어도 상관 없으니

その花の名を飾ろう

소노 하나노 나오 카자로

그 꽃의 이름을 내걸자


夢で終わらぬ旅の定めは

유메데 오와라누 타비노 사다메와

꿈으론 끝나지 않는 여행의 운명은

水面に浮かぶ花弁の知く

미나모니 우카부 하나비라노 고토쿠

수면 위에 떠오르는 꽃잎처럼

いつだって ただ描いて

이츠닷테 타다 에가이테

언제나 그저 그리고선

破り棄てたのだろう

야부리 스테타노다로

부숴트리고 말았겠지

咲かない花だと隠すように

사카나이 하나다토 카쿠스 요우니

피지 않을 꽃임을 숨기듯이

胸で焦がれたあの美しさ

무네데 코가레타 아노 우츠쿠시사

가슴 속에서 애태워온 그 아름다움이

全て幻と目を伏せてた

스베테 마보로시토 메오 후세테타

모두 환상이라고 눈을 감았었어

もう灰になっても 灰になっても 

모우 하이니낫테모 하이니낫테모

이젠 재가 되어도, 재가 되어도

灰になっても構わないから

하이니낫테모 카마와나이카라

재가 되어도 상관 없으니

その花の名を飾ろう

소노 하나노 나오 카자로

그 꽃의 이름을 내걸자





AND




서클 - IOSYS , ALiCE'S EMOTiON


앨범 - はいぱぁ電波これくしょん! -フリーダム★東方編- , Precious Ray


보컬 - 小宮真央


원곡 - 東方花映塚 - 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years


이벤트명 - 例大祭11 , 例大祭12









さて…それでは私四季映姫があなたが天国へ招かれるか、

사테 소레데와 와타시 시키에이키가 아나타가 텐고쿠에 마네카레루카

어디 보죠...그럼 저 시키에이키가 당신이 천국에 올라갈지

地獄へ落とされるかの判定を下します。

지고쿠에 오토사레루카노 한테이오 쿠다시마스

지옥에 떨어질지에 대한 판정을 내리겠습니다.

では、あなたの現世の罪を拝見しましょう…

데와 아나타노 우츠시요노 츠미오 하이켄시마쇼

그럼, 당신의 현세의 죄를 보도록 하죠...

締切りを…守らない…?

시메키리오...마모라나이...?

마감을...지키지 않았어...?

なんですかこれはーーーーー!!!!!!!!

난데스카 코레와!!!!

뭔가요 이건------!!!!!


あのですね、時間を守るとか、小学生でもできますよね!!?!?

아노데스네, 지칸오 마모루토카, 쇼가쿠세 데모 데키마스요네!!?!?

저기 말이죠, 시간 지키기라는거, 초등학생도 할 수 있는거잖아요!!?!?

もしかしてそれ以下!?園児?胎児!?

모시카시테 소레 이카!? 엔지?타이지?!

혹시 그 이하!? 유치원생? 태아!?

輪廻2週目フライングですか!!?

린네 니슈메 후라잉그 데스카!!?

윤회 2주차 조기출발 인가요!!?

強くてニューゲームなのは

츠요쿠테 뉴게-무 나노와

강하게 뉴게임 같은 이야긴

肝っ玉以外のところにしませんか!!?!?

히못타마 이가이노 토코로니 시마센카!!?!?

배짱 이외의 부분에서 해주지 않으시겠어요!!?!?

生前もこうやって迷惑をかけて、いろんな人を心配させて、

세이젠모 코우 얏테 메이와쿠오 카케테, 이론나 히토오 신빠이 사세테

생전에 이렇게 폐를 끼치고, 여러 사람을 걱정시키고

何の報告もせずのほほんと暮らしていたんでしょう!?

난노 호코쿠모 세즈 노호혼토 쿠라시테이탄데쇼!?

아무런 보고도 없이 태평하게 지냈던거죠!?

女の子に怒られて嬉しい…とかそういう問題ではありません!

온나노코니 오코라레테 우레시이...토카 소이우 몬다이데와 아리마센!

여자아이한테 혼나서 기쁘다...라던가 그런 문제가 아니에요!

もういいです、そこの川のほとりで

모우 이이데스, 소코노 카와노 호토리데

이제 됐어요, 저쪽에 있는 냇가에서

ずっと作業してなさーーーーーい!!

즛토 사교 시테나사-----이!

계속 작업 하고 계세요-----ㅅ!!


ずっと なにもしなかったでしょ

즛토 나니모 시나캇타 데쇼

계속 아무것도 하지 않았겠죠

きっと いけると思ったでしょ

킷토 이케루토 오못타데쇼

분명 잘 될거라 생각했겠죠

やっと 気づいたら大慌て

얏토 키즈이타라 오오아와테

겨우 정신 차려보니 허둥지둥

何回繰り返したの?

난카이 쿠리카에시타노

몇번이나 반복한건가요?


あなたの謝罪のその言葉

아나타노 샤자이노 소노 코토바

당신의 사죄의 그 말

なんだか大げさすぎますね????

난다카 오오게사 스기마스네????

어째선지 너무 과장되어 있네요????


かつてできたはずのその償いは

카츠테 데키타 하즈노 소노 츠구나이와

이전에 가능했을터인 그 속죄는

納品するだけじゃなく

노힌스루 다케쟈나쿠

납품하는 것 뿐만 아니라

計画立て尊守して余裕もち

케이카쿠 타테 손슈시테 요유모치

계획을 세워 준수하여 여유를 가지고

安心させることでしょ?

안신 사세루 코토데쇼?

안심시키는 거라구요?


ええと、少しは反省したでしょうか…?

에에토, 스코시와 한세이 시타데쇼카...?

어디보지, 조금은 반성하셨나요...?

どうやら先程からの様子を見ているとそうでもないようですね…。

도우야라 사키호도카라노 요스오 미테루토 소데모 나이요우데스네...

아무래도 아까부터 상태를 보고 있자니 꼭 그렇지만도 않은 모양이네요...

終わり良ければ総て良しとか、考えが甘いです!甘すぎます!!

오와리 요케레바 스베테 요시토카, 칸가에가 아마이데스! 아마스기마스!!

끝이 좋으면 모든게 좋은것, 이라던가 생각하는게 물러요! 너무 무르다구요!

チョコレートよりもネオテームよりもどっかの人形遣いの妄想よりも激甘です!!!

쵸코레토 요리모 네오티무 요리모 돗카노 닌교츠카이노 모소요리모 게키아마데스!!!

쵸콜렛 보다도 네오탐보다도 어딘가의 인형술사의 망상보다도 격하게 무르다구요!!

別に中身がどうのこうの言ってるわけじゃありません!

베츠니 나카미가 도우노 코우노 잇테루 와케쟈 아리마센!

별로 내용물이 이러저러하다고 하는 이야기가 아니에요!

煩惱に駆られて薄いあれでええと…その…

본노우니 카라레테 우스이 아레데 에에토...소노...

번뇌에 내몰려 얇아진 그ㄱ...어...그...

そういう問題ではありません!

소이우 몬다이데와 아리마센!

그런 문제가 아니에요!

もういいです、デッドライン目前の無間地獄で

모우 이이데스, 뎃도라인 모쿠젠노 무겐지고쿠데

이젠 됐어요, 데드라인 직전의 무간지옥에서

ずっと作業してなさーーーーーい!!

즛도 사교 시테나사-----이!

계속 작업하고 계세요----------ㅅ!!




先月 まだ余裕と言ったでしょ

센게츠 마다 요유토 잇타데쇼

저번달, 아직 여유 있다고 말했죠

先週 明日からと言ったでしょ

센슈 아스카라토 잇타데쇼

저번주, 내일부터 할거라고 말했죠

今日が 締切りの入稿日

쿄우가 시메키리노 뉴코히

오늘이, 마감인 입고일

今まで何をしてたの?

이마마데 나니오 시테타노?

지금까지 뭘 했던거죠?




あなたの謝罪のその土下座

아나타노 샤자이노 소노 도게쟈

당신의 사죄의 그 큰절

なんだか小慣れておりますね????

난다카 코나레테 오리마스네???

어째선지 숙련되어 있으시네요???





まずは自分自身その行いを

마즈와 지분지신 소노 오코나이오

우선은 자기자신의 그 행동을

悔やむことから始めて

쿠야무 코토카라 하지메테

후회하는것부터 시작해서

見つめなおし罪を受け入れて

미츠메 나오시 츠미오 우케이레테

시점을 달리해 죄를 받아들이고

償うのが努めです

츠구나우노가 츠토메데스

속죄하는것이 사명이에요





さて、言っておくべきことがあります。

사테, 잇테 오쿠베키 코토가 아리마스

자, 말해둬야할 것이 있답니다.

残念ながら今更どんなに反省し、許しを乞ったところで、

쟌넨나가라 이마사라 돈나니 한세이시, 유루시오 콧타 토코로데

안타깝지만 지금와서 얼마나 반성하고, 용서해달라고 구걸해봤자,

どうにかなるものではないのです。

도우니카 나루 모노데와 나이노데스

어떻게 되는게 아니랍니다.

あなたはこれから

아나타와 코레카라

당신은 지금부터

「徹夜必須のタスクを抱えた締め切りの前日」

테츠야 힛수노 타스크오 카카에타 시메키리노 젠지츠

「철야필수인 업무를 안은채로 맞이한 마감 전날

「何故か寝てないのに大遅刻」

나제카 네테나이노니 다이지코쿠

「어째선지 자지도 않았는데 완전 지각

「大量に抱えた在庫」

다이료니 카카에타 자이코

「대량으로 떠안은 재고

「完成品に不備満載で溢れかえるクレーム」

칸세이힌니 후비만자이데 아후레카에루 쿠레무

「완성품이 결함 투성인데다가 흘러 넘쳐오는 클레임

「誹謗中傷しかしないエゴサーチ」

히호츄쇼시카 시나이 에고사치

「비방중상밖에 하지 않는 자아찾기

を一中劫繰り返すことになります。確定事項です。

오 잇츄코우 쿠리카에스 코토니 나리마스. 카쿠테이지코데스.

를 일중겁번 되풀이하게 된답니다. 확정사항입니다.




実はこんなことを言いたくもなく

지츠와 콘나 코토오 이이타쿠모 나쿠

실은 이런걸 말하고 싶지도 않아요

彼岸に来る人々が

코치라니 쿠루 히토비토가

이쪽(피안)으로 오는 사람들이

善を積んで悪事を懺悔して

젠오 츤데 아쿠지오 잔가이시테

선을 쌓고 악행을 참회하여

納期守ればいいのです

노우키 마모레바 이이노데스

납부기한을 지키면 되는거에요




だから慌てふためいて直前で

다카라 아와테후타메이테 쵸쿠젠데

그러니 허둥대며 허겁지겁 마감직전에

納品するだけじゃなく

노힌 스루다케쟈나쿠

납품하는것 뿐만 아니라

計画立て尊守して余裕もち

케이카쿠 타테 손슈시테 요유모치

계획을 세워 준수하여 여유를 가지고

安心させてあげてね

안신사세테 아게테네

안심시켜 주세요




笑い事ではありません!

와라이고토데와 아리마센!

웃을 일이 아니에요!

今現在締切りを抱えてる全ての人にあり得る話なのです!!!

이마 겐자이 시메키리오 카카에테루 스베테노 히토니 아리에루 하나시나노데스!!!

지금 현재 마감을 껴안고 있는 모든 사람에게 있을 수 있는 이야기에요!!!

もちろんこの曲を聞いてる人も、

모치론 코노 쿄쿠오 키이테루 히토모,

물론 이 노래를 듣고 있는 사람도,

この詞を書いている人も例外じゃありません!

코노 시오 카이테루 히토모 레가이쟈 아리마센!

이 가사를 쓰고 있는 사람도 예외는 아니에요!

明日できると思っていませんか?

아시타 데키루토 오못테 이마센카?

내일 할 수 있을거라 생각하고 있진 않나요?

間に合えば大丈夫だと思っていませんか!???!?

마니아에바 다이죠부다토 오못테 이마센카!???!?

늦지 않으면 괜찮다고 생각하고 계시진 않나요!???!?

草葉の陰で泣いてる人だっているんです!

쿠사바노 카게데 나이테루 히토닷테 이루노데스!

무덤 속에서 울고 있는 사람도 있답니다!

「遅れちゃってすいません」なんて常套句は聞き飽きました!

오쿠레챳테 스이마센 난테 죠토쿠와 키키아키마시타!

「늦어서 죄송함다」같은 상투적인 말은 질렸어요!

言い訳を考える時間があるなら手を動かして、

이이와케오 칸가에루 지칸가 아루나라 테오 우고카시테

변명을 떠올릴 시간이 있다면 손을 움직여서

締切りを守ってくださーーーーーーーい!!!!!!

시메키리오 마못테 쿠다사-----이!!!!

마감을 지켜 주세요-------ㅅ!!!!!!


宜しくお願いします。

요로시쿠 오네가이시마스.

잘 부탁드립니다.

AND




서클 - SWING HOLIC


앨범 - VOL.05


보컬 - SYO


원곡 - 東方花映塚 - 風神少女


이벤트명 - 例大祭7








産まれて壊れて繰り返せば

우마레테 코와라테 쿠리카에세바

생겨나고 부서지는걸 되풀이하다보면

始めと終わりが滲む世界

하지메토 오와리가 니지무 세카이

처음과 끝이 번지는 세계



やがては朽ち行くその流転を

야가테 쿠치유쿠 소노 루텐오

이윽고 쇠퇴해가는 그 윤회를

切り取れ 無情な優しさゆえ

키리토레 무죠나 야사시사유에

무정한 상냥함으로 잘라내


瞬く瞳には刹那が焼き付く

마바타쿠 히토미니와 세츠나가 야키츠쿠

반짝이는 눈동자엔 찰나가 새겨져

記憶に閉じ込め 愛しい

키오쿠니 토지코메 이토시이

사랑스레 기억에 가둬둬

もう今は 羽ばたけない 翼が涙に濡れてしまったの

모우 이마와 하바타케나이 츠바사가 나미다니 누레테시맛타노

하지만 이젠 날 수 없어, 날개가 눈물에 젖어버리고 말았어

あの日の涙に…

아노 히노 나미다니

그 날의 눈물에...



忘れて 思い出して 忘れて

와스레테 오모이다시테 와스레테

잊어버리고, 떠올리고, 잊어버리고

問いかけ 答えて また忘れる

토이카케 코타에테 마타 와스레루

물어보고, 대답하고 또다시 잊어버려



可笑しな言葉を真に受けたら

오카시나 코토바오 마니 우케타라

우스운 말을 진심으로 받아들였다면

羽ばたけ 苛細い逞しさで

하바타케 카보소이 타쿠마시사데

날개짓하자, 가는 늠름함으로



記した言葉に虚実が飛び交う

시루시타 코토바니와 쿄지츠가 토비카우

기록된 말엔 허실이 교차해

形を浚えば 虚しい

카타치오 사라에바 무나시이

형태를 들춰보면 허무해

もう今は ほどかれたこの指が 温もりを探すけど

모우 이마와 호도카레타 코노 유비가 누쿠모리오 사가스케도

하지만 이젠 풀려진 이 손가락이 온기를 찾아다니지만

冷たい風向き…

츠메타이 카자무키

차가운 풍향만이...



もう戻らないのに

모우 모도라나이노니

이젠 돌아갈 수 없는데도

誰も戻りはしないのに

다레모 모도리와 시나이노니

누구도 돌아오지 않는데도

また世界を閉じ込めた罪で

마타 세카이오 토지코메타 츠미데

또다시 세계를 가두어버린 죄로

解けないパスルを弄ぶ

토케나이 파즈루오 모테아소부

풀리지 않는 퍼즐을 가지고 놀아



瞬く瞳には刹那が焼き付く

마바타쿠 히토미니와 세츠나가 야키츠쿠

반짝이는 눈동자엔 찰나가 새겨져

記憶に閉じ込め 愛しい

키오쿠니 토지코메 이토시이

사랑스레 기억에 가둬둬

もう今は 羽ばたけない 翼が涙に濡れたままなの

모우 이마와 하바타케나이 츠바사가 나미다니 누레타 마마나노

하지만 지금은 날 수 없어, 날개가 눈물에 젖은채야

あの日の涙に…

아노 히노 나미다니

그 날의 눈물에....

AND




서클 - IOSYS


앨범 - ROCKIN'ON TOUHOU VOL.4


보컬 - ランコ


원곡 - 東方花映塚 - フラワリングナイト


이벤트명 - 例大祭12






Please don’t despair



いつの日か迎える

이츠노히카 무카에루

언젠가 맞이할

最後の刻まで傍にいるから

사이고노 토키마데 소바니 이루카라

최후의 시간까지 곁에 있을테니

“悲しまないで” (You know what I mean?)

카나시마나이데

"슬퍼하지 말아줘"

夜空に浮かぶ月

요조라니 우카부 츠키

밤하늘에 떠오른 달이

儚い光が閉ざした言葉

하카나이 히카리가 토자시타 코토바

덧없는 빛이 닫아버린 말을

淡く照らす

아와쿠 테라스

옅게 비춰



絡みついた闇に侵されて

카라미츠이타 야미니 오카사레테

얽혀오는 어둠에 범해지며

紅く染まる世界で咲き誇る (Nobody can stop me)

아카쿠 소마루 세카이데 사키호코루

붉게 물드는 세계에서 피어흐드러져

微かに残る記憶 遠く捨てた過去

카스카니 노코루 키오쿠 토오쿠 스테타 키오쿠

옅게 남은 기억, 멀리 버린 과거

掻き消すように切り裂いた (I’m not afraid of anything so)

카키케스요우니 키리키잔다

깎아 없애듯이 마구 베었어

震える手で (I pray to the moon)

후루에루테데

떨리는 손으로






あの夜すべてを貴方へ捧げた

아노요루 스베테오 아나타에 사사게타

그 밤에 모든것을 당신에게 바쳤죠

喜び 痛みも 時間さえ

요로코비 이타미모 지칸사에

기쁨, 고통도, 시간마저




Please don’t despair


いつの日か迎える

이츠노히카 무카에루

언젠가 맞이할

最後の刻まで傍にいるから

사이고노 토키마데 소바니 이루카라

최후의 시간까지 곁에 있을테니까

“傷つかないで” (You know what I mean?)

키즈츠카나이데

"상처 받지 말아줘"

夜空に浮かぶ月

요조라니 우카부 츠키

밤하늘에 떠오른 달의

儚い光が閉ざした言葉

하카나이 히카리가 토자시타 코토바

덧없는 빛이 닫혀진 말을

淡く照らす

아와쿠 테라스

옅게 비춰




舞い踊る花弁は脆くて

마이오도루 하나비라와 모로쿠테

날아오르는 꽃잎은 물러서

伝い落ちる雫に潰された (Tell me what you think)

츠타이 오치루 시즈쿠니 츠부사레타

흘러떨어진 물방울에 짓눌려버렸어

優しい嘘がこの身をゆっくり蝕む

야사시이 우소가 코노 미오 윳쿠리 무시바무

상냥한 거짓말이 이 몸을 느긋히 좀먹어가

掴めないと知っていて (I still think I’m yours That’s all I need)

츠카메나이토 싯테이테

잡을 수 없다는걸 알면서도

手を伸ばした (I bloom only for you)

테오노바시타

손을 뻗었어



夢現 散って行く

유메우츠츠 칫테유쿠

비몽사몽간에 흩어져가

静寂の向こう側へ

세이쟈쿠노 무코가와에

정적의 저편으로



花咲く夜には何度も願った (My time is yours Call my name again)

하나사쿠 요루니와 난도모 네갓타

꽃피는 밤에 몇번이고 기도했어

揺蕩う時間が愛しくて (Holding my hand Still wanna stay here)

타유타우 지칸가 이토시쿠테

흔들리는 시간이 사랑스러워서




迫り来る終わりに

세마리쿠루 오와리니

임박해오는 종말엔

息を潜めても囚われるから

이키오 히소메테모 토라와레루카라

숨을 죽여도 잡혀버리니까

“全て忘れて” (I’ll be right here)

스베테오 와스레테

"모든걸 잊어줘"

動きを止めた針

우고키오 토메타 하리

움직임을 멈춘 바늘은

誓いを欺き静かに朽ちる

치카이오 아자무키 시즈카니 쿠치루

맹세를 속이고 조용히 썩어가

「どうか許して」 (I wish you don’t be sad)

도우카 유루시테

「부디 용서해줘



Time to go

AND





서클 - sound online


앨범 - Third Ensemble: Bleu


보컬 - 美里


원곡 - 東方花映塚 - フラワリングナイト


이벤트명 - C79















「今を生きる」そんな言葉

이마오 이키루 손나 코토바

「지금을 살아가」라는 말은

口にすれば過去になる

쿠치니 스레바 카코니 나루

입 밖에 내면 과거가 되어

過ぎる時を感じられず

스기루 토키오 칸지라레즈

지나가는 시간을 느끼지 못한채

ただ積み重なるばかり

타다 츠미카사나루 바카리

그저 쌓여나갈 뿐


思い出なら飾り付けて

오모이데 나라 카자리츠케테

추억이라면 보기 좋게 장식하고

見通しなら讃えよう

미토오시나라 타타에요

전망이라면 떠받을어

時を美化しほだされれば

토키오 비카시 호다사레레바

시간을 미화해 얽메인채 있는다면

現在は腐り果ててゆく

이마와 쿠사리 하테테유쿠

현재가 썩어들어가


Ah 悔んでも取り戻せぬ

ah 쿠얀데모 토리모도세누

Ah 분해도 되돌릴 수 없는

この過ちも

코노 아야마치모

이 잘못도

気まぐれにもたらされる神々の

키마구레니 모타라사레루 카미가미노

제멋대로 초래한 신들이


示した意志ならば

시메시타 이시 나라바

지시한 의사라면

歪つなる現在を入れ替えて

이비츠나루 이마오 이레 카에테

뒤틀린 현재를 덮어 써서

不条理な時を消し去る

후죠리나 토키오 케시사루

부조리한 시간을 지워내자


止められた舞台へ

토메라레타 부타이에

멈춰진 무대로

降り立つ動者は独り

오리타츠 도우샤와 히토리

홀로 내려선 움직이는 자

現在を惑わす憂いを

이마오 마도와스 우레이오

현재를 미혹하는 근심을

翳した腕に托す

카자시타 우데니 타쿠스

덮어 가린 팔에 맡겨


抜き放つ刃の

누키하나츠 야이바노

힘차게 빼어든 칼날의

先に見えているものは

사키니 미에테이루 모노와

끝에 보이는것은

来るべき結末の予告

키타루베키 오와리노 요코쿠

마땅히 와야할 종말의 예고

逃れることは出来ず

노가레루 코토와 데키즈

도망치는건 불가능해



指先から離れてゆく

유비사키카라 하나레테유쿠

손끝에서 떨어져 가

冷たい感触残し

츠메타이 칸쇼쿠 노코시

차가운 감촉을 남긴채

止まっている光さえも

토맛테이루 히카리사에모

멈춰있는 빛보다

結末は先行して

케츠마츠와 센코우시테

결말이 앞서가


瞳過ぎる銀の刃

히토미 요기루 긴노 야이바

눈동자에 스쳐지나가는 은색의 칼날

映し出された姿は

우츠시다사레타 스가타와

비춰지는 모습은

いつもよりも減色され

이츠모요리모 겐쇼쿠사레

언제나보다도 색이 바래서

肖像画を思わせて

소우조우가오 오모와세테

초상화를 떠올리게 해


Ah 凍りつく時の中を

Ah 코오리츠쿠 토키노 나카오

Ah 얼어붙은 시간 속을

埋め尽くしてく

우메츠쿠시테쿠

채워나가는

寒色の薔薇は枯れず

칸쇼쿠노 바라와 카레즈

차가운 색의 장미는 시들지 않고

沈黙を湛える

친모쿠오 타타에루

침묵을 가득 채워


戦慄が整然の世界を制して

센리츠가 세이젠노 세카이오 세이시테

전율이 정연한 세계를 제지하고

移り往く刹那貫く全てを

우츠리유쿠 세츠나 츠라누쿠 스베테오

변해가는 찰나를 꿰뚫어 모든것을


動き出す舞台を音と光が彩る

우고키 다스 부타이오 오토토 히카리가 이로도루

움직이는 무대를 소리와 빛이 물들여

無声の慟哭の後 暖色が迸る

무세이노 도우고쿠노아토 단쇼쿠가 호토바시루

무성의 통곡의 끝에 난색이 내달려


紅く染まる薔薇は

아카쿠 소마루 바라와

불게 물든 장미는

決められた運命だけを

키메라레타 사다메다케오

정해진 운명만을

ただ語り続けている

타다 카타리 츠즈케테이루

그저 고하고 있어

慈悲を与えはせずに

지히오 아타에와 세즈니

자비를 주지 않으며

AND



서클 - 凋叶棕


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方花映塚 - 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years


이벤트명 - 例大祭11






凡そ生あるもの 皆その死を以てここへと至る その命が尽きるまで 重ねた幾多の罪を この身が断ず

오요소 쇼우 아루모노 미나 소노 시오 못테 코코에토 이타루 소노 이노치가 츠키루마데 카사네타 이쿠타노 츠미오 코노 미가 탄즈

무릇 살아 있는자는 모두 죽기에 이곳으로 다다른다.그 목숨이 다할때까지 쌓아온 수많은 죄를 이 몸이 단죄하리.


その罪は 裁かれること無くしては けして赦されはせず 斯くしてこれをいま裁かん

소노 츠미와 사바카레루 코토나쿠시테와 케시테 유루사레와세즈 카쿠시테 코레오 이마 사바칸

그 죄를 심판하지 않으면 절대 용서 받지 못하니.그렇기에 이를 지금 심판한다.


終ぞ清く生きれど その身に受けた偽りの災禍に 暴かれしそれが 汝が罪

츠이조 키요쿠 이키레도 소노미니 우케타 이츠와리노 사이카니 아바카레시 소레가 난지가 츠미

여태까지 깨끗이 살아왔다 해도,그 몸이 받은 거짓된 재앙이 폭로한 것이야말로 그대의 죄.


生き 然れども 死に 然れども 

이키 시카레도모 시니 시카레도모

살아감에도,죽었음에도


終わること無く 新たにまた 罪を重ねて生きるものとなれ

오와루 코토나쿠 아라타니 마타 츠미오 카사네테 이키루 모노토 나레

끝없이 새로이 죄를 쌓아가며 살아가는 자가 되어라



(一)


その心の内さえ等しく裁かれることけして免れえぬと知れば全ては安からず

소노 코코로노 나카사에 이토시쿠 사바카레루 코토 케시테 마누가레누토 시레바 스베테와 야스카라즈

그 마음속 마저 똑같이 심판 받을지어니.절대 피할수 없다고 안다면 모든게 편해질 것이다.


己が生きた証を以って業と解すに己が生きる来世を以って善行と解せよ

오노가 이키타 아카시오 못테 고우토 카이스니 오노가 이키루 라이세오 못테 젠교토 카이세요

그대가 살아온 증거를 가지고 업을 풀지어니,그대가 살아갈 내세에서 선행으로 풀어라



(二)


蓋しそれは

케다시 소레와

생각컨데 그것은



無侭の荒野を一人歩むが如きもの

무진노 코우야오 히토리 아유무가 고토키모노

무진의 황야 속을 혼자 걸어가는것과 같은 것


道無き荒野を一人探すが如きもの

미치나키 코우야오 히토리 사가스가 고토키모노

길 없는 황야 속을 혼자 찾아다니는 것과 같은 것


無限の荒野を一人生るが如きもの

무겐노 코우야오 히토리 이키루가 고토키모노

무한의 황야 속을 혼자 살아가는 것과 같은 것



蓋しそれを罪と呼ぶ

케다시 소레오 츠미토 요부

생각컨데 그것을 죄라고 부르리



生きる限り重ねるそれはけして避けられぬことなれば凡そ人の身に罪なきものは居らず

이키루 카기리 카사네루 소레와 케시테 사케라레누 코토 나레바 오요소 히토노 미니 츠미나키 모노와 오라즈

살아가는 한엔 쌓아가는 그것은 절대로 피할수 없는 것.그렇다면 무릇 죄가 없는 사람은 없을 터.

思うにされど人は罪の在り処をただ問うことのみに脅えながら生くるべきものに非ず

오모우니 사레도 히토와 츠미노 아리카오 타다 토우 코토노미니 오비에나가라 이쿠루 베키 모노니 아라즈

생각컨데 그래도 사람은 죄의 여부를 묻는 것만으로도 두려워하며 살아가는 자들은 아닐진정.


であれば,その道を見失わず,無限に惑いせず,無侭に足を踏め,ただ善く生きよ

데아레바 소노 미치오 미우시나와즈 무겐니 마도이세즈 무진니 아시오 후메 타다 요쿠 이키요

그렇다면 그 길을 놓치지 않고 무한히 미혹되지 않고,무진에 발을 들여,그저 착하게 살거라



(三)


躊躇わず迷うことなくその道を歩み進めよ邪なるものには跪くことなく

타메라와즈 마요우 코토 나쿠 소노 미치오 아유미 스스메요 요쿠지마나루 모노니와 히자마츠쿠 코토나쿠

주저않고 헤메지 않고 그 길을 걸어 가거라.간사한 자들에게 무릎꿇지 말고

己の救いたるは己に拠る他ならずと知っては生きる来世の道標とせよ

오노레노 스쿠이타루와 오노레니 요루 호카 나라즈토 싯테와 이키루 라이세노 미치시루베토 세요

그대를 구원하는 건 그대속에 존재 하는 다름아닌 것을 알고 살아갈 내세의 이정표로 삼거라


たとい罪を重ねる定めも生きるより来世に他は無し故にその命の限りを尽し善とせよ

타토이 츠미오 카사네루 사다메모 이키루 요리 아스니 호카와 나시 유에니 소노 이노치노 카기리오 츠쿠시 센토 세요

설령 죄를 쌓아가는 숙명일지언정,앞으로 살아갈 다음 생에 변함은 없으니,그렇기에 그 목숨이 다할때까지 선을 행하거라



蓋しこれを裁きと呼ぶ

케다시 코레오 사바키토 요부

생각컨데 그것을 심판이라 부르리



-------------------

여러분 시키님이 착하게 살래요

AND

서클 - A-ONE


앨범 - TOHO EUROBEAT VOL.6 PHANTASMAGORIA OF FLOWER VIEW


보컬 - NAGISA


원곡 - 東方花映塚 - 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon , おてんば恋娘の冒険


이벤트명 - C82(コミックマーケット82)









誰にも真似のできない 世界で無二の生き方

다레니모 마네노 데키나이 세카이데 무니노 이키카타

아무도 따라하지 못하는 세계에 둘도 없는 사는 방식을

選んだ勇気が 夏の暑さに溶けないように

에란다 유우키가 나츠노 아츠사니 토케나이 요우니

선택한 용기가 여름의 더위에 녹지 않도록


全てが理不尽でも 絶望しか見えなくなっても

스베테가 리후진데모 제츠보우시카 미에타쿠 낫테모

모든게 불합리해도,절망밖에 보이지 않는다 해도

君を想う人もいる 見失わずに待って Ride On!

키미오 오모우 히토모 이루 미우시나와즈니 맛테 Ride On!

너를 생각하는 사람도 있어,놓치지 않고 기다려 Ride On!


Feel my Love 風を感じたいよ

Feel my love 카제오 칸지타이요

Feel my love 바람을 느끼고 싶어

そばに来て Cool Your Divinity

소바니 키테 Cool Your Divinity

곁에 와줘 Cool Your Divinity

Turn it night あの花を咲かせて

Turn it night 아노 하나오 사카세테

Turn it night 저 꽃을 피워줘


Carry the Breeze Just go on now. Yeah Yeah!


Keep your Beat 夏の強い太陽

Keep your Beat 나츠노 츠요이 타이요

Keep your Beat 여름의 뜨거운 태양을

凍らせて Cool your Divinity

코오라세테 Cool your Divinity

얼려줘 Cool your Divinity

足りない 頭も冷やしましょう

타리나이 아타마모 히야시마쇼

부족해,머리도 차게 하자


Break through this sultry night, Yeah Yeah!




例えば季節が全て 無くなり凍えていても

타토에바 키세츠가 스베테 나쿠나리 코고에테이테모

예를 들어 계절이 모두 사라지고 얼어붙는다 해도

となりで笑顔でいたら つられて笑ってくれるかな?

토나리데 에가오데 이타라 츠라레테 와랏테 쿠레루카나

곁에서 웃는 얼굴로 있으면 따라서 웃어줄까나?


その翼痛んでても 君のチカラになりたいキモチ

소노 츠바사 이탄데모 키미노 치카라니 나리타이 키모치

그 날개가 아파도,너의 힘이 되고 싶은 기분은

誰にも負けないから 空に向けて放って Ride on!

다레니모 마케나이카라 소라니 무케테 하낫테 Ride on!

누구에게도 지지 않으니까,하늘을 향해 펼쳐 Ride on!



Feel my Love 風を感じたいよ

Feel my Love 카제오 칸지타이요

Feel my Love 바람을 느끼고 싶어

そばに来て Cool Your Divinity

소바니 키테 Cool Your Divinity

곁에 와줘 Cool Your Divinity

Turn it night あの傷も癒して

Turn it night 아노 키즈모 이야시테

Turn it night 이 상처도 낫게 해줘


Carry the Breeze Just go on now, Yeah Yeah!


Keep your beat 君が描く未来

Keep your beat 키미가 에가쿠 미라이

Keep your beat 네가 그리는 미래를

消さないで Cool your Divinity

케사나이데 Cool your Divinity

지우지 말아줘 Cool your Divinity

足りない 奴らも冷やしましょう

타리나이 야츠라모 히야시마쇼

부족해,녀석들도 차게 하자


Break through this sultry night, Yeah Yeah!






誰にも真似のできない 世界で無二の生き方

다레니모 마네노 데키나이 세카이데 무니노 이키카타

아무도 따라하지 못하는 세계에 둘도 없는 사는 방식을

選んだ勇気が 夏の暑さに溶けないように

에란다 유우키가 나츠노 아츠사니 토케나이 요우니

선택한 용기가 여름의 더위에 녹지 않도록


全てが理不尽でも 絶望しか見えなくなっても

스베테가 리후진데모 제츠보우시카 미에타쿠 낫테모

모든게 불합리해도,절망밖에 보이지 않는다 해도

君を想う人もいる 見失わずに待って Ride On!

키미오 오모우 히토모 이루 미우시나와즈니 맛테 Ride On!

너를 생각하는 사람도 있어,놓치지 않고 기다려 Ride On!


Feel my Love 風を感じたいよ

Feel my love 카제오 칸지타이요

Feel my love 바람을 느끼고 싶어

そばに来て Cool Your Divinity

소바니 키테 Cool Your Divinity

곁에 와줘 Cool Your Divinity

Turn it night あの花を咲かせて

Turn it night 아노 하나오 사카세테

Turn it night 저 꽃을 피워줘


Carry the Breeze Just go on now. Yeah Yeah!


Keep your Beat 夏の強い太陽

Keep your Beat 나츠노 츠요이 타이요

Keep your Beat 여름의 뜨거운 태양을

凍らせて Cool your Divinity

코오라세테 Cool your Divinity

얼려줘 Cool your Divinity

足りない 頭も冷やしましょう

타리나이 아타마모 히야시마쇼

부족해,머리도 차게 하자


Break through this sultry night, Yeah Yeah!

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

はちみつれもん - NOW & FOREVER  (0) 2014.03.18
デジハロ - LOVE or SMILE  (0) 2014.03.11
回路-kairo- - Sleeping  (0) 2014.03.03
回路-kairo- - Touching  (0) 2014.03.03
回路-kairo- - Searching  (0) 2014.03.03
AND

서클 - SYNC.ART'S 


앨범 - Alternative20110911


보컬 - 愛原圭織


원곡 - 東方妖々夢 - 天空の花の都 

   東方紅魔郷 - 亡き王女の為のセプテット

         東方花映塚 - 風神少女


이벤트명 - 例大祭SP2(博麗神社例大祭SP2)











霞み 消える 記憶

카스미 키에루 키오쿠

흐려져 사라지는 기억

淡い 夢を 置き去りに

아와이 유메오 오키자리니

옅은 꿈을 놔둔채로

楽しげな期待と裏腹に

타노시게나 키타이토 우라하라니

즐거운 기대와 모순되게

冷たい夜気がこの身縛って

츠메타이 야키가 코노 미 시밧테

차가운 밤 기운이 이 몸을 얽매어


白い 影を 纏い

시로이 카게오 마토이

새하얀 그림자를 감싸고

時は どこで 凍り付く

토키와 도코데 코오리 츠쿠

시간은 어디선가 얼어붙어

穏やかな日差しならまだ空の彼方に

오다야카나 히자시나라 마다 소라노 카나타니

평온한 햇살이라면 아직 하늘 저편에

生まれゆく命ならまだ土の中埋もれ

우마레유쿠 이노치나라 마다 치노 나카 우모레

태어나는 생명이라면 아직 땅 속에 묻힌채


<今見渡す>

이마 미와타스

<지금 바라보는>

すべてを包んだ

스베테오 츠츤다

모든것을 감싸안은

<この景色が>

코노 케시키가

<이 경치가>


変わらずに

카와라즈니

변치 않고

<廻り廻る>

메구리 메구루

<돌고 돌는>

定められるまま

사다메라레루마마

정해진대로

<時を映す>

토키오 우츠스

<시간을 투영해>


何も 言わず 過ぎる

나니모 이와즈 스기루

아무것도 말하지 않고 지나가

雨よ 風よ 気まぐれに

아메요 카제요 키마구레니

비여,바람이여,제멋대로

芽生えた 温もり 蕾を 焦がして

메바에타 누쿠모리 츠보미오 코가시테

싹튼 온기가 꽃봉오리를 태워

開くときを ただ誘う様に

히라쿠 토키오 타다 이자나우 요우니

열린 시간을 그저 인도하듯이


出会い 別れ 流れ

데아이 와카레 나가레

만남과 이별이 흘러가

すべて 季節の 向くままに

스베테 키세츠노 무쿠 마마니

모든것은 계절이 지나가는대로

あの花 咲くなら 移ろう 想いは

아노 하나 사쿠나라 우츠로우 오모이와

이 꽃이 핀다면 변해가는 마음은

あとどれだけ ここに留まるの?

아토 도레다케 코코니 토마루노

앞으로 얼마나 여기에 멈춰 있는거야?

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (350)
東方Project 관련 (347)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

ARCHIVE