아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit




서클 - 凋叶棕


앨범 - 密


보컬 - nayuta


원곡 - 東方深秘録 - ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師


이벤트명 - C89







ああ、辺り一面 コンクリートとガレキの山

아아, 아타리 이치멘 콘크리토토 가레키노 야마

아아, 주위는 콘크리트와 잡동사니의 산

どこかで見たセンスの悪い映画のセットのように無秩序極まって

도코카데 미타 센스노 와루이 에가노 셋토노 요우니 무치츠죠 키와맛테

어디선가 봤던 센스 나쁜 영화의 세트장처럼 엄청나게 무질서해

ああ、辺り一面 散らばっている≪名前も知らないクラスメート≫の破片

아아 아타리 이치멘 치라밧테이루 다레카노 하헨

아아, 주위에 흩어져 있는 ≪이름도 모르는 클래스메이트(누군가)≫의 파편

もう二度と起き上がることもなさそうでほんの少し羨ましい気もする

모우니도토 오키아가루 코토모 나사소우데 혼노 스코시 우라야마시이 키모스루

이젠 두번 다시 일어날것 같아 보이지도 않아서 아주 조금 부럽기도 해

聞こえる壊れかけのラジオからはナンセンスな謳い文句の数々

키코에루 코와레카케노 라지오카라와 난센스나 우타이 몬쿠노 카즈카즈

부서지기 직전의 라디오에서 들려오는 넌센스한 수많은 글귀들

もう聞こえはしない 苛立ちも無いそれらを気にすることさえも無い

모우 키코에와 시나이 이라타치모 나이 소레라오 키니스루 코토사에모 나이

이젠 들리지 않아. 초조하지도 않아. 그런 것들을 신경 쓸 일 조차 없어

でもそれこそ本当は唯一真理だったかもとも揺さぶられては

데모 소레코소 혼토와 타다 히토츠 신리 닷타카모토모 유사부라레테와

하지만 그것이야말로 사실은 단 하나의 진리 였을지도 모른다고 동요하며

ただ呆然と考えている 夢と夢の狭間に、身を置いて。

타다 보젠토 칸가에테이루 유메토 우츠츠노 하자마니, 미오 오이테.

그저 멍하게 생각하고 있어. 꿈과 꿈(현세)의 틈새에, 몸을 두고.


ああ、夢をみている これはなんて悪趣味な夢

아아 유메오 미테이루 코레와 난테 아크슈미나 유메

아아, 꿈을 꾸고 있는거야. 이 어찌 악취미한 꿈인가

どこかで私を嘲笑う 何者かの声が聞こえ来さえする

도코카데 와타시오 아자와라우 나니모노카노 코에가 키코에 키사에스루

어디선가 나를 비웃는 누군가의 목소리가 들리기까지 해

ああ、夢ならいいのに そんな思いが脳裏を掠めては

아아, 유메나라 이이노니 손나 오모이가 노리오 카스메테와

아아, 꿈이라면 좋을텐데. 이런 생각이 뇌리를 스쳐 지나가

そんな俯瞰的な思いを抱くその端から徹底的に叩きのめされて

손나 멧타나 오모이오 이다쿠 소노 하시카라 멧타멧타니 타타키노메 사레테

그런 부감적인 마음은 품자마자 철저하게 박살나고

私は笑うよりほかになかった 幾多の思いに翻弄されて

와타시와 와라우요리 호카니 나캇타 이쿠타노 오모이니 혼로사레테

나는 그저 웃을 수 밖에 없었어. 수많은 마음에 농락당하며


もう悩みもしない堕落もしないそれらに怯える必要もない

모우 나야미모 시나이 다라쿠모 시나이 소레라니 오비에우 히츠요모 나이

이젠 고민하지 않아, 타락하지도 않아. 그런것들을 두려워할 필요도 없어

その恐れのあるもの引き起こすだろうもの 全てはこうして消えたのだから

소노 오소레노 아루 모노 히키오코스 다로우모노 스베테와 코우시테 키에타노 다카라

그 공포스러운 것, 그것들을 일으킬만한 것 모두 다 이렇게 사라졌으니까

心のどこか考えている これらの持ちえたその価値について。

코코로노 도코카 칸가에테이루 코레라노 모치에타 소노 카치니 츠이테

마음속 어딘가에서 생각하고 있어, 이것들이 가지고 있던 그 가치에 대해서.


もう誰もかも傷つけない。そこには一人ぼっちのハリネズミ。

모우 다레모카모 키즈츠케나이 소코니와 히토리 봇치노 하리네즈미

이젠 누구도 상처주지 않아. 이곳에 있는건 외톨이인 고슴도치 뿐.


もう何も要らない 何も求めない 夢を歩くよりほかには無い

모우 나니모 이라나이 나니모 모토메나이 유메오 아루쿠 요리 호카니와 나이

이젠 아무것도 필요 없어, 아무것도 바라지 않아. 꿈속을 걷는것 이외엔 아무것도 없어

でも私はどうして価値のあるものをこの世界でこそ得られなかったのか

데모 와타시와 도우시테 카치노 아루 모노오 코노 세카이데 코소 에라레나캇타노카

하지만 나는 어째서 가치 있는 것을 이 세계에서야 말로 얻지 못한걸까

ガレキの山で考えていた。

가레키노 야마데 칸가에테 이타

잡동사니의 산속에서 생각했어.

私が真に欲していたものは、けれど

와타시가 신니 호시테이타 모노와, 케레도

내가 진정 원했던것은, 하지만

“それら”の上で吐き出したって。

소레라노 우에데 하키다시탓데

"그것들"의 위에서 토해내 보아도.

――もうこの秘密(おもい)は伝わることはない。

모우 코노 오모이와 츠타와라 코토와 나이

이젠 이 비밀(마음)이 전해질 일은 없어.








(중간에 가사를 メタ라고 부른 부분이 있는데

사전에 찾아보니 ‘나중에’ ‘변하여’ ‘더불어’ ‘초(超)’ ‘고차적인’ 등의 의미를 나타내는 접두어.

라고 함)


가 아니라 めった 였다. : 분별없음; 마구 함; 함부로 함


부끄러워라.







참고로 앨범 자켓 뒤에 빨갛게 써져 있는 부분


名前ださい  

이름 구려

イタすぎwww

너무하잖ㅋㅋㅋㅋ

ぼっちが部活作って楽しいですかー?? 

왕따가 부활동 만들어서 즐거우신가요~??

は?????(表側“顧問”の字に×して“会長”と修正されてる部分に矢印)

하??????(겉면의 "고문"이라는 글자에 X표치고"회장"이라고 수정한 부분에 화살표)


스미레코 아껴라 좀...

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (348)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE