아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

 

서클 - ZYTOKINE

 

앨범 - CURTAINS IN DUSK

 

보컬 - 3L

 

원곡 - 東方地霊殿 - 死体旅行 ~ Be of good cheer! 

 

이벤트명 - C97

 

 

 

 

一つ一つのセリフを

히토츠 히토츠노 세리후오

대사 하나하나를

並べたてて 飾り立てて

나라베타테테 카자리타테테

늘어놓으며 치장해가며

上手に 生きてきただけで

죠즈니 이키테키타다케데

요령좋게 살아왔을 뿐

何かを 忘れて

나니카오 와스레테

무언가를 잊은채

 

手を伸ばした 光の先

테오노바시타 히카리노 사키

빛의 끝을 향해 손을 뻗었을때

走馬灯のよう 流れる季節

소마토우노 요우 나가레루 키세츠

주마등처럼 흘러가는 계절

廻る魂のグラデーション

마와루 타마시이노 그라데션

돌고도는 혼의 그라데이션

それは 去り際の”美学”

소레와 사리기와노 비가쿠

그것은 떠날때의 "미학"

 

黄昏に溶けて

타소가레니 토케테

황혼속에 녹아가며

不器用のまま 演じきった

부키요노 마마 엔지킷타

서투른채로 연기해온

ショータイム

쇼타임

쇼타임

灼けつくような

야케츠쿠요우나

타는듯한

涙が 止まらない

나미다가 토마라나이

눈물이 멈추지 않아

 

やがて終演るのに

야가테 오와루노니

이윽고 끝나가는데도

複雑に重なりあったドラマ

후쿠자츠니 카사나리 앗타 도라마

복잡하게 쌓여올려진 드라마

 

笑顔だけがフィクション

에가오 다케가 픽션

미소만이 픽션

痛みはノンフィクション

이타미와 논픽션

아픔은 논픽션

 

せめて最後は優しい嘘

세메테 사이고와 야사시이 우소

적어도 마지막엔 상냥한 거짓말을

 

観せたまま

미세타마마

보여준채로

 

幕を下ろしたい

마쿠오 오로시타이

막을 내리고 싶어

 

 

 

 

 

どこかで聴いたセリフが

도코카데 키이타 세리후가

어딘가에서 들었던 대사가

今でも 心 震わせて

이마데모 코코로 후루와세테

지금도 마음을 흔들고 있어

上手に 生きてゆくことを

죠즈니 이키테유쿠 코토오

요령좋게 살아가는걸

できない 迷い子

데키나이 마요이고

해내지 못하는 미아

 

膝をついた 視線の先

히자오 츠이타 시센노 사키

무릎을 꿇고 바라본

落とした涙の跡が愛しい

오토시타 나미다노 아토가 이토시이

흘러내린 눈물자국이 사랑스러워

喜怒哀楽さえグラデーション

키도아이라쿠 사에 그라데션

희노애락조차 그라데이션

それは 散り際の”美学”

소레와 치리기와노 비가쿠

그것은 흩어지는 때의 "미학"

 

黄昏に溶けて

타소가레니 토케테

황혼속에 녹아가며

不器用のまま 演じきった

부키요노 마마 엔지킷타

서투른채로 연기해온

ショータイム

쇼타임

쇼타임

灼けつくような

야케츠쿠요우나

타는듯한

涙が 止まらない

나미다가 토마라나이

눈물이 멈추지 않아

 

やがて終演るのに

야가테 오와루노니

이윽고 끝나가는데도

複雑に重なりあったドラマ

후쿠자츠니 카사나리 앗타 도라마

복잡하게 쌓여올려진 드라마

 

笑顔だけがフィクション

에가오 다케가 픽션

미소만이 픽션

痛みはノンフィクション

이타미와 논픽션

아픔은 논픽션

 

せめて最後は優しい嘘

세메테 사이고와 야사시이 우소

적어도 마지막엔 상냥한 거짓말을

 

観せたまま

미세타마마

보여준채로

 

幕を下ろしたい

마쿠오 오로시타이

막을 내리고 싶어

 

 

 

 

 

運命を全て 受け入れられるほど強くなれず

운메이오 스베테 우케이레라레루호도 츠요쿠 나레즈

운명을 전부 받아들일 정도로 강해지지 못한채

静かに 沈む 夕陽に 消えてゆく

시즈카니 시즈무 유우히니 키에테유쿠

조용히 져가는 해질녁 속으로 사라져가

 

黄昏に落ちて

타소가레니 오치테

황혼속으로 떨어지고

今までの軌跡 全てが

이마마데노 키세키 스베테가

지금까지의 궤적 모든 것이

ショータイム

쇼타임

쇼타임

凍えるような

코고에루 요우나

얼어붙을 것만 같은

涙が 愛おしい

나미다가 이토오시이

눈물이 사랑스러워

 

いつか終演るなら

이츠카 오와루나라

언젠가 끝난다면

もう少し救いようがあったな

모우 스코시 스쿠이요우가 앗타나

그나마 조금 나았을텐데

 

希望だけがフィクション

키보우 다케가 픽션

희망만이 픽션

痛みはノンフィクション

이타미와 논픽션

고통은 논픽션

 

誰かの書いた優しい結末

다레카노 카이타 야사시이 에고

누군가가 써내린 상냥한 결말(에고)을

 

破り捨て

야부리 스테

찢어버리고

 

幕を下ろしたい

마쿠오 오로시타이

막을 내리고 싶어

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

SYNC.ART'S - wandering girl  (1) 2020.06.06
NJK RECORD - NEVER TOUCH YOU  (0) 2020.04.18
東方事変 - ココロノハナ  (0) 2019.10.25
Rythmique - 夏の通り雨  (0) 2019.04.28
Crest - Go  (0) 2019.04.07
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (348)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE