아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit


汎用合成クラスメイト : 宇佐見05号

범용합성 클래스메이트 : 우사미 05호(05를 이래저래 바꿔서 읽으면 '렌코'라고도 읽힌다. 아마도...?)



서클 - 凋叶棕


앨범 - 萃星霜 東方Compilation(メロンブックス)


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange - 科学世紀の少年少女


이벤트명 - C93







いつから彼女はそうだろう

이츠카라 카노죠와 소우다로

맞아, 언제부터인가 그녀는

とこか皆から浮いている

도코카 미나카라 우이테이루

어딘가 남들보단 붕 떠 있었어

それもそのはず だって彼女

소레모 소노하즈 닷테 카노죠

그것도 그렇겠지, 왜냐면 그녀는

合成のクラスメイトなのさ

고우세이노 크라스메이토 나노사

합성된 클래스메이트니까


一目じゃ誰にも分らない

히토메쟈 다레니모 와카라나이

한눈에는 아무도 알 수 없지

歪な科学の申し子よ

이비츠나 카가쿠노 모우시고요

뒤틀린 과학의 부산물인거야

低まるバース・レイトの中

히쿠마루 바스 라이토노 나카

낮아지는 출산율 속에서

ついに叩かれたかその扉

츠이나 타타카레타카 소노 토비라

드디어 '그 문'이 열리고 만걸까


どれほど隠しおおせても

도레모도 카쿠시 오오세테모

아무리 감춘다고 해도

僕には全部お見通し

보쿠니와 젠부 오미토우시

내겐 전부 알 수 있어

それもそのはず だって彼女

소레모 소노하즈 닷테 카노죠

그것도 그렇겠지, 왜냐면 그녀는

人並みに外れたその頭脳

히토나미니 하즈레타 소노 즈노오

남들보다 뛰어난 지능을 가졌으니까


その表情ひとつとっても 何もかもを知りたいようで

소노 효우죠 히토츠 톳테모 나니모카모오 시리타이요우데

그 표정 하나를 봐도 모든걸 알고 싶어하는듯 보여

世界の端から端までの その向こうへと向けている

세카이노 하시카라 하시마데노 소노 무코우에토 무케테이루

세계의 구석에서 구석까지의 그 저편을 향하고 있어


何もかも変わらぬ日常に

나니모카모 카와라누 니치죠니

아무것도 변치않는 일상 속에서

全て曖昧な認識に

스베테 아이마이나 닌시키니

모든것이 애매한 인식 속에서

君というの存在だけが異質な合成品で

키미토이우 손자이다케가 이시츠나 츠쿠리모노데

너라고 하는 존재만이 이질적인 합성품(만들어진 것)이야


“天然”の僕達に

나츄라루 본노 보쿠타치니

천연(내츄럴 본)인 우리들 사이엔

どれほどといっても馴染めない

도레호도 토잇테모 나지메나이

아무리 해도 섞여들 수 없어

僕らと同じにはなれない

보쿠라토 오나지니와 나레나이

우리들과는 같아질 수 없어

君だけが独りぼっち

키미다케가 히토리 봇치

너만이 외톨이야


月日は次第にめぐって

츠키히와 시다이니 메굿테

시간이 점점 지나도

それでも彼女は馴染まない

소레데모 카노죠와 나지마나이

그래도 그녀는 섞여들 수 없어

それもそのはず だって彼女

소레모 소노하즈 닷테 카노죠

그것도 그렇겠지, 왜냐면 그녀는

合成のクラスメートだから

고우세이노 크라스메이토 다카라

합성된 클래스메이트니까


誰をも必要としない

다레오모 히츠요토시나이

아무도 필요로 하지 않는

瑕疵を抱えたその心

카시오 카카에타 소노 코코로

흠을 가진 마음을 가지고 있지

だから声をかけたとして

다카라 코에오 카케타토시테

그러니까 말을 걸어본다 한들

合成の笑顔で笑うだけ

고우세이노 에가오데 와라우다케

합성된 미소로 웃을 뿐이야


差のあることは悪徳と

사가 아루코토와 아쿠도쿠토

차가 있다는건 악덕이고

僕ら何一つ均整で

보쿠라 나니 히토츠 킨세이데

우리는 그 무엇 하나 균일한데

それだというに だって彼女

소레다토이우니 닷테 카노죠

그렇다는데도 그녀는

その意図のわからぬ能力偏差

소노 이도노 와카라누 파라메터

그 의도를 알 수 없는 능력치을 지니고 있어



そうだ自分のいるその意味 世界に探そうとするのは

소우다 지분노 이루 소노 이미 세카이니 사가소우토스루노와

맞아, 내가 있는 그 의미를 세계속에서 찾으려고 하는 행위에

何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?

나니모카모 키메라레테이루 이죠우니 이미나도 아루노카이

뭐든지 정해져 있는 이상, "의미"따위 있는거야?



全て平穏な日常に

스베테 헤이온나 니치죠니

모든것이 평온한 일상속에서

疑うことなど何もない

우타가우 코토나도 나니모 나이

의심할것따윈 아무것도 없어

君というその存在だけがただ全て掻き乱す

키미토 이우 소노 손자이다케가 타다 스베테 카키미다스

너라고 하는 존재만이 모든것을 헤집어 놔


“天然”の僕達は

나츄라루 본노 보쿠타치와

천연(내츄럴 본)인 우리들은

何もかもを恐れはしない

나니모카모오 오소레와 시나이

그 무엇도 두려워하지 않아

僕らと何が違うのだろう

보쿠라토 나니카 치가우노 다로

우리와 무엇이 다른지 알 수 없는

君だけが独りぼっち

키미다케가 히토리 봇치

너만이 외톨이


君は想う 君は問う

키미와 오모우 키미와 토우

너는 생각해, 너는 물어봐

それが合成の心のせいで

소레가 고우세이노 코코로노 세이데

합성된 마음 탓에

何もかもを疑わず 生きていくこともできない

나니모카모 우타가와즈 이키테이쿠 코토모 데키나이

모든것을 의심치않고는 살아갈 수 없는거야



どこまでも どこまでも

도코마데모 도코마데모

어디까지고 어디까지고

君はどうなってしまうのだろう

키미와 도우낫테 시마우노다로

너는 어떻게 되어버리는걸까

そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで

손나니모 후다시카나 시아와세노 리유오 스가루요우데

그런 불확실한 행복의 이유에 메달리게 되어버리면



なんでもないよな日常に

난데모 나이요우나 니치죠니

아무것도 아닌듯한 일상속에서

僕らは何も変えられない

보쿠라와 나니모 카에라레나이

우리들은 무엇 하나 바꿀 수 없어

君というその存在だけが全てを壊していく

키미토 이우 소노 손자이다케가 스베테오 코와시테유쿠

너라고 하는 존재만이 모든 것을 부숴나가


“天然”の僕らより

나츄라루 본노 보쿠라요리

천연(내츄럴 본)인 우리들보다

天然らしい顔をしてる

혼모노라시이 카오오 시테루

천연(진짜)같은 표정을 짓고 있어

あるいは全てが逆しまでも

아루이와 스베테가 사카시마데모

행여나 모든것이 거꾸로였다고 해도

君はずっと独りぼっち—?

키미와 즛토 히토리봇치

너는 계속 혼자인거야?


—桜の下で笑う君。

사쿠라노 시타데 와라우 키미

벚꽃 아래서 웃는 너.

その笑顔を見るとき、僕は—。

소노 에가오오 미루토키 보쿠와

그 미소를 봤을때, 나는...

本当の合成品は—。

혼토노 츠쿠리모노와

진정한 합성품(만들어진것)은

もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?

모시카시테 보쿠라노 호우토 손나 후우니오모우노 다로우카

혹시 우리쪽이 아니었을까, 라고 생각하게 되는걸까?

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE