아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit




서클 - 凋叶棕


앨범 - 求


보컬 - Φ串Φ 


원곡 - 東方風神録 - 厄神様の通り道 ~ Dark Road


이벤트명 - 例大祭12











畏れらるる

오소레라루루

두려움받는

神でもなく

카미데모 나쿠

신도 아니고

妖でもなく

아야카시데모 나쿠

요괴도 아닌

たとい けして触れられぬ魔物としても

타토이 케시테 후레라레누 마모노토시테모

설령 절대 만질 수 없는 마물이라 해도


―ただただ笑って居る。

타다타다 와랏테 이루

그저, 웃고 있어


穢れた掌を翳しては

요고레타 테노히라오 카자시테와

더럽혀진 손바닥을 얹고

その痕に口吻ながら

소노 아토니 쿠치즈케나가라

그 자국에 입맞춤하며

吸うは黒紫の輝き

스우와 고쿠시노 카가야키

빨아들이는 흑자색의 빛을

うねりを上げて包み込ませて

우네리오 아게테 츠츠미 코마세테

넘실거리게 하여 몸을 감싸고



忌み嫌われたものと共にありながらも

이미 키리와레타 모노토 토모니 아리나가라모

꺼려지고 미움받은 것와 함께 있으면서도

まるでそれは何か美しいものとばかり

마루데 소레와 나니카 우츠쿠시이모노토 바카리

마치 그것이 무언가 아름다운 것 인것처럼

愛おしげに

이토오시게니

사랑스럽게


遥か遠く

하루카 토오쿠

머나먼 저편

人及ばぬところ

히토 오요바누 토코로

사람이 오지 않는 장소에서

その禍をその身に引き受け

소노 와자와이오 소노 미니 히키 우케

그 재액을 그 몸에 받아들이고


それに体濡らしても 塗れながらも

소레니 카라다 누라시테모 마미레나가라모

그것에 몸을 적셔도 범벅이 되어도

在り続けることを快として

아리츠즈케루 코토오 요시토 시테

존재하는걸 받아들이고


―ただただ笑っている。

타다타다 와랏테 이루

그저, 웃고 있어



浸ることこの身の求むままに

히타루코토 코노미노 모토무 마마니

젖는것도 이 몸이 원하는대로

浴ることこの身の求むままに

아비루코토 코노미노 모토무 마마니

덮어쓰는것도 이 몸이 원하는대로

誰にも見咎められないで

다레니모 미토가메라레나이데

누구에게도 비난받지 말아줘

独り紡ぐ禍事を

히토리 츠무구 마가코토오

혼자서 자아내는 재앙을


穢れた体を抱いて

요고레타 카라다오 다이테

더렵혀진 몸을 안고

その瘴気に踊りながら

소노 코우키니 오도리 나가라

그 장기에 춤추며

纏う亡者のざわめき

마토우 모우쟈노 자와메키

망자의 웅성임을 휘감고

呪わしき渦に洗われながら

노로와시키 우즈니 아라와레나가라

저주스러운 소용돌이에 씻겨나가며


人には映らぬ何かを見据えるが故

히토니와 우츠라누 나니카오 미스에루가 유에

사람에겐 비춰지지 않는 무언가를 볼 수 있기에

まるでそれは何か尊いものとばかり

마루데 소라와 나니카 토오토이 모노토 바카리

마치 그것이 무언가 귀중한 것인것 처럼

愉しげに

타노시게니

즐겁게



遥か高く

하루카 타카쿠

머나먼 높은곳

人及ばぬところ

히토 오요바누 토코로

사람이 오지 않는 장소에서

その災いをその身に引き受け

소노 와자와이오 소노미니 히키 우케

그 재앙을 그 몸에 받아들이고


それで体満たしては 無邪気に笑う

소레데 카라다 미타시테와 무쟈키니 와라우

그것으로 몸을 가득채우고 천진난만하게 웃어

まるでそれしか知らないという

마루데 소레시카 시라나이 토이우

마치 그것밖에 할 줄 모르는


―人形のようでいて。

히토가타노 요우데이테

인형처럼


そも

소모

도대체

神という一つの糸でなく

카미토 이우 히토츠노 스가타데나쿠

신이라는 하나의 형태(실)도 아니고

という一つの糸でなく

아야카시토 이우 히토츠노 스가타데나쿠

요괴라는 하나의 형태(실)도 아니고


どちらでもない糸として在るのなら

도치라데모 나이 스가타토시테 아루노나라

어느쪽도 아닌 형태(실)로써 존재한다면

それは山に住まう魔と

소레와 야마니 스마우 마토

그것은 산에 사는 마(魔)일지어니


遥かずっと

하루카 즛토

아주 머나먼 옛날

人及ばぬところ

히토 오요바누 토코로

사람이 오지 않는 장소에서

その始まりに込められた想い

소노 하지마리니 코메라레타 오모이

그 시작으로써 심어진 마음


宿す心善き意思の願いのままに

야도스 코코로 요키 이시노 네가이노 마마니

깃든 마음착한 의지의 소원대로

善なるマモノがそこにいて

젠나루 마모노가 소코니 이테

선한 마물이 그곳에 있어


ゆえにずっと

유에니 즛토

그렇기에 항상

人及ばぬところ

히토오요바누 토코로

사람이 오지 않는 장소에서

その一切その身に引き受け

소노 잇사이 소노 미니 히키우케

그 모든걸 그 몸에 받아들여

今も幼き心は刻まれたまま

이마모 오사나키 코코로와 키자마레타 마마

지금도 어린 마음을 새긴채로



―屈託のないままに。

쿳타쿠노 나이마마니

질리지도 않은채


―ただただ笑っている。

타다타다 와랏테이루

그저 그저 웃고 있어

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE