아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'森羅万象'에 해당되는 글 9건

  1. 2019.01.08
    森羅万象 - ノット・グッド・ワールド
  2. 2018.09.03
    森羅万象 - 無間嫉妬劇場『666』
  3. 2018.05.16
    森羅万象 - 太陽のうた 1
  4. 2017.11.26
    森羅万象 - signal flare
  5. 2017.09.05
    森羅万象 - 有頂天ドリーマーズ
  6. 2017.02.23
    森羅万象 - カルテット
  7. 2016.04.28
    森羅万象 - ココロの光
  8. 2015.09.26
    森羅万象 - 琥珀の海に地球浮かべたら(호박색의 바다에 지구를 띄운다면)
  9. 2015.04.19
    森羅万象 - 悪の正義




서클 - 森羅万象


앨범 - ネタミニティ


보컬 - あやぽんず* , あよ


원곡 - 東方星蓮船 - 法界の火


이벤트명 - C94










救いを求め人の群れ

스쿠이오 모토메루 히토노 무레

구원을 바라는 사람들의 무리

誰しもガ

다레시모가

모두가

蜘蛛の糸縋りただ手を伸ばす

쿠모노 이토 타구리 타다 테오 노바스

거미줄을 의지하여 그저 손을 뻗어

キミはその中の一人かい?

키미와 소노 나카노 히토리카이?

너는 그 중의 한사람이니?

求めてる

모토메테루

바라고 있니

黒雲に舞う影

쿠로쿠모니 마우 카게

암운 속에서 흔들리는 그림자

強い者は虐げて

츠요이 모노와 시이타게테

강한 자는 학대당하고

弱い奴は食い物に

요와이 야츠와 쿠이모노니

약한 녀석은 먹잇감이 되어버리니

誰もが自分勝手ばかりさ

다레모가 지분 캇테 바카리사

누구나가 다들 자기 멋대로야

いつでも

이츠데모

언제나

いつまでも

이츠마데모

언제까지고



Ahこの世はすべて

Ah 코노요와 스베테

Ah 이 세상은 모두

神様の奇跡

카미사마노 키세키

신님의 기적인데

何故人は怯え嘆くんだろう

나제 히토와 오비에 나게쿤다로

어째서 사람들은 두려워하며 한탄하는걸까

自分の利益誰もが求め                     一人きり求め

지분노 리에키 다레모가 모토메            히토리키리 모토메

자신만을 이익을 누구나 원하지            자기만 얻길 원하지

それが正しさか?

소레가 타다시사카

그것이 올바름인가?

ノット・グッド・ザ・ワールド

놋토 굿도 자 왈드

낫 굿 더 월드(Not good The world)





力を求める怪物たち

치카라오 모토메루 카이부츠타치

강함을 원하는 괴물들

誰しもが

다레시모가

누구나가

正体不明のレゾンデートル

쇼우타이 후메이노 레존데 토르

정체불명의 raison d'être(존재 가치)

弱さを盾に押し潰して

요와사오 타테니 오시츠부시테

약함을 방패삼아 뭉개버리며

竦んでる

스쿤데루

움츠린채

白蓮踏みつけて

시로하스 후미츠케테

하얀 연꽃을 짖밟으며

闇の中に安堵して

야미노 나카니 안도시테

어둠속에서 안도하며

光に今怯え始める

히카리니 이마 오비에 하지메루

이젠 빛을 두려워하고 있어

誰もが自分勝手ばかりさ

다레모가 지분 캇테 바카리사

누구나가 다들 자기 멋대로야

いつでも

이츠데모

언제나

いつまでも

이츠마데모

언제까지고




Ahこの世はすべて

Ah 코노 요와 스베테

Ah 이 세상은 모두

神様の試練

카미사마노 시렌

신님이 주신 시련인데

何故人は怯え嘆くんだろう

나제 히토와 오비에 나게쿤다로

어째서 사람들은 두려워하며 한탄하는가

邪魔者だけを虐げて今                                   生きられぬ今

쟈마모노 다케오 시이타게테 이마                     이키라레누 이마

방해되는 자들만을 학대하는 지금이                살아갈 수 없는 지금이

それが正しさか?

소레가 타다시사카

이것이 올바름인가?

ノット・グッド・ザ・ワールド

놋토 굿도 자 왈드

낫 굿 더 월드(Not good The world)





人間も

닌겐모

인간도

妖しも

아야카시모

요괴도

仏さえ

호토케사에

부처조차

生きとし生けるもの

이키토시 이케루 모노

이 세상을 살아가는 모든것인데

捨てる神

스테루 카미

버려진 신과

この心

코노 코코로

이 마음을

拾う

히로우

줍는

意味

이미

의미가

価値無しと言うなら

카치 나시토 이우나라

가치가 없다고 말한다면

影に光必要ならば

카게니 히카리 히츠요나라바

그림자에 빛이 필요하다면

過ごしましよう

스고시 마쇼

지내도록 하죠

皆同じ

민나 오나지

모두 똑같이

強く弱い

츠요쿠 요와이

강하고 약해

いつでも

이츠데모

언제나

いつまでも

이츠마데모

언제까지나


Ah


この世はすべて神様の奇跡

코노 요와 스베테 카미사마노 키세키

이 세상은 모두 신님의 기적인데

何故人は怯え嘆くんだろう

나제 히토와 오비에 나게쿤다로

어째서 사람들은 두려워하며 한탄하는걸까

嘆くのか

나게쿠노카

한탄하는가

生きとし生ける誰もが無明                     一人きり無明

이키토시 이케루 다레모가 무묘우            히토리키리 무묘우

이 세상을 살아가는 누구나가 무명[각주:1]이니      홀로 무명이니

だから怯えて

다카라 오비에테

그러니 두려워하며

嘆くのだ

나게쿠노다

한탄하는거야

でも

데모

그렇지만



この世はすべて神様の地獄

코노 요와 스베테 카미사마노 지고쿠

이 세상은 모두 신님이 만든 지옥

何故人は愛おしいのだろう

나제 히토와 이토오시이노다로

어째서 인간이란건 이렇게 사랑스러운가

四苦八苦だって大事な記憶                         嫌じゃない記憶

시쿠하쿠닷테 다이지나 키오쿠                 이야쟈나이 키오쿠

심각한 고통조차도 소중한 기억                     싫지 않은 기억

脆さ抱えてる

요와사 카카에테루

약함을 품고 있는

ノット・バッド・ザ・ワールド

놋토 밧도 자 왈드

낫 배드 더 월드(Not bad the world)


私達は

와타시타치와

우리들은

脆き者を救って行こうー

요와키 모노 스쿳테 유코오

약한 자들을 구원하리라

  1. [불교]무명; 번뇌로 인하여 불법의 근본을 이해 못하는 정신 상태. [본문으로]
AND

無間嫉妬劇場 『666』

네타미니티 시어터 『666』


서클 - 森羅万象


앨범 - ネタミニティ


보컬 - あやぽんず* , あよ


원곡 - 東方地霊殿 - 渡る者の途絶えた橋


이벤트명 - C94









奈落の底で 膜が上がった 絶望的な喜劇

나라쿠노 소코데 마쿠가 아갓타 제츠보테키나 키게키

나락의 바닥에서 막이 오른 절망적인 희극

この場を借りて お話を致しましょうか

코노 바오 카리테 오하나시오 이타시마쇼카

이 자리를 빌려 이야기를 해드리죠


第一幕[閑静な日常]

다이 이치마크 칸세나 니치죠

제 1막 [조용한 일상]

キャストはありふれたモブで

캬스토와 아리후레타 모부데

캐스트는 어디에도 있는 엑스트라들이지만

不器用な日陰者に 役目はない

부키요우나 히카게모노니 야쿠메와 나이

요령없는 아웃사이더에겐 배역따윈 없어



枯れ果てた 華は落ちて

카레하테타 하나와 오치테

메말라버린 꽃은 지고

嗚呼

아아

아아


誰より努力をしたけど 誰より普通を調べた                                                      どうしてうまくできないんだろう

다레요리 도료쿠오 시타케도 다레요리 후츠으오 시라베타                                        도우시테 우마쿠 데키나인다로

 누구보다도 노력을 했지만, 누구보다도 평범함을 연구했지만                                      어째서 제대로 되지 않는걸까

 それでも 誰より普通をできない

 소레데모 다레요리 후츠오 데키나이

 그럼에도 누구보다도 평범하게 있을 수 없어

普通にみんなと話して 普通に生きてみたいのに                                                              どうして 心 蝕まれてく

후츠니 민나토 하나시테 후츠니 이키테미타이노니                                               도우시테 코코로 무시바마레테쿠

평범하게 모두와 이야기하며 평범하게 살아보고 싶은데도                                  어째서 마음이 좀먹어 들어가는거야

変わらない これは本当の私?

카와라나이 코레와 혼토노 와타시

변하지 않는 이것이 진정한 나일까?





ぎこちなく笑う 不慣れな演技

기코치나쿠 와라우 후나레나 엔기

어색하게 웃으며 익숙하지 못한 연기를 해

「もう少し自然にしたら?」

모우 스코시 시젠니 시타라

「조금만 더 자연스럽게 해보지?」

第二幕[覚醒]

다이 니마쿠 가쿠세이

제 2막[각성]

「何も知らないで」 ふざけるな

나니모 시라나이데 후자케루나

「아무것도 모르는 주제에」 웃기지 말라고

聞いてもない 傲慢なアドバイス

키이테모 나이 고만나 아도바이스

물어보지도 않은 오만한 어드바이스

それは健常者の理屈

소레와 켄죠샤노 리쿠츠

그것은 정상인의 논리

心が沈んでく

코코로가 시즌데쿠

마음이 가라앉아 가

貴方が いえ皆が

아나타가 이에 민나가

네가, 아니 모두가

何もかもが全てが眩しい

나니모카모가 스베테가 마부시이

모든것이 전부 눈부셔





偽って 周りに合わせて造って 無理するよりも                                                               妬ましい この世界が

와랏테 마와리니 아와세테 와랏테 무리스루 요리모                                                   네타마시이 코노 세카이가

   거짓 웃음으로 모두와 맞추거나 만든 미소로 무리하는것 보다                                               질투 나, 이 세계가

なんだか 自然に笑える気がする                                                                                      全部呪い尽くすわ

난다카 시젠니 와라에루 키가스루                                                                              젠부 노로이 츠쿠스와

어째선지 자연스럽게 웃을 수 있는것 같아                                                                    전부 저주 해버리겠어

妬んで心を汚して 恨んで心を壊して                                                             見つけた いちばん得意なコトを

넨탄데 코코로오 요고시테 우란데 코코로오 코와시테                                      미츠케타 이치반 토쿠이나 코토오

질투로 마음을 더럽히고 원망으로 마음을 부수며                                              찾았어, 가장 잘 할 수 있는 것을

   変われた これが本当の私

   카와레타 코레가 혼토노 와타시 

   변해버린 이것이야말로 진정한 나




純白のドレスに 綺羅びやかなアクセサリー

쥰파쿠노 도레스니 키라비야카나 아쿠세사리

순백의 드레스에 화려한 악세서리

ちょっぴり着飾ったら

춋피리 키카잣타라

살짝 걸쳤을때

最後の幕開け

사이고노 마쿠아케

최후의 막이 열려

嫉妬 恨み 曝け出して

싯토 우라미 사라케다시테

질투, 원망, 전부 드러내고



嗚呼

아아

誰より嫉妬に塗れてる 誰より僻みに満ちてる                                            どうしてうまくできちゃうんだろう

다레요리 싯토니 아후레테루 다레요리 히가미니 미치테루                                    도우시테 우마쿠 데키챠운다로

누구보다도 질투에 넘쳐 있고, 누구보다도 비뚤어져 있지만                                        어째서 이렇게 잘되는걸까

   それでも 誰より自然に笑える

   소레데모 다레요루 시젠니 와라에루

   그럼에도 누구보다 자연스레 웃을 수 있어

妬んで心を保って 恨んで心を満たして                                                                  どうして心 晴れ渡ってく

네탄데 코코로오 타못테  우란데 코코로오 미타시테                                          도우시테 코코로 하레 와탓테쿠

질투로 마음을 다잡고, 원망으로 마음을 채워                                                어째서 마음이 이렇게 상쾌한걸까

   壊れた これが本当の私

   코와레타 코레가 혼토우노 와타시

   부서져버린 이것이 진정한 나


どうして 満たされる                                                                                  この世界を凡て 呪い尽くして

도우시테 미타사레루                                                                       코노 세카이오 스베테 노로이 츠쿠시테

어째서 이렇게 만족스러운걸까                                                                            이 세계를 전부 저주하며


自然に笑えているもの みんな褒めてくれるわ                                                         見つけた 一番 幸せなこと

시젠니 와레에테이루모노 민나 호메테 쿠레루와                                            미츠케타 이치반 시아와세나 코토

자연스레 웃을 수 있어. 모두 칭찬해 줄꺼야                                                             찾았어, 가장 행복한 것을

   なんだか

   난다카

   어째선지


これってとっても幸福

코렛테 돗테모 코우후쿠

이거 너무 행복한걸


誰しも抱え込んでる

다레시모 카카에콘데루

누구나가 안고 있는

空虚な 無間嫉妬

큐우쿄나 네타미니티

공허한 무간질투(네타미니티)

AND


太陽のうた

태양의 노래



서클 - 森羅万象


앨범 - シンクロ2


보컬 - あよ


원곡 - 東方地霊殿 -  霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion


이벤트명 - 例大祭15









Woh oh


さあ空に向かって

사아 소라니 무캇테

하늘을 향하여

愛よ どこまでも遠くまで

아이요 도코마데모 토오쿠마데

사랑이여, 어디까지고 멀리 퍼져라

嗚呼朝日を浴びて

아아 아사히오 아비테

아아, 아침 해를 맞이하며

今全て灰になろうとも

이마 스베테 하이니 나로우토모

지금 모든 것이 재가 된다 할지라도


Oh


遠い昔

토오이 무카시

머나먼 옛날에

果てしなく大空は

하테시나쿠 오오조라와

끝없는 하늘은

自由で青く澄んでいた

지유우데 아오쿠 슨데이타

자유롭고 청명했어

夢を駆ける白いカラス

유메오 카케루 시로이 카라스

꿈을 쫒는 새하얀 까마귀는

燦々と太陽に憧れたのさ

산산토 타이요우니 아코가레타노사

눈부시게 빛나는 태양을 동경했던거야

怖いものなんてなくて

코와이모노 난테 나쿠테

무서운것따윈 없고

どこまでも行ける気がしてた

도코마데모 이케루 키가시테타

어디까지든 갈 수 있을 것만 같았어

ちっぽけな嘘ついて

칫포케나 우소 츠이테

자그마한 거짓말을 지어내고

黒く染められ

쿠로쿠 소메라레

검게 물들여진채



Woh oh


さあ空に向かって

사아 소라니 무캇테

하늘을 향하여

愛はどこまででも遠くまで

아이와 도코마데데모 토오쿠마데

사랑은 어디까지고 퍼져나가

まひるの太陽

마히루노 타이요우

한낮의 태양에

今この声が灼かれようと

이마 코노 코에가 야카레요우토

지금 이 목소리가 불탄다 해도


Oh


誰からも愛されない

다레카라모 아이사레나이

누구에게도 사랑받지 못해

誰もがわかってくれない

다레모가 와캇테쿠레나이

누구도 알아주지 않을거야

だってこんな醜い声姿では

닷테 콘나 미니쿠이 코에 스가타데와

이런 추한 목소리와 모습으론 말야

「世界を恨んだったって

세카이오 우란닷탓테

「세상을 탓하고 있어봐야

だれも救われないよ」

다레모 스쿠와레나이요

누구도 구원받지못해.」

そうさ二人よく似てたんだ

소우사 후타리 요쿠 니테탄다

맞아, 둘은 꼭 닮아 있었던거야

あなたの光になりたい

아나타노 히카리니 나리타이

너의 빛이 되고 싶어

何より大切なものはなに

나니요리 다이세츠나 모노와 나니

누구보다도 소중한 것은 무엇일까

胸を刺すあたたかさ

무네오 사스 아타타카사

가슴에 박히는 따뜻함

まだ羽ばたけるなら

마다 하바타케루나라

아직 날개짓할 수 있다면

大空へ

오오조라에

저 하늘을 향해


Woh oh


さあ空に向かって

사아 소라니 무캇테

하늘을 향하여

鳴いた三本足のカラスはhah

나이타 산본아시노 카라스와

세개의 발을 가진 까마귀는 울부짖었어 

夕日の刺す時

유우히노 사스 토키

석양이 지는 때

そうだ この身陽に灼かれようと

소우다 코노 미 히니 야카레요우토

이 몸이 햇볕에 불탄다 해도


きっと全ては空虚でも

킷토 스베테와 쿠우쿄데모

분명 모든것이 공허하다 해도

空はそこにある

소라와 소코니 아루

하늘은 그곳에 있어

あの日くれた名前

아노 히 쿠레타 나마에

그날 주었던 이름을

ちょっとわかった気がしたよ

춋토 와캇타 키가 시타요

조금은 이해한것 같아

線は一筋の優しい光となって

센와 히토스지노 야사시이 히카리토 낫테

선은 한줄기의 상냥한 빛이 되어

今あなたを照らせますように

이마 아나타오 테라세마스 요우니

지금 당신을 비춰줄 수 있기를



このツバサを広げて

코노 츠바사오 히로게테 

이 날개를 펼치고

そうさ 凍える星かき分けたら

소우사 코고에루 호시 카키와케타라

얼어붙은 별을 헤치고 나아가서

さあ母なる太陽へ

사아 하하나루 히카리에

어머니와 같은 빛(태양)을 향해

そっと手を伸ばしたんだ

솟토 테오 노바시탄다

살짝 손을 뻗어본거야



Woh oh


大空高くへ飛んだ

오오조라 타카쿠에 톤다

하늘 높이 날아오른

三本足の太陽は

산본아시노 타이요우와

세개의 발을 지닌 태양은

さあ声を上げたよ

사아 코에오 아게타요

목소리를 드높였어

ずっと欲しかったものは

즛토 호시캇타 모노와

계속 원해왔던 것이 무엇인지는

もう忘れたけど

모우 와스레타케도

이젠 잊어버렸지만

ひときわと輝いて

히토키와토 카가야이테

한층 더 빛나고 있었어


Ah

AND


signal flare

시그널 플레어



※원본 가사 못찾아서 들리는대로만 적었음. 틀린곳도 있고 잘안들리는 부분은 그냥 빠짐.





서클 - 森羅万象 


앨범 - シンクロ


보컬 - あよ


원곡 - 東方輝針城 - 孤独なウェアウルフ


이벤트명 - C92





夜空に響いた

(요조라니 히비이타)

밤하늘에 울려퍼진

寂しがりの歌

(사비시가리노 우타)

쓸쓸하게 들리는 노래



どうしてる きっとそんな言葉も

도우시테루 킷토 손나 코토바모

어떻게 지내니? 분명 이런 말조차도

置き去りのままで(今でも)

오키자리노 마마데 (이마데모)

놓고간 채로 (지금도)

恐竜も太古の昔に

쿄오류우모 타이고노 무카시니 

공룡도 말야 엄청 옛날에

気づけば ほら 滅びてた

키즈케바 호라 호로비테타

정신차려보니 멸망해 있었지



五月雨一人ぼっち消えてく光子の粒

사미다레 히토리봇치 키에테쿠 코우시노 츠부

몇번이고 홀로 광자의 낱알을 뿌리며

流れるお星様最高にキラキラ

나가레루 오호시사마 사이코니 키라키라

흘러가 사라져가는 별님은 최고로 반짝이고

(みんな消えてった)息をつくたびに

(민나 키에텟타) 이키오 츠쿠 타비니

(모두들 사라져갔어) 숨을 쉴때마다

(何もかも全て)お前はきっと消えない

(나니모카모 스베테) 오마에와 킷토 키에나이

(모든게 전부) 너는 분명 사라지지 않을거야



水色黒く染まったなら

미즈이로 쿠로쿠 소맛타나라

물의 색이 검게 물들때에

(輝く)ミラーボール影をつくって(伸ばす)

(카가야쿠)미라-보루 카게오 츠쿳테(노바스) 

(반짝이는) 미러볼은 그림자를 만들며(뻗어나가지)

本当はもう届かないこと知っているけれど

혼토와 모우 토도카나이코토 싯테이루케레도

사실은 이젠 닿지 않을거라는걸 알고 있지만

枯れるくらい(強く)「どうしてますか?」今日も吠えるんだ

카레루쿠라이(츠요쿠) 도우시테마스카 쿄우모 호에룬다

목 쉴때까지(강하게) 어떻게 지내나요? 라고 오늘도 짖어보는거야



(夜空に響いたさびしんぼうのうた)

(요조라니 히비이타 사비신보우노 우타)

(밤하늘에 울려퍼지는 외로움쟁이의 노래)



今見てる星の瞬きは遠い過去の輝き

이마 미테루 호시노 마타타키와 토오이 카코노 카가야키

지금 보고 있는 별의 반짝임은 머나먼 과거의 반짝임

今日を生きる私の姿だって

쿄우오 이키루 와타시노 스가타닷테 

오늘을 살아가는 내 모습도

いつかの誰かが拾うのかな

이츠카노 다레카가 히로우노카나

언젠가 누군가가 볼 수 있을까나



ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆれて

유라유라유라유라유라유라 유레테

흔들흔들흔들흔들 흔들리며

夕暮れ誰かの犠牲の上で

유우구레 다레카노 기세이노 우에데

해질녘에 누군가의 희생의 위에서

ぷかぷかぷかぷか流れに任せ

푸카푸카푸카푸카 나가레니 마카세

둥실둥실둥실둥실 흐름에 맡긴채

影を照らすの

카게오 테라스노

그림자를 비추는거야




水色黒く染まったなら

미즈이로 쿠로쿠 소맛타나라

물의 색이 검게 물들떄

(輝く)ミラーボール影をつくって(伸ばす)

(카가야쿠)미라보루 카게오 츠쿳테(노바스)

(반짝이는)미러볼이 그림자를 만들고(뻗어가)

本当はもう届かないこと知っているけれど

혼토와 모우 토도카나이 코토 싯테이루케레도

사실은 이젠 닿지 않는다는걸 알고 있지만

枯れるくらい(強く)「お元気ですか?」今日も吠えるんだ

카레루쿠라이 (츠요쿠)오겡키데스카 쿄우모 호에룬다

목이 쉴때까지 (강하게) 잘 지내시나요?라고 오늘도 짖어보는거야




生まれては消える命の輝き

우마레테와 키에루 이노치노 카가야키

태어나면 사라지는 생명의 빛이

消えちゃう定めなら

키에챠우 사다메나라

사라질 운명이라면

神様のシナリオ、ハッピーエンドは何処

카미사마노 시나리오 핫피엔도와 도코

신님의 시나리오에 해피엔딩은 어디에?

(ありふれた願い)すべてまぼろしに消えて

(아리후레타 네가이)스베테 마보로시니 키에테

(흔해빠진 바램도) 모두 다 환상속으로 사라지고


寂しいよ 声だけが響いて(虚しく)

사비시이요 코에다케가 히비이테(무나시쿠)

쓸쓸해, 라는 목소리만이 울려퍼지고(허망하게)

一人ぼっち涙こぼした(いつも)

히토리봇치 나미다 코보시타(이츠모)

혼자서 눈물을 흘렸어(언제나)

本当はもう届かないこと知っているけれど

혼토와 모우 토도카나이코토 싯테이루케레도

사실은 이젠 닿지 않을거라 알고 있지만

少しくらい(願い)なんて儚い夢

스코시 쿠라이 (네가이) 난테 하카나이 유메

조금쯤은 (바램에) 이 어찌나 덧없는 꿈일지라도

そっとキスをした

솟토 키스오 시타

살짝 키스를 했어


ミラーボールすべてを照らす(虚しく)

미라보루 스베테오 테라스(무나시쿠)

미러볼은 모든것을 비추고(덧없게)

そのまま影は動き出し(深く)

소노마마 카게와 우고키다시(후카쿠)

그만큼 그림자는 움직이지(더욱 깊게)

本当はもう届かないこの思いのすべて

혼토와 모우 토도카나이 코노 오모이노 스베테

사실은 이젠 닿지 않을 이 마음 전부를

いつまでも(ずっと)いつまでも(ずっと)

이츠마데모(즛토) 이츠마데모(즛토)

언제까지나(계속) 언제까지나(계속)

遠い君に今日も吠えるんだ

토오이 키미니 쿄우모 호에룬다

머나먼 너를 향해 오늘도 짖어보는거야

(夜空に響いた)どこまでも

(요조라니 히비이타) 도코마데모

(밤하늘에 울려퍼지는) 어디까지고

(さびしがりのうた)響いて

(사비시가리노 우타) 히비이테

(외로움쟁이의 노래) 울려퍼져라

(いつまでもずっと)ああ…

(이츠마데모 즛토) 아아...

(언제까지나 쭈욱) 아아...

(君に届くように)

(키미니 토도쿠 요우니)

(그대에게 닿기를)



さびしがり狼の遠吠え

사비시가리 오오카미노 토오보에 

외로움쟁이 늑대의 울음소리는

何処までも響く

도코마데모 히비쿠

어디까지고 울려퍼져

AND




有頂天ドリーマーズ

유정천 드리머즈(Dreamers)


서클 - 森羅万象


앨범 - シンクロ


보컬 - あやぽんず*


원곡 - 東方緋想天 - 有頂天変 ~ Wonderful Heaven


이벤트명 - C92




毎日同じこと 繰り返す

마이니치 오나지코토 쿠리카에스

매일 같은 일을 반복하는

変わらない日々は ここに置き去って

카와라나이 히비와 코코니 오키삿테

변치않는 나날은 여기에 버려두고

ため息一つ 飛び出す空は碧かった

타메이키 히토츠 토비다스 소라와 아오캇타

한숨이 나올정도로 하늘은 푸르렀어

ここより素敵な何かを

코코요리 스테키나 나니카오

이곳보다 멋진 무언가를


I feel confusion


たられば 本能も

타라레바 혼노우모

그렇다면 본능도

非想非非想天の 空を駆け巡る音だろう

히소우히히소우텐노 소라오 카케메구루 오토다로

비상비비상천의 하늘을 내달리는 소리겠지


鮮やかな 理想果たす剣よ

아자야카나 리소우 하타스 츠루기요

선명한 이상을 다하는 검이여

この世の夢 全て乗せて

코노 요노 유메 스베테 노세테

이 세상의 꿈을 모두 싣고서

今 現代 さあ切り裂いて

이마 이마 사아 키리사이테

지금을 현재를 자, 베어 갈라라

確かな理 皆羨む 

다시카나 코토와리 미나 우라야무

모두가 당연하게 부러워할

満たされぬ世界の頂で

미타사레누 세카이노 이타다키데

채워지지 않는 세계의 정점에서



誰になんて言われようとブレない

다레니 난테 이와레요우토 부레나이

누구에게 무슨 소리를 들어도 흔들리지 않아

「私は私なのだ」言い聞かせ

와타시와 와타시 나노다 이이키카세

「나는 나인거야」 스스로 되뇌이며

つまらない陰口 餌にしたって

츠마라나이 카게구치 에사니 시탓테

재미 없는 뒷담을 미끼로 삼아봤자

どんな魚も 振り向かないから

돈나 사카나모 후리무카나이카라

어떤 물고기도 돌아보지 않을거니까


紺青のユートピア

콘죠노 유토피아

감청의 유토피아

極光をまとって

굑코우오 마톳테

극광을 두르고

煩悩突き破って

본노 츠키 야붓테

번뇌를 박살내며

行けたらいいわね そうさ

이케타라 이이와네 소우사

갈 수 있다면 좋겠네 그래

it's a オーライ

it's a 오라이

It's All right


あえかなる 醒めない夢の続き

아에카나루 사메나이 유메노 츠즈키

갸냘프지만 깨지 않는 꿈의 다음을

見せておくれ お願い

미세테 오쿠레 오네가이

내게 보여줘 부탁이야

あなたの詩はどんな色なの?

아나타노 우타와 돈나 이로나노

너의 노래는 어떤 색이니?

悠久の時間があったとしても

유우큐우노 지칸가 앗타토시테모

유구한 시간이 있다 한들

届かない明日が 夢も見れぬ明日が

토도카나이 아시타가 유메모 미레누 아시타가

닿지 않는 내일이, 꿈도 꾸지 못할 내일이

扉を叩く

토비라오 타타쿠

문을 두드리네


Believe in yourself


たられば 運命も

타라레바 운메이모

그렇다면 운명도

非想非非想天へ

히소우히히소우텐에

비상비비상천으로

私を今 駆り出してく 強く強く

와타시오 이마 카리다시테쿠 츠요쿠 츠요쿠

나를 지금 끌어내려는거겠지, 강하게 강하게


嗚呼

아아

아아


そして 静寂 求める 空 だけれど

소시테 세이쟈쿠 모토메루 소라 다케레도

그리고 하늘은 정적을 원하겠지

天衣無縫な私だから

텐이무호우나 와타시다카라

천의무봉한 나이기에

無鉄砲でさ行きたいの

무뎃포데사 이키타이노

무모하게 가고 싶어

いつしかなくなる私だから

이츠시카 나쿠나루 와타시다카라

언젠가 사라질 나이기에

もうがむしゃらに生きてたい

모우 가무샤라니 이키테타이

이젠 무작정 살고 싶어

ここにいると叫んで

코코니 이루토 사켄데

여기에 있다고 외치며

たなびく髪をもっと

타나비쿠 카미오 못토

머리를 길게 뻗치며

頬が濡れようとしても

호호가 누레요우토 시테모

뺨이 젖으려 한다 해도

見えやしないわ

미에야 시나이와

보일리가 없는



有頂天ドリーマーズ 

유죠텐 드리마즈

유정천 드리머즈

今 空 超えて

이마 소라 코에테

지금 하늘을 넘어서


超えて

코에테

넘어서

AND





서클 - 森羅万象


앨범 - M other


보컬 - みぃ


원곡 - 東方妖々夢 - 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble


이벤트명 - 例大祭13












覚えててあの日々を 確かに家族だったよね

오보에테테 아노 히비오 다시카니 카조쿠 닷타요네

떠올려봐, 그 나날을. 분명 가족이었지


幼いころ庭のベンチで 高い空を見上げた

오사나이코로 니와노 벤치데 타카이 소라오 미아게타

어릴적 정원의 벤치에 앉아 높은 하늘을 올려다봤지

聴こえてくる優しい音色が 今はもう思い出たち

키코에테쿠루 야사시이 네이로가 이마와 모우 오모이데 타치

들려오는 상냥한 음색은, 이제는 추억이 되어


一人は寂しさ 紛らわせなくて

히토리와 사비시사 마기라와세나쿠테

혼자선 쓸쓸함을 얼버무릴 수가 없어서

「さようなら」と呟いた 言葉を嘘にしたんだ

사요나라토 츠부야이타 코토바오 우소니 시탄다

「안녕」 이라 중얼거렸던 그 말을 거짓말로 만들어 버린거야


変わらないあの日々に 名前を呼び合い続けた

카와라나이 아노 히비니 나마에오 요비아이 츠즈케타

변치 않는 그 나날 속에서 이름을 계속해서 불러왔어

途切れた旋律は舞い 幻想の音を奏でてる

토기레타 센리츠와 마이 겐소노 오토오 카나데테루

끊어저벼린 선율은 춤춰 환상의 소리를 자아내



時は過ぎて ベッドの上で 照れくさくハミングする

토키와 스기테 벳토노 우에데 데레쿠사쿠 하밍구 스루

시간이 지나고 침대 위에서 수줍게 콧노래를 불러

一つ二つ三つ音重ね 可愛らしいコンサートが始まる

히토츠 후타츠 미츠 오토 카사네 카와이라시 콘사토가 하지마루

하나 둘 셋 소리가 겹치고 귀여운 콘서트가 시작되지


心が奏でる 楽器を抱き締め

코코로가 카나데루 각키오 다키시메

마음이 자아내는 악기를 안고서

小さな拍手を送ろう 私の愛しい演奏者に

치이사나 하쿠슈오 오쿠로 와타시노 이토시이 엔소샤니

작은 박수를 보내자, 내 사랑스러운 연주자에게


終わらないこの日々に 温もり寄せ合い続けた

오와라나이 코노 히비니 누쿠모리 요세아이 츠즈케타

끝나지 않는 이 나날에 따뜻함을 기대어 왔어

繋いだ旋律は舞い 魂の音を響かせる

츠나이다 센리츠와 마이 타마시이노 오토오 히비카세루

이어진 선율은 춤추어 혼의 음색을 울려퍼뜨려



揺れ動く想い 温かい手 握り締めたの

유레우고쿠 오모이 아타타카이 테 니기리시메타노

흔들리는 마음, 따뜻한 손을 잡아주었어

もう別れはそこに 瞬きの間に涙を

모우 와카레와 소코니 마바타키노 마니 나미다오

이제 작별은 가까이, 반짝임의 순간 눈물을



覚えててあの日々を 確かに家族だったから

오보에테테 아노 히비오 다시카니 카조쿠 닷타카라

떠올려봐, 그 나날을. 분명히 가족이었으니까

宝石みたいだね 今度はもう消せはしない

호우세키 미타이다네 콘도와 모우 케세와 시나이

보석같았지, 이번엔 더이상 지우지 않겠어


さあ歌を唄おう 響く四重奏は四人目の

사아 우타오 우타오 히비쿠 카르텟토와 요닌메노

자, 노래를 부르자. 울려버지는 사중주(quartet)는 4명째의

笑顔を咲かせているよ

에가오오 사카세테이루요

미소를 피어내고 있어

「また家族になろう。大好き」

마타 카조쿠니 나로 다이스키

「다시 가족이 되자, 좋아해.」

AND






서클 - 森羅万象


앨범 - その日私は空を見上げた


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方永夜秒 - 蠢々秋月 ~ Mooned Insect


이벤트명 - 例大祭12








命を照らすの私のサーチライト

이노치오 테라스노 와타시노 사치라이토

생명을 비춰줘, 내 서치라이트

命を残したテールランプだって 星空に瞬くのキラリ lalala

이노치오 노코시타 테루란프닷테 호시조라니 마타타쿠노 키라리 lalala

생명을 남긴 테일램프조차 밤하늘에 반짝여 반짝반짝 lalala


誰もいない川辺で踊ってる 一人きりの私と出会ってくれたね

다레모 이나이 카와베데 오돗테루 히토리키리노 와타시토 데앗테 쿠레타네

아무도 없는 강변에서 홀로 춤추고 있는 나를 만나주었어

寂しげな瞳をしてたあなた ずっと ずっと 眺めていた

사비시게나 히토미오 시테타 아나타 즛토 즛토 나가메테 이타

쓸쓸한 눈을 하고 있었던 너를 계속 쭈욱 바라보고 있었어



遠回りだって 取り留めなくって 一期一会だなんて

토오마와리닷테 토리토메나쿳테 이치고이치에다난테

멀리 돌아가는거라고, 멈출 수가 없어서, 한번뿐인 만남이라니

声に出しちゃって 堪えられなくって 笑い声が木霊した

코에니 다시챳테 타에라레나쿠테 와라이고에가 코다마시타

말로 내버려서, 참을 수가 없어서, 웃음소리가 메아리 쳤어


今日はこれで さよならだけれど 明日も明後日も会いましょう

쿄우와 코레데 사요나라다케레도 아시타모 아삿테모 아이마쇼

오늘은 이걸로 안녕이지만, 내일도 모레도 만나자

約束じゃなくて小さなお願いなの

야쿠소쿠쟈나쿠테 치이사나 오네가이나노

약속이 아니라 작은 부탁이야

ただ あなたと 瞬いて いたいだけの 私なんだ

타다 아나타토 마바타이테 이타이다케노 와타시난다

그저 너와 반짝이고 싶을뿐인 나인걸


まちぼうけ 早くあなたに会いたい 寒い寒い冬なんて嫌よ

마치보우케 하야쿠 아나타니 아이타이 사무이사무이 후유난테 이야요

기다리는중, 빨리 너와 만나고 싶어. 춥디 추운 겨울따윈 싫어

もしもこのままぐるぐるぐる何処かへ 消えてしまったらどうしよ?

모시모 코노마마 구루구루구루 도코카에 키에테시맛타라 도시요

혹시 이대로 빙글빙글빙글 어딘가로 사라져버린다면 어쩌지?


誤魔化せなくって 笑えなくなって 別れが近づいて

코마카세나쿳테 와라에나쿠낫테 와카레가 치카즈이테

얼버무릴수가 없어서, 웃지 못하게 되서, 작별이 다가오고

これは嘘なんだ ありっこしないって 笑い声が宙を舞う

코레와 우소난다 아릿코시나잇테 와라이고에가 츄오마우

이건 거짓말이야, 있을수가 없어,라고 웃음소리가 하늘을 떠다녀


川に落ちたサーチライトすら 私とあなたには万華鏡

카와니 오치타 사치라이토스라 와타시토 아나타니와 만게쿄

강에 떨어진 서치라이트조차 나와 너에겐 만화경

明日じゃなくてさ 今日から始めましょう

아시타쟈나쿠테사 쿄우카라 하지메마쇼

내일부터 말구, 오늘부터 시작하자

少しくらいあなたのすぐ側にいたいだけよ lalala

스코시쿠라이 아나타노 스구소바니 이타이다케요 lalala

조금이라도 너의 곁에 있고 싶을 뿐이야 lalala


いつか いつか 会えるからね 指切りげんまん

이츠카 이츠카 아에루카라네 유비키리겐만

언젠간 언젠간 만날 수 있으니까 말야, 새끼손가락 걸고 약속해

いつも いつも いつもの様に バイバイなんていわなくてもいいから

이츠모 이츠모 이츠모노요우니 바이바이난테 이와나쿠테모이이카라

언제나 언제나 언제나처럼 바이바이 라는 말은 하지 않아도 되니까


今日はこれで さよならだけれど 冬が明けたならば 会えるかな

쿄우와 코레데 사요나라다케레도 후유가 아케타나라바 아에루카나

오늘은 이걸로 안녕이지만, 겨울이 끝나면 만날 수 있으려나

流れた涙で桜が咲く頃には笑えるから それまでひとりぼっち

나가레타 나미다데 사쿠라가 사쿠코로니와 와라에루카라 소레마데 히토리봇치

흘러간 눈물로 벚꽃이 필 무렵엔 웃을 수 있을테니, 그 때까진 외톨이

季節は巡って 二人笑ったら

키세츠와 메굿테 후타리 와랏타라

계절은 돌고돌아 두 사람이 웃는다면

悲しい気持ちなんて バイバイバイ

카나시이 키모치난테 바이바이바이

슬픈 기분따윈 바이바이바이

あなたといれたら私は心で輝けるの

아나타토 이레타라 와타시와 코코로데 카가야케루노

너와 있는다면 내 마음은 빛날 수 있어

命の光でいれるから

이노치노 히카리데 이레루카라

생명의 빛인채로 있을 수 있을테니

あなたの光でいれるから

아나타노 히카리데 이레루카라

너의 빛으로 있을 수 있을테니까

AND




서클 - 森羅万象 


앨범 - Doppel


보컬 - みぃ


원곡 - 方風神録 - 稲田姫様に叱られるから


이벤트명 - 秋季例大祭1






暑さが過ぎる夜の帳に 人が集まるここは楽園 

아츠사가 스기루 요루노 토바리니 히토가 아츠마루 코코와 라쿠엔

더위가 지나가는 밤의 장막 속에 사람이 모이는 이곳은 낙원

色気づいたレコード回し 少し擦れた針を落とす 

이로케즈이다 레코도마와시 스코시 스레타 하리오 오토스

풍치 있는 레코드를 돌리며 살짝 닿은 바늘을 내려

透明なグラスに溢れてく とても朱い秋をひとつまみ取って 

토메이나 그라스니 아후레테쿠 토테모 아카이 아키오 히토츠마미 톳테

투명한 잔에 넘쳐흐르는 너무나도 붉은 가을을 한줌 집어 들어

髪に挿した一輪の紅葉(はな) それが私の当世風(アラモード)

카미니 사시타 이치린노 하나 소레가 와타시노 아라모도

머리에 장식한 한송이의 단풍(꽃), 이게 나의 최신 유행



踊ろう 幸せなんだと 世界に見せつけましょう 

오도로 시아와세난다토 세카이니 미세츠케마쇼

춤추자, 행복하다고 이 세상에 자랑하는거야

埃にまみれたランプも 今宵あなたに恋をする

호코리니 마미레타 란푸모 코요이 아나타니 코이오 스루

먼지투성이의 램프도 오늘밤 너와 사랑에 빠져


北風が吹きこむ頃に 皆ここから去ってしまうのでしょう 

키타카제가 후키코무 코로니 미나 코코카라 삿테시마우노데쇼

북풍이 불어올 적엔 모두가 여길 떠나겠지

一夜限りの出会いなんだと 思ってクラクラしてしまう

이치야 카기리노 데아이난다토 오못테 쿠라쿠라 시테시마우

하룻밤뿐만인 만남이라는 생각에 어질어질해져


ワイン片手に誘う高嶺の花 それが今宵のアラカルト

와인 카타테니 사소우 타카네노 하나 소레가 코요이노 아라카루토

한손에 와인을 들고 유혹하는 높은 산의 꽃, 이것이 오늘밤의 일품 요리


誰かの涙が枯れたら 私は此処を去るわ 

다레카노 나미다가 카레타라 와타시와 코코오 사루와

누군가의 눈물이 말랐다면 나는 여길 떠나겠어

過ぎ行くものを求めてる それは終わらぬ恋の歌

스기유쿠 모노오 모토메테루 소레와 오와라누 코이노 우타

지나간 것을 원하는것, 그것은 끝나지 않는 사랑의 노래


ただ 落ちる枯葉 そっと拾い上げて 

타다 오치루 카레하 솟토 히로이아게테

그저 떨어지는 낙엽을 살며시 주워들고

琥珀の海に地球 ちょっと浮かべたら 

코하쿠노 우미니 치큐 춋토 우케바타라

호박색의 바다에 지구를 살짝 띄운다면

ランプの夕日が グラスに落ちてゆく 

란프노 유우히가 그라스니 오치테유쿠

램프의 석양이 잔 속으로 떨어져

今宵は飲みましょう?

코요이와 노미마쇼오

오늘 밤은 마시지 않을래?


唄えよ 此処にいる者よ 全てに実りあれよ 

우타에요 코코니 이루 모노요 스베테니 미노리 아레요

노래하자, 이 곳에 있는 자여. 모든것에 결실이 있기를

出会えたことに乾杯を 

데아에타 코노니 간빠이오

만났다는 사실에 건배를

「キンッ」とグラスがキスをした

킨토 그라스가 키스오 시타

「킨-」하고 잔이 키스 했어


此処には全てがあるから 私は此処を去るわ 

코코니와 스베테가 아루카라 와타시와 코코오 사루와

이곳엔 모든것이 있으니까 나는 여길 떠나겠어

残した一輪の紅葉(あき)は それが私の花言葉

노코시타 이치린노 아키와 소레가 와타시노 하나코토바

남겨둔 한송이의 단풍(가을), 그것이 나의 꽃말

AND




서클 - 森羅万象


앨범 - Doppel


보컬 - みぃ


원곡 - 東方妖々夢 - 広有射怪鳥事 ~ Till When?


이벤트명 - 秋季例大祭1









誰かが説うてた この世の善と悪の差

다레카가 토우테타 코노 요노 젠토 아쿠노 사

누군가가 이야기하는 이 세상의 선과 악의 차이

答えは求めていない

코타에와 모토메테 이나이

대답따위 원하지 않아

そんな世界の常 醜聞と外聞を混ぜて

손나 세카이노 츠네 슈분노 카이분오 마제테

이런 세계에선 항상 추문과 소문을 섞어

伝わる薄っぺらな善

츠타와루 우슷뻬라나 젠

경박한 선행을 전해오지


世の中にはちょっと飽き飽きしていた

요노나카니와 춋토 아키아키 시테이타

이 세상엔 살짝 질려 있었어

誰もやらぬのなら 私がやってやろう

다레모 야라누노나라 와타시가 얏테야로

아무도 하지 않는다면 내가 해주지

これが正義と言う名の一太刀さ

코레가 세이기노 이우나노 히토타치사

이것이 정의라는 이름의 칼이다


迷う人も 謀る詮無き人も

마요우 히토모 타바카루 센나키 히토모

방황하는 사람도 속이는 보람도 없는 사람도

まとめて全てを 打ち払い百花繚乱

마토메테 스베테오 우치하라이 햣카료우란

한꺼번에 모두 쫒아버리는 백화요란

終ぞ知らずに 心に雲のかからぬよう

츠이조 시라즈니 코코로니 쿠모노 카카라누요우

마음에 구름이 끼지 않게 끊임없이

鞘を投げ捨て このみ一つ正義の名の元に

사야오 나게스테 코노미 히토츠 세이기노 나노모토니

칼집을 던져버리고 이 몸을 정의의 이름 아래에


この世に蔓延る 善悪交じりの弁は

코노 요니 하비코루 젠아쿠 마지리노 벤와

이 세상에 만연하는 선악이 섞인 말따윈

路肩の屑と変わらぬ

로카타노 쿠즈토 카와라누

길구석의 쓰레기나 다름없지

嗚呼 なんと人の世は

아아 난토 히토노 요와

아아 이 어찌 사람 사는 세상은

とてもとても 住みにくいのだろうか

토테모 토테모 스미니쿠이노 다로카

정말이지 이렇게나 살기 힘든걸까

綺麗な空気がただ欲しくなる

키레이나 쿠우키가 타다 호시쿠나루

깨끗한 공기를 그저 마시고 싶어져


見せ掛けの善意 張りぼての相槌に

미세카케노 젠이 하리보테노 아이즈치니

겉치장뿐인 선의와 종이연극같은 맞장구에

鉄槌下すだなんて 杜撰なモノだって

텟츠이 쿠다스 난테 즈산나 모노닷테

철퇴를 내리는 것 따위 엉성한 일이라니까


道を踏み外した 迷い多き人を

미치오 후미하즈시타 마요이오오키 히토오

길을 잃고 헤메이는 인간을

正した正義が 迷いもってはならない

타다시타 세이기가 마요이 못테와 나라나이

바로세운 정의가 미혹을 가져선 안될지어니

離れ残心 むき身の感情その身に受け

하나레 잔신 무키미노 칸죠 소노 미니 우케

잔심을 떨쳐내고 본래의 감정을 받아들여

映る刃に仏の顔を映し出してる

우츠루 야이바니 호토케노 카오오 우츠시 다시테루

비치는 칼날엔 부처의 얼굴이 비춰지고 있었어


人は恋すると強くなると言う

히토와 코이스루토 츠요쿠 나루토 이우

사람은 사랑을 하면 강해진다고 말하지

人は信じる強さがあると言う

히토와 신지루 츠요사가 아루토 이우

사람에겐 믿는 힘이 있다고들 말하지

何故に人を守るのだろう

나제니 히토오 마모루노 다로

어째서 사람을 지키는걸까

映る刃に問いかける

우츠루 야이바니 토이카케루

비춰지는 칼날에 물음을 던져

人は平気に嘘をつくと言う

히토와 헤이키니 우소오 츠쿠토 이우

사람은 아무렇지 않게 거짓말을 한다고 하지

人は平気に嘘をつくと言う

히토와 헤이키니 우소오 츠쿠토 이우

사람은 아무렇지 않게 거짓말을 한다고 하지

人は平気に嘘をつくと言う

히토와 헤이키니 우소오 츠쿠토 이우

사람은 아무렇지 않게 거짓말을 한다고 하지

迷い切り捨て御免

마요이 키리스테고멘

미혹을 베어넘겨버려


残 山 斬 惨 懺



心無く語る騙る人の多き事

코코로나쿠 카타루 카타루 히토노 오오키코토

생각없이 지껄이며 속여먹는 사람도 참 많지

そんな言葉に 踊らされ有象無象

손나 코토바니 오도라사레 우조우무조우

그런 말에 속아넘어가 어중간한채로 있었어

誰か信じて 裏切られ傷つくことはない

다레카 신지테 우라기라레 키즈츠쿠 코토와 나이

누군갈 믿고 배신당해 상처받는 일 따윈 없어

そんな手合いは刃の錆だ

손나 데이이와 야이바노 사비다

그런 만남 따윈 칼날의 녹일 뿐


そして 惡を討ち善の御首級挙げる

소시테 아쿠오 우치 젠노 미시루시 아게루

그리고 악을 치고 선의 수급을 올려

真の善行は全てを涅槃へ誘う

마코토노 젠코와 스베테오 네한에 이자나우

진실된 선행은 모든것을 열반에 들게해

最大のまごころで

사이다이노 마고코로데

최대한의 진심으로

最愛の人を斬る

사이아이노 히토오 키루

가장 사랑하는 사람을 벤다

抜き身の刃は この世の惡を映した

누키미노 야이바와 코노 요노 아쿠오 우츠시타

빼어든 칼날은 이 세상의 악을 비추고 있었어

私の顔を映し出していた

와타시노 카오오 우츠시테이타

내 얼굴을 비추고 있었지







------------------------------------------------------------------------------------


切り捨て御免 : 키리스테고멘. 위에선 베어넘긴다 라는 식으로 번역했지만 실은 에도시대때 사무라이가 무례를 범한 상대를 베는걸 키리스테고멘이라고 불렀다고 함. 참고로 이렇게 베었는데 죽으면 살인죄도 성립 안됨.

江戸 시대에 무사가 무례한 짓을 한 양민을 쳐 죽여도 죄가 안 되었던 일.

이라고 네이버는 말하고 있지.

뭐 이런 병신같은...


残山斬惨懺 : ざん이라고 쳤을때 나오는 단어를 차례대로 나열해놓은것에 불과함. 별 뜻 없음

굳이 번역하자면 

----벤다, 벤다, 벤다, 벤다, 벤다! 

쯤?



AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (350)
東方Project 관련 (347)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

ARCHIVE