아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'凋叶棕'에 해당되는 글 33건

  1. 2014.05.15
    凋叶棕 - その正しき言葉のもとに
  2. 2014.05.15
    凋叶棕 - スターブレイカー
  3. 2014.05.14
    凋叶棕 - 呪いのエメラルド
  4. 2014.05.14
    凋叶棕 - Unprivileged Access
  5. 2014.05.14
    凋叶棕 - 童遊
  6. 2014.05.13
    凋叶棕 - encourager
  7. 2014.01.30
    凋叶棕 - engage
  8. 2014.01.02
    凋叶棕 - 捧げられたイメェジ
  9. 2014.01.02
    凋叶棕 - 落日ロマンス
  10. 2014.01.01
    凋叶棕 - 竹ノ花



서클 - 凋叶棕


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方花映塚 - 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years


이벤트명 - 例大祭11






凡そ生あるもの 皆その死を以てここへと至る その命が尽きるまで 重ねた幾多の罪を この身が断ず

오요소 쇼우 아루모노 미나 소노 시오 못테 코코에토 이타루 소노 이노치가 츠키루마데 카사네타 이쿠타노 츠미오 코노 미가 탄즈

무릇 살아 있는자는 모두 죽기에 이곳으로 다다른다.그 목숨이 다할때까지 쌓아온 수많은 죄를 이 몸이 단죄하리.


その罪は 裁かれること無くしては けして赦されはせず 斯くしてこれをいま裁かん

소노 츠미와 사바카레루 코토나쿠시테와 케시테 유루사레와세즈 카쿠시테 코레오 이마 사바칸

그 죄를 심판하지 않으면 절대 용서 받지 못하니.그렇기에 이를 지금 심판한다.


終ぞ清く生きれど その身に受けた偽りの災禍に 暴かれしそれが 汝が罪

츠이조 키요쿠 이키레도 소노미니 우케타 이츠와리노 사이카니 아바카레시 소레가 난지가 츠미

여태까지 깨끗이 살아왔다 해도,그 몸이 받은 거짓된 재앙이 폭로한 것이야말로 그대의 죄.


生き 然れども 死に 然れども 

이키 시카레도모 시니 시카레도모

살아감에도,죽었음에도


終わること無く 新たにまた 罪を重ねて生きるものとなれ

오와루 코토나쿠 아라타니 마타 츠미오 카사네테 이키루 모노토 나레

끝없이 새로이 죄를 쌓아가며 살아가는 자가 되어라



(一)


その心の内さえ等しく裁かれることけして免れえぬと知れば全ては安からず

소노 코코로노 나카사에 이토시쿠 사바카레루 코토 케시테 마누가레누토 시레바 스베테와 야스카라즈

그 마음속 마저 똑같이 심판 받을지어니.절대 피할수 없다고 안다면 모든게 편해질 것이다.


己が生きた証を以って業と解すに己が生きる来世を以って善行と解せよ

오노가 이키타 아카시오 못테 고우토 카이스니 오노가 이키루 라이세오 못테 젠교토 카이세요

그대가 살아온 증거를 가지고 업을 풀지어니,그대가 살아갈 내세에서 선행으로 풀어라



(二)


蓋しそれは

케다시 소레와

생각컨데 그것은



無侭の荒野を一人歩むが如きもの

무진노 코우야오 히토리 아유무가 고토키모노

무진의 황야 속을 혼자 걸어가는것과 같은 것


道無き荒野を一人探すが如きもの

미치나키 코우야오 히토리 사가스가 고토키모노

길 없는 황야 속을 혼자 찾아다니는 것과 같은 것


無限の荒野を一人生るが如きもの

무겐노 코우야오 히토리 이키루가 고토키모노

무한의 황야 속을 혼자 살아가는 것과 같은 것



蓋しそれを罪と呼ぶ

케다시 소레오 츠미토 요부

생각컨데 그것을 죄라고 부르리



生きる限り重ねるそれはけして避けられぬことなれば凡そ人の身に罪なきものは居らず

이키루 카기리 카사네루 소레와 케시테 사케라레누 코토 나레바 오요소 히토노 미니 츠미나키 모노와 오라즈

살아가는 한엔 쌓아가는 그것은 절대로 피할수 없는 것.그렇다면 무릇 죄가 없는 사람은 없을 터.

思うにされど人は罪の在り処をただ問うことのみに脅えながら生くるべきものに非ず

오모우니 사레도 히토와 츠미노 아리카오 타다 토우 코토노미니 오비에나가라 이쿠루 베키 모노니 아라즈

생각컨데 그래도 사람은 죄의 여부를 묻는 것만으로도 두려워하며 살아가는 자들은 아닐진정.


であれば,その道を見失わず,無限に惑いせず,無侭に足を踏め,ただ善く生きよ

데아레바 소노 미치오 미우시나와즈 무겐니 마도이세즈 무진니 아시오 후메 타다 요쿠 이키요

그렇다면 그 길을 놓치지 않고 무한히 미혹되지 않고,무진에 발을 들여,그저 착하게 살거라



(三)


躊躇わず迷うことなくその道を歩み進めよ邪なるものには跪くことなく

타메라와즈 마요우 코토 나쿠 소노 미치오 아유미 스스메요 요쿠지마나루 모노니와 히자마츠쿠 코토나쿠

주저않고 헤메지 않고 그 길을 걸어 가거라.간사한 자들에게 무릎꿇지 말고

己の救いたるは己に拠る他ならずと知っては生きる来世の道標とせよ

오노레노 스쿠이타루와 오노레니 요루 호카 나라즈토 싯테와 이키루 라이세노 미치시루베토 세요

그대를 구원하는 건 그대속에 존재 하는 다름아닌 것을 알고 살아갈 내세의 이정표로 삼거라


たとい罪を重ねる定めも生きるより来世に他は無し故にその命の限りを尽し善とせよ

타토이 츠미오 카사네루 사다메모 이키루 요리 아스니 호카와 나시 유에니 소노 이노치노 카기리오 츠쿠시 센토 세요

설령 죄를 쌓아가는 숙명일지언정,앞으로 살아갈 다음 생에 변함은 없으니,그렇기에 그 목숨이 다할때까지 선을 행하거라



蓋しこれを裁きと呼ぶ

케다시 코레오 사바키토 요부

생각컨데 그것을 심판이라 부르리



-------------------

여러분 시키님이 착하게 살래요

AND



서클 - 凋叶棕 


앨범 - 望 


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方永夜秒 - 恋色マスタースパーク


이벤트명 - 例大祭11








足音が聞こえた。

아시오토가 키코에타

발소리가 들렸어

ほんの風の悪戯かと訝しみながら。

혼노 카제노 이타즈라카토 이부카시미나가라

그저 바람의 장난인가하고 의아해하며


その響きに思う。

소노 히비키니 오모우

그 울림을 들으며 생각해

その足音は、或いはもしや、と。

소노 아시오토와 아루이와 모시야 토

그 발소리는 혹시나,하고


まだほんの小さな。

마다 혼노 치이사나

아직 아주 작은

覚束ない歩みに、それは過ぎないけれど。

오보츠카나이 아유미니 소레와 스기나이 케레도

자신없는 걸음에,그건 그것에 지나지 않지만


常に足を止めず。

츠네니 아시오 토메즈

언제나 발을 멈추지 않고

きっと、どこまでも歩いていくのだろう。

킷토 도코마데모 아루이테 이쿠노 다로

분명 어디까지든 걸어가겠지



そのうちずっと遠くに、いってしまうのかと。

소노 우치 즛토 토오쿠니 잇테시마우노카토

얼마 안가 엄청 멀리 가버리는건가 하고


そうして、この手の届かぬところへ…?

소시테 코노 테노 토도카누 토코로에

그리고,그 손이 닿지 않는 곳으로...?



そんな感傷的な思いが過ぎるのは、

손나 칸쇼테키나 오모이가 스기루노와

그런 감정적인 생각이 지나가는건

この空のせいなのか?

코노 소라노 세이나노카

이 하늘 탓인걸까?


星空を見上げて、用途も無き星たちを。

호시조라오 미아게테 나모나키 호시타치오

별하늘을 올려다보며 이름(용도)없는 별들을

手が届かぬが故の風景を望めば。

테가 토도카누 유에노 후우케이오 노조메바

손이 닿지 않기에 풍경을 소망하면


星達にかまけた、彼女の気持ちが。

호시타치니 카마케타 카노죠노 키모치가

별들에 감동한 그녀의 마음이

少しはわかる気がしてくる。

스코시와 와카루 키가 시테쿠루

조금은 알것 같은 기분이 들어


ーこんなにも、星が綺麗なら。

콘나니모 호시가 키레이나라

이렇게나,별들이 아름다우니까



足音が聞こえた。

아시오토가 키코에타

발소리가 들려왔어

それは、きっと気のせいなどではない、何故って。

소레와 킷토 키노세이나도 데와 나이 나젯테

그건 분명 기분 탓이 아니야.어째서냐면


その響きに思う。

소노 히비키니 오모우

그 울림을 들으며 생각해

そこから感じる、確かな決意を。

소코카라 칸지루 다시카나 케츠이오

거기서부터 느껴지는 확실한 결의를.



そのうちずっと遠くーと、思っていたその日は。

소노 우치 즛토 토오쿠 토 오못테 이타 소노 히와

얼마 안가 엄청 멀리 갈꺼라고 생각하고 있었던 그 날은


其れ程先のことでもないのかも、と。

소레호도 사키노 코토데모 나이노카모토

그렇게까지 먼 미래 일은 아닐지도 모른다,라고



そんな思いを胸に、見上げたその先に、

손나 오모이오 무네니 미아게타 소노 사키니

그런 생각을 가슴속에 담아,올려다본 그 끝에

一筋の閃光を視る。

히토스지노 히카리오 미루

한줄기의 섬광이 보여


星空を目指して。用途も無き星たちを。

호시조라오 메자시테 나모나키 호시타치오

별하늘을 향하여,이름(용도)없는 별들을

目掛けては真っ直ぐに飛んでいくその姿。

메가케테와 맛스구니 톤데 유쿠 소노 스가타

목표로 해 곧바로 날아가는 그 모습


星達のひとつに、なろうとするように。

호시타치노 히토츠니 나로우토 스루요우니

별과 함께 하나가 되려는것 처럼 보여서

いかにもそれは彼女らしく。

이카니모 소레와 카노죠 라시쿠

정말이지 그건 그녀다웠어



遠く、遠く、さらに、高くへ。

토오쿠 토오쿠 사라니 타카쿠에

멀리,멀리,더욱,높은곳에

高く、高く、そして、遠くへ。

타카쿠 타카쿠 소시테 토오쿠에

높게,높게,그리고 먼곳으로


限界を知らずに。

겐카이오 시라즈니

한계를 모르고



夢をまたひとつ、その手にして。

유메오 마타 히토츠 소노테니 시테

꿈을 또 하나,손에 넣고

夢をまたひとつ、叶えていく。

유메오 마타 히토츠 카나에테 이쿠

꿈을 또 하나,이루러 가


一体、どこまで。

잇타이 도코마데

대체,어디까지



星空の中へと。用途も無き星達へと。

호시조라노 나카에토 나모나키 호시타치에토

별하늘안으로,이름(용도)없는 별들에게로

わき目も振らずに。高く高く昇っていく。

와키메모 후라즈니 타카쿠 타카쿠 노봇테 이쿠

한눈 팔지 않고 높게 높게 올라가


星達のすべてを、さも砕かんばかりに、

호시타치노 스베테오 사모 쿠타칸 바카리니

별들의 모든것을 정말로 부숴버릴듯이

あれこそは、地上の流れ星。

아레코소와 지죠노 나가레보시

그것이야 말로,지상의 유성



星空を見上げて、用途も無き星達の。

호시조라오 미아게테 나모나키 호시타치노

별하늘을 향하여,이름(용도)없는 별들을

その無数の光の中、燦然と輝く。

소노 무수노 히카리노 나카 산젠토 카가야쿠

그 무수한 빛 속에서 찬연하게 빛나


星の銘は魔理沙。そうしてまた一歩、

호시노 나와 스타브레이커 소우시테 마타 잇뽀

별의 명칭은 Star Breaker(마리사).그리고 또 다시 한걸음

彼女は、遠くへ歩いていくのか。

카노죠와 토오쿠에토 아루이테 이쿠노카

그녀는 머나먼곳으로 걸어가는 것인가

AND



서클 - 凋叶棕 


앨범 - 


보컬 - Φ串Φ , めらみぽっぷ 


원곡 - 東方地霊殿 - 緑眼のジェラシー


이벤트명 - 例大祭11







その髪が綺麗だと 貴女は云うのね

소노 카미가 키레이다토 아나타와 유우노네

그 머리칼이 아름답다고 너는 말하지

喩えるならそれは 等と余計な事さえも

타토에루 나라 소레와 나도토 요케이나 코토사에모

비유한다면 그건...라는둥 쓸데 없는 말까지도


いつも その振る舞いが光を放つ度

이츠모 소노 후루마이가 히카리 하나츠 타비

언제나 그 행동이 빛을 발할때 마다

私の影を より一層強く照らし出すのね

와타시노 카게오 요이 잇소 츠요쿠 테라시 다스노네

나의 그림자를 좀더 한층 강하게 비춰


その肌が綺麗だと 貴女は云うのね

소노 하다가 키레이다토 아나타와 유우노네

그 살결이 아름답다고 너는 말하지

喩える碌な言葉も 持ってもいない癖にね

타토에루 로쿠나 코토바모 못테모 이나이 쿠세니네

비유할만한 말도 없는 주제에 말이지


いつも その振る舞いが人目を惹く度

이츠모 소노 후루마이가 히토메오 히쿠타비

언제나 그 행동이 시선을 끌때 마다

私の孤独を より浮き彫りにしてしまうのね

와타시노 고토쿠오 요리 우키호리니 시테 시마우노네

내 고독을 좀 더 부각시켜버리지



その虹彩 その耀きは 宛ら二つと無い 宝石

소노 코우사이 소노 카가야키와 사나가라 후타츠토 나이 호우세키

그 홍채,그 반짝임은 마치 둘도 없는 보석과도 같으니


それに引き換えこの瞳は

소레니 히키카에 코노 메와

거기에 비해서 이 눈은


引き千切って 搔き毟りたくなる

히키치깃테 카키무시리 타쿠나루

잡아 뜯고 긁어 내버리고 싶어

それほどまでに強く 止め様も無く

소로호도마데니 츠요쿠 토메요우모 나쿠

그정도로 강하게,멈출 수도 없이


その眼窩に 黒く渦を巻くは

소노 간카니 쿠로쿠 우즈오 마쿠와

그 눈가에 검게 소용돌이 치는건

無限の猜忌

무겐노 사이키

무한의 시기심


やがて宿す光は

야가테 야도스 히카리와

이윽고 깃드는 빛은

貴女を射竦める 呪いのエメラルド

아나타오 이스쿠메루 노로이노 에메라르도

너를 쏘아보는 저주의 에메랄드





いつも どんなときでもその手を引きながら

이츠모 돈나 토키데모 소노테오 히키나가라

항상 언제나 그 손을 끌며

自分が全て 先に立って歩いてるつもりで

지분가 스베테 사키니 탓테 아루이테루 츠모리데

자신이 모두 앞에 나서서 걸어가고 싶은 셈이겠지만


どんなにそうやって 上辺を演出っても

돈나니 소우 얏테 우와베오 카잣테모

아무리 그렇게 겉을 치장해도

「あの子」より前には進めないと わかっているでしょう?

아노코 요리 마에니 스스메 나이토 와캇테이루 데쇼

「그 아이」의 앞을 나아갈수 없는건 알고 있잖아?


差し伸べられたその手を 握り返せば

사시노베라레타 소노 테오 니기리 카에세바

내밀어진 그 손을 잡는건

手を引かれる自分は ずっと幸せのつもりで

테오 히카레루 지분와 즛토 시아와세노 츠모리데

손을 잡는 자신이 계속 행복해지고 싶은 셈이겠지만


どんなにそうやって 気を安らげても

돈나니 소우얏테 키오 야스라게테모

아무리 그렇게 마음을 놓고 있어도

いつか捨てられてしまうのだとさえ 思っているでしょう?

이츠카 스테라레테 시마우노다토사에 오못테루 데쇼

언젠가 버려질거라는 것마저 생각하고 있잖아?


そうよ結局 貴女だけでは 所詮 貴女一人だけでは

소우요 게쿄쿠 아나타다케데와 쇼센 아나타 히토리 다케데와

그래 결국 너 혼자만으론,어짜피 너 혼자선


何もできないくせにね

나니모 데키나이 쿠세니네

아무것도 하지 못하는 주제에


刺しつけては 抉り取りたくなる

사시츠케테와 에구리 토리타쿠 나루

꽂아버리고 도려내고 싶어

燃えるように昂ぶる 歪な程

모에루 요우니 타카부루 이비츠나 호도

불타듯이 고조돼,뒤틀릴 정도로


その心に 黒く膨れ上がるは

소노 코코로니 쿠로쿠 후쿠레 아가루와

그 마음에 검게 부풀어오르는것은

無限の猜忌

무겐노 사이키

무한의 시기심


そして輝きを増すは

소시테 카가야키오 마스와

그리고 빛을 늘리는건

貴女を射殺さん 呪いのエメラルド

아나타오 이코로산 노로이노 에메라르도

너를 사살하는 저주의 에메랄드




嗚呼どうして 貴女ばかりが 貴女の手にするその全てが

아아 도우시테 아나타 바카리가 아나타노 테니 스루 소노 스베테가

아아 어째서 너만이,네가 손에 넣는 모든것이



何もかもが 妬ましい

나니모카모가 네타마시이

모든것이 질투나



いつ果てるとも 知らないその連鎖

이츠 하테루토모 시라나이 소노 렌사

언제 끝날지도 모르는 그 연쇄


そうして何もかもが 崩れていく

소시테 나니모 카모가 쿠즈레테 이쿠

그리고 모든것이 부서져 내려가


その全てを 嗤うモノの影を 誰も知らずに

소노 스베테오 와라우 모노노 카게오 다레모 시라즈니

그 모든걸 비웃는 자의 그림자를 아무도 모른채


次なる餌食は何処に 無限に生まれゆく

츠기나루 에지키와 도코니 무겐니 우마레유쿠

다음 희생자는 어디에 무한히 생겨나는


呪いのエメラルド

노로이노 에메라르도

저주의 에메랄드

AND




서클 - 凋叶棕 


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方地霊殿 - 少女さとり ~ 3rd eye


이벤트명 - 例大祭11


하아 하아 사토리님...




人を出し抜きたいと思ったことが、おありですか。 至極、有触れた野望でしょう。

히토오 다시누키타이토 오못타코토가 오아리데스카 시고쿠 아리후레타 오모이데쇼

남을 앞지르고 싶다고 생각한 적이 있으신가요.극히 흔해빠진 마음(야망)이지요.


ー人の所有物を奪おうと思ったことも、おありですね。 それも、良くある欲望でしょう。

히토노 모노오 우바오토 오못타 코토모 오아리 데스네 소레모 요쿠 아루 오모이 데쇼

남의 것(소유물)을 뺏고 싶다고 생각한 적이 있으시군요.그것도 꽤 있는 마음(욕망)이지요.


ーか弱き婦女子を犯そうと思ったことが、おありですか。 別に、不思議ではありませんね。

카요와키 모노오 오카소우토 오못타 코토가 오아리데스카 베츠니 후시기데와 아리마센네

약한 부녀자를 범하고 싶다고 생각한적이 있으신가요.별로 신기한것도 아니지요.


ー憎き者を殺そうと思ったことも、おありですね。 誰しも、一度は思うでしょう。

오쿠키 모노오 코로소우토 오못타 코토모 오아리데스네 다레시모 이치도와 오모우 데쇼

미운 자를 죽이고 싶다고 생각한적이 있으시군요.누구든 한번쯤은 생각하겠죠.



如何に清く生きたとて、

이카니 키요쿠 이키타토테

아무리 깨끗이 살았다해도

その情動は不可避のもの。

소노 죠우도우와 후가히노 모노

그 정동은 피할수 없는 것.


抗い様のない“原感情”に跪け。

아라가이요우노 나이 퀄리아니 히자마즈케

발버둥 칠 수도 없는 "퀄리아(원감정)"에 무릎 꿇어라



さあ、その心の内。洗い浚いを以ては、我が渇きを癒さん、糧と成り果てよー!

사아 소노 코코로노 나카 아라이자라이오 못테와 와가 카와키오 이야산 카테토 나리하테요

자,그 마음속 모든것을 깡그리 들어내 내 목마름을 채우는 양식이 되어라!


…私だけが知り得る、その秘めたる全てが、新たなる痕を産み出す苗床となれ。

와타시다케가 시리우루 소노 히메타루 스베테가 아라타루 토라우마오 우미다스 나에도코토 나레

나만이 알 수 있는,그 숨겨진 모든것이 새로운 트라우마(상처)를 만들어내는 바탕이 되어라.



ーほら、貴方のことは、全部、理解って差し上げますから。 如何に、醜い思いでも。

호라 아나타노 코토와 젠부 와캇테 사시아게마스카라 이카니 미니쿠이 오모이데모

자,당신에 대한건 전부 이해해 드릴께요.아무리 생각이라 해도.


ーほら、貴方のことを、誰も、共感ってくれはしないのですから。 如何に、それを求めても。

호라 아나타노 코토오 다레모 스쿳테 쿠레나이노데스카라 이카니 소레오 모토메테모

자,당신에 대한건 아무도 구해주지(공감하지) 않으니까요.아무리 그걸 원해도.


ーほら、私の前では、誰も、判明ってしまうのですから。 如何に、隠し遂せても。

호라 와타시노 마에데와 다레모 와캇테 시마우노데스카라 이카니 카쿠시 요세테모

자,저의 앞에선 누구도 알아버리니까요.아무리 숨기려고 해도.


ーほら、私が全て、それを、赦免って差し上げますから。 如何に、醜い思いでも。

호라 와타시가 스베테 소레오 스쿳테 사시아게 마스카라 이카니 미니쿠이 오모이데모

자,제가 모두 구해드릴(용서해)드릴께요.아무리 추악한 생각이라 해도.



激しく、黒く、惨澹たれ、

하게시쿠 쿠로쿠 산탄타레

격하고,검고,참담한

隠し通せぬ本性がそこに。

카쿠시 토오세누 혼쇼가 소코니

숨길 수 없는 본성이 거기에.


抗い様のない“原感情”に跪け。

아라가이요우노 나이 퀄리아니 히자마즈케

발버둥 칠 수도 없는 "퀄리아(원감정)"에 무릎 꿇어라



偽りを抱えては、眠ることは赦さない。あるがままの姿を、己と認めよ。

이츠와리오 카카에테와 네무루 코토와 유루사나이 아루가마마노 스가타오 오노레토 미토메요

거짓을 껴안고 잠드는건 용서 못해.있는 그대로의 모습을,자기 자신을 인정하라.

さあ、その心の内。全てに絶望しては、我が渇きを満たさん、糧と成り果てよー!

사아 소노 코코로노 나카 스베테니 제츠보우시테와 와가 카와키오 미타산 카테토 나리하테요

자,그 마음속 모든것에 절망하여,내 목마름을 채우는 양식이 되어라!


…かくも醜き生物が。抱く幻想の果て。砕いてはその深遠に、末期の輝きを見る。

카쿠모 미니쿠키 모노가 이타쿠 겐소우노 하테 쿠다이테와 소노 오쿠니 마츠고노 카가야키오 미루

이처럼 추악한 생물이 껴안은 환상의 끝.부서진 그 깊은곳에 최후의 반짝임을 본다.



ー餞に花束を。薔薇を添えて送ろう。その心が最期に咲かせた花の彩をして。

하나무케니 하나타바오 바라오 소에테 오쿠로오 소노 코코로가 사이고니 사카세타 하나노 이로오 시테

전별으론 꽃다발을.장미를 엮어 보내자.그 마음이 마지막으로 피어낸 꽃의 색을 띈.

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - スターブレイカー  (0) 2014.05.15
凋叶棕 - 呪いのエメラルド  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - 童遊  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - encourager  (0) 2014.05.13
豚乙女 - 貴方ノ歌  (0) 2014.05.13
AND



서클 - 凋叶棕 


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream - 童祭 ~ Innocent Treasures


이벤트명 - 例大祭11


내가 번역하고도 뭐라고 적었는지 모르겠다...









華咲。

하나사쿠

꽃이 핀다

望み望まれてここに。

노조미 노조마레테 코코니

바라고 바라여 이곳에.

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스런것은 이것일지어니



夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に、遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하거라


空を征くものがいる。

소라오 유쿠 모노가 이루

하늘을 정복한 자가 있다

怪異を祓うものがいる。

카이이오 하라우 모노가 이루

괴이를 벌하는 자가 있다


それらを望む子らがいる。

소레라오 노조무 코라가 이루

그런것을 바란 아이들이 있다


御伽噺を耳にして。

오토기바나시오 미미니시테

옛날 이야기를 귀에 담아

思い巡らす其れ以上に。

오모이 메구라스 소레 이죠니

이것저것 생각한 끝에


生きる幻想が其処に居る。

이키루 겐소우가 소코니 이루

살아있는 환상이 거기에 있다



 いつの世も

   이츠노 요모

   어느 시대에도

 めでたきものは

   메데타키모노와

   사랑스러운것은

 往来の

   오우라이노

   주고받는


 童遊の

   와라베아소비노

   어린아이들의 놀이

 なかにこそあれ

   나카니 코소 아레

   속에 있을 지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우 타레바

진실로 유아하게 흩날리니

華の都は、これにあり。

하나노 미야코와 코레니 아리

이곳이야말로 꽃의 도시일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

今日も変わりなく町角に。

쿄우모 카와리나쿠 미치카도니

오늘도 변치 않고 골목길에.



華散。

하나치루

꽃이 진다

口伝伝承を祀れば。

무카시바나시오 마츠레바

옛날 이야기(구전전승)를 모시면

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스러운 것은 이것일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라




空で踊るものがいる。

소라데 오도루 모노가 이루

하늘에서 춤추는 자가 있다

怪異を使役うものがいる。

카이이오 츠카우 모노가 이루

괴이를 사역하는 자가 있다


それらを真似る子らがいる。

소레로 마네루 코라가 이루

그것을 따라하는 아이들이 있다


拙いものと思えども。

츠타가이 모노토 오모에도모

어리석은 자들의 생각들이

その手に握る其れこそが。

소노 테니 니기루 소레코소가

그 손으로 붙잡는 그것들이야말로


いつか幻想を生んでいく。

이츠카 겐소오 운데 이쿠

언젠가 환상을 품는다



 さあ詠え

   사아 우타에

   자 노래하라

 舞い踊りては

   마이오도리타와

   춤추거라

 華やかに

   하나야카니

   화려하게

   


 己が描く

   오노레가 에가쿠

   너 자신이 그리는

 命名決闘を

   와라베 아소비오

   어린애들의 장난(명명결투)를



彩風。

사야카제

고운 바람이

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우타레바

진실로 유아하게 춤추니

風の神も、めでたからむ。

카제노 카미모 메데타카라무

바람의 신도 기뻐할 지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

明日の来る事を疑わず。

아스노 쿠루 코토오 우타카와즈

내일이 오는걸 의심치 않는다



微風。

소요카제

잔잔한 바람이

名をそこに、込め入れば。

유메오 소코니 코메이레바

꿈(이름)을 거기에 넣어두니

道往く者も、めでたからむ。

미치유쿠 모노모 메데타카라무

길을 가는 자들도 기뻐할 지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라




伝説の夢の国に生きて、生きて、生きて。

덴세츠노 유메노 쿠니니 이키테 이키테 이키테

전설의 꿈의 나라속에서 살아가고,살아가고,살아가서

明日行く町角は片隅、そこかしこに。

아스 유쿠 마치카도와 카타스미 소코카시코니

내일 갈 골목길의 한쪽 구석,이곳저곳에

耳を澄ませば、その息遣いを聞く。

미미오 스마세바 소노 이키즈카이오 키쿠

귀를 기울여보면,그 숨결이 들려


空も、地の底も、星の水際も全てに。

소라모 치노 소코모 호시노 미기와모 스베테니

하늘도,땅속도,별의 물가도 모두

うつろいゆく季節の、その狭間でさえも。

우츠로이 유쿠 키세츠노 소노 하자마데사에모

변해가는 계절도,그 틈새마저도

望み望まれてそこにあり。

노조미 노조마레테 소코니 아리

바라고 바라여,거기에 있을지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우타레바

진실로 우아하게 흩날리니

華の都はこれにあり。

하나노 미야코와 코레니아리

이것이야말로 꽃의 도시일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞여

人も妖も諸共に。

히토모 아야카시모 모로토모니

사람도 요괴도 다 같이


華散。

하나치루

꽃이 진다

そして日も、暮れぬれば。

소시테 히모 쿠레누레바

그리고 날도 저물게 되어

躍り疲れて家路なり。

오도리 츠카레테 이에지나리

놀다 지쳐 집으로 돌아가니



夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

そしてまたも、町角に。

소시테마타모 마치카도니

그리고 또 다시 골목길엔

童遊の変わらずに。

와라베아소비와 카와라즈니

어린이들의 놀이는 변치 않으니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷はこれにあり。

마보로시노 쿠니와 코레니 아리

이것이야 말로 환상의 나라(환상향)일지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 핀다

望み望まれてここに。

노조미 노조마레테 코코니

바라고 바라여 이곳에

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스러운 것은 이것일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に、遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - 呪いのエメラルド  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - Unprivileged Access  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - encourager  (0) 2014.05.13
豚乙女 - 貴方ノ歌  (0) 2014.05.13
豚乙女 - ヒトノタメ  (1) 2014.05.13
AND




서클 - 凋叶棕


앨범 - 望 


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 方風神録 - 少女が見た日本の原風景


이벤트명 - 例大祭11










差し出されたその手を、そっと握って

사시다사라타 소노 테오 솟토 니깃테

내밀어진 그 손을 살짝 잡고

大丈夫だと笑いかける。

다이조부다토 와라이 카케루

괜찮다고 웃어주었어


そうしたらどうしてか、どこか悪戯みたいに

소우시타라 도우시테카 도코카 이타즈라 미타이니

그랬더니 어째선지,어딘가 장난치는것 처럼

笑い返してくれるの。

와라이 카에시테 쿠레루노

웃어주었어


そんな、仕草とか 笑顔とか

손나 시구사토카 에가오토카

그런 몸짓이라던가,미소라던가

私より子供みたいで。

와타시요리 코도모 미타이데

나보다 어린 아이 같아 보였지만


だけれど、神様みたいに輝いていた!

다케레도 카미사마 미타이니 카야이테타

하지만 신님처럼 반짝이고 있었어!



何もおそれないで

나니모 오소레나이데

아무것도 두려워하지 마렴

目も逸らさないで

메모 소라사나이데

눈을 돌리지 마렴


歩いていくことができるのは、その強さのおかげ?

아루이테 이쿠 코토가 데키루노와 소노 츠요사노 오카게

걸어 갈 수 있는건 그 강함 덕택이야?


そうなれたらいいな、、、って。

소우나레타라 이이낫테

그렇게 될 수 있다면 좋겠네...라고

きっとなれるから!って。

킷토 나레루카랏테

분명 될수 있어!...라고


その言葉が、不思議なくらい、この心に溶けていく。

소노 코토바가 후시기나 쿠라이 코노 코코로니 토케테이쿠

그 말이,신기할 정도로 이 마음에 녹아들어가


ーわたしに、勇気を、くれたひと。

와타시니 유우키오 쿠레타 히토

나에게,용기를,준 사람


たとえば、思いを伝えたい人がいたとして、

타토에바 오모이오 츠타에타이 히토가 이타토시테

예를 들어 마음을 전하고 싶은 사람이 있는데

なにもできずにいるときとか。

나니모 데키즈니 이루토키토카

아무것도 할수 없는 때 라던가


自分の弱さを自分ではどうにもできなくて、

지분노 요와사오 지분데와 도우니모 데키나쿠테

자기자신의 약함을 자신으로썬 어떻게 하지 못해서

自分を責めたくなるときとか。

지분오 세메타쿠 나루토키토카

자기를 몰아세우고 싶은 때라던가


そんな、強さとか 勇気とか

손나 츠요사 토카 유우키토카

그런 강함이라던가 용기라던가

少しだけあればいいのに。

스코시다케 아레바 이이노니

조금이라도 있으면 좋을텐데


それでも、神様みたいなひともいるなら。

소레데모 카미사마 미타이나 히토모 이루 나라

그래도,신님같은 사람도 있다면



何もおそれないで

나니모 오소레 나이데

아무것도 두려워하지 마렴

目も逸らさないで

메모 소라사나이데

눈을 돌리지 마렴


歩いていくことができるよう、きっと私だって。

아루이테 유쿠 코토가 데키루 요우 킷토 와타시 닷테

걸어갈 수 있도록,분명 나라도


「人が弱くあれども、想いを強く持てば」

히토가 요와쿠 아레도모 오모이오 츠요쿠 모테바

「사람이 약해지더라도,마음을 강하게 가진다면」


その言葉を、奇跡にして、そっと抱きしめている。

소노 코토바오 키세키니 시테 솟토 다키시메테이루

그 말을,기적으로 만들어 살짝 껴안고 있어



明日が、また来る。

아시타가 마타 쿠루

내일이 또다시 와

一歩、前に進む。

잇포 마에니 스스무

한걸음 앞으로 나아가


すべてが上手くいくわけじゃないね。

스베테가 우마쿠 이쿠와케쟈 나이네

모든게 잘 될리가 없잖아


それでも、わたしに。

소레데모 와타시니

그래도 나에게

明日が、あるように。

아스가 아루 요우니

내일이 있도록


いつかはあなたのように。

이츠카와 아나타노 요우니

언젠가 당신처럼



何もおそれないで

나니모 오소레 나이데

아무것도 두려워 하지 마렴

目も逸らさないで

메모 소라사나이데

눈을 돌리지 말아줘


歩いていくあなたの背中を、追いかけていきたい。

아루이테쿠 아나타노 세나카오 오이카케테 이키타이

걸어가는 너의 등을 쫒아가고 싶어


揺るがない言葉を

유루가나이 코토바오

흔들리지 않는 말을

変わらない想いを

카와라나이 오모이오

변치 않는 마음을


たとえ今はまだ小さくても、きっと強くなれると。

타토에 이마와 마다 치이사쿠테모 킷토 츠요쿠 나레루토

비록 지금은 아직 작아도,분명 강해질수 있다고


ーわたしに、勇気を、くれた「神様」。

와타시니 유우키오 쿠레타 히토

나에게,용기를,준 「신님」

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - Unprivileged Access  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - 童遊  (0) 2014.05.14
豚乙女 - 貴方ノ歌  (0) 2014.05.13
豚乙女 - ヒトノタメ  (1) 2014.05.13
XL project - Starmine feat. mintea  (0) 2014.05.08
AND

서클 - 凋叶棕


앨범 - 薦


보컬 - 3L


원곡 - 東方紅魔郷 - 亡き王女の為のセプテット













When I was alone

내가 혼자였을땐

I lost all clarity

난 모든 명료함을 잃어버렸지

I had strayed into a maze of solitary

고독의 미로속에서 방황하고 있었지

A lone wanderer who wanted to find out

혼자뿐인 방황자는 찾아다니고 있었어

Somewhere receive me or someone to do so

나를 받아 줄 장소,아니면 그렇게 해줄 사람을

Now I believe you are the one who I've searched for

그리고 너야말로 내가 찾던 그 사람이라고 믿어 의심치 않아

Someone will take me out from this loneliness

이 고독 속에서 꺼내줄 누군가라고



Save me,from this whole darkness'd solitude

이 완전히 깜깜한 어둠속의 고독에서 나를 구해줘

Help me then accept me

나를 도와주고,나를 받아들여줘

Make my life completed

내 삶을 완전하게 만들어줘



Every pray for everyday

매일 기도해

That is the chain of destiny which hold us more tightly

이 운명의 사슬이 우리를 더욱 꽉 잡아주길




Be with me and tell me every fantasy

나와 함께 있어줘,그리고 모든 환상을 말해줘

Then,there's nothing I fear

그런다면 나는 아무것도 두렵지 않을꺼야


Even Though this engagement

이 약혼이

Seems to be an unavoidable curse

피하지 못할 저주처럼 보이더라도

Still,I'm sure

그래도 나는 확신해


I've decided to be with you 

나는 너와 있기를 선택한걸

And I've been willing to be with you

그리고 나는 기꺼이 너와 함께 있겠다는걸


Keep holding our hands forever

영원히 너의 손을 잡고 있겠어




Now I believe you are the one who I've searched for

그리고 너야말로 내가 찾던 그 사람이라고 믿어 의심치 않아

Someone will take me out from this loneliness

이 고독 속에서 꺼내줄 누군가라고


Save me,from this whole darkness'd solitude

이 완전히 깜깜한 어둠속의 고독에서 나를 구해줘

Help me then accept me

나를 도와주고,나를 받아들여줘

Make my life completed

내 삶을 완전하게 만들어줘




Every pray for everyday

매일 기도해

That is the chain of destiny which hold us more tightly

이 운명의 사슬이 우리를 더욱 꽉 잡아주길



Be with me and tell me every fantasy

나와 함께 있어줘,그리고 모든 환상을 말해줘

Then,there's nothing I fear

그런다면 나는 아무것도 두렵지 않을꺼야



Every pray for everyday

매일 기도해

That is the chain of destiny which hold us more and more and more tightly

이 운명의 사슬이 우리를 더욱 꽉 잡아주길


Be with me and tell me every fantasy

나와 함께 있어줘,그리고 모든 환상을 말해줘

Then,there's nothing I fear

그런다면 나는 아무것도 두렵지 않을꺼야



Even Though this engagement

이 약혼이

Seems to be an unavoidable curse

피하지 못할 저주처럼 보일지라도

Still,I'm sure

그래도 나는 확신해


I've decided to be with you 

나는 너와 있기를 선택한걸

And I've been willing to be with you

그리고 나는 기꺼이 너와 함께 있겠다는걸


Keep holding our hands forever

영원히 너의 손을 잡고 있겠어



AND

서클 - 凋叶棕


앨범 - 薦


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise - サーカスレヴァリエ


















空を見上げれば。そこには。

소라오 미아게레바 소코니와

하늘을 올려다보면 거기엔

澱んだ空に、星が広がる。

요돈다 소라니 호시가 히로가루

정체된 하늘에 별이 펼쳐져 있어

ああ、私が嗤っている。

아아 와타시가 와랏테이루

아아,내가 비웃고 있어

私が私を嗤っている。

와타시가 와타시오 와랏테이루

내가 나를 비웃고 있어

捻れ曲がった私が。

네지레마갓테 와타시가

뒤틀린 내가




嗜む酩酊のはずが、

카시나무 메이테이노 하즈가

즐기고 있었을터인 명정이

いつしか、“それ”なしては。息さえ、

이츠시가 소레나시테와 이키사에

언젠가부터 그것 없인 숨조차

出来なくなってしまう。

데키나쿠 낫테 시마우

쉴 수 없게 되어버려


打ち棄てる、思考を。

오치스테루 시코우오

사고를 내던져버려


蔓延る全ての憂鬱を

하비코루 스베테노 유우츠오

퍼지는 모든 우울을

くはりと、吐き出すようにして、

쿠하리토 하키다스 요우니시테

커헉,하고 토해내듯이

辛うじて生きている。

카로우지테 이키테이루

겨우 살아가



気だるさに、溶けゆく。

케다루사니 토케유쿠

나른함속에 녹아가



ねぇ、貴女。

네에 메리

저기,메리(너)

思うに、この現実は。

오모우니 코노 겐지츠와

생각해보면 이 현실은

脆く果敢ないものなのかしらね?

모로쿠 하카나이 모노 나노카시라네

약하고 덧없는 걸 지도 모르겠어


虫のように、操られ、交わる。

무시노 요우니 아야츠라레 마지와루

벌래처럼 조종당하며 섞여

無自覚な本能のまま、行われて、広がる。

무지카쿠나 혼노우노 마마 오코나와라테 히로가루

무자각적인 본능대로 움직이며 펼쳐져


腐っていく。

쿠삿테이쿠

썩어가

心の隙間を、埋めようと。

코코로노 스키마오 우메요우토

마음의 틈새를 메우려고

ただ、ただ、繰り返す。

타다타다 쿠리카에스

그저,그저 반복해


ーけれども、何も埋まらずに。

케레데모 나니모 우마라즈니

하지만 아무것도 채우지 못한채


私は。

와타시와

나는

  

 何を。

나니오

무엇을


誰と。

다레토

누구와


 何を。

나니오

무엇을





誰もが欺瞞を塗り固め、

다레모가 기만오 누리카타메

모두가 기만을 굳힌채

顔という、顔中に貼り付け。

카오토이우 카오쥬우오 카리츠케

얼굴이라고 하는걸 안면에 갖다 붙이고

自分と、欺きながら。

지분토 아자무키 나가라

자신이라고 속여가며


歩み寄る、密かに。

아유미 요루 히소카니

걸어와,몰래


或いはその感情さえ、

아루이와 소노 칸죠사에

어쩌면 그 감정조차

ひと時の、悪戯の為せる、

히토 토키노 이타즈라노 노세루

한때의 장난이 행한

逃避の産んだ幻。

토우히노 운다 마보로시

도피가 만든 환상


現実を、歪めて。

겐지츠오 유가메테

현실을 뒤틀며


ねぇ、私。

네에 메리

저기,메리(나)

思うに、この関係こそ。

오모우니 코노 칸케이 코소

생각해보면 이 관계야말로

酷く汚いものなのかしらね?

히도쿠 키타나이 모노나노 카시라네

심히 더러운것일 지도 모르겠네


虫のように、寄生され、諍う。

무시노 요우니 키세이 사레 이사카우

벌레처럼 기생당하며 다퉈

夜色の笑みをした何かが、私を、見つめる。

요루이로노 에미오 시타 나니카가 와타시오 미츠메루

밤의 색을 띈 미소를 띄운 무언가가 나를 바라보고 있어


穢れていく。

요고레테이쿠

더러워져가

愉悦を湛える、その眼は。

유에츠오 타타에루 소노메와

유열을 담은 그 눈은

ただ、ただ、雄弁に。

타다타다 유우베니

그저,그저 당당하게 말해


ー未だ未だ、終わらせはしない。

마다마다 오와라세와 시나이

아직 끝내지 않아



貴女は。

아나타와

너는


何を。

나니오

무엇을


誰と。

다레토

누구와


何を。

나니오

무엇을




欠けていく。奪われた椅子の数一つ。

카케테 이쿠 우바와레타 이스노 카즈 히토츠

부족해져가,빼앗긴 의자 한개가


私には、取り戻す術が見つからない。

와타시니와 토리카에스 스베가 미츠카라나이

나로썬 되찾을 방도를 찾지 못하겠어



故に。

유에니

그렇기에



欠けていく。壊すべき椅子の数一つ。

카케테이쿠 코와스 스베키 이스노 카즈 히토츠

부족해져가,부숴야할 의자 한개가


私には、それ以外の術が見つからない。

와타시니와 소레이가이노 스베가 미츠카라나이

나로썬 그 이외의 방법을 찾지 못하겠어



虫のように、

무시노 요우니

벌래처럼

支配され、

시하이 사레

지배당해

朽ち逝く。

쿠치유쿠

썩으며 죽어가

病の果ての夜の黒を、

야마이노 하테노 요루노 쿠로오

병의 끝에 있는 밤의 어둠을

その内に、孕んで。

소노 우치니 하란데

그 속에 품으며


消えていく。

키에테 이쿠

사라져가

全てが捻れて、壊れる。

스베테가 네지레테 코와레루

모든것이 뒤틀려서 부서져가

ただ、ただ、容赦なく。

타다타다 요샤나쿠

그저,그저 용서 없이


ー幻想が、牙を剥く。

지무노페티에가 키바오 무쿠

짐노페티(ジムノペディ,Gymnopédies)가 이빨을 들이대





私は。

와타시와

나는


何を。

나니오

무엇을


誰と。

다레토

누구와


何を。

나니오

무엇을



其処には。

소코니와

거기엔


もはや。

모하야

더이상


誰も。

다레모

누구도


何も。

나니모

아무것도













짐노페디:프랑스의 작곡가 E.A. 사티의 피아노곡 작품명.


라더라

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

Liz triangle - Nightmaretic Pleasure  (0) 2014.01.03
Foreground Eclipse - Last Liar Standing  (0) 2014.01.03
凋叶棕 - 落日ロマンス  (0) 2014.01.02
凋叶棕 - 竹ノ花  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - R.I.P  (0) 2014.01.01
AND

서클 - 凋叶棕


앨범 - 薦


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方永夜抄 - 恋色マスタースパーク















ー遊びをせんとや生まれけむ

아소비오 센토야 우마레케무

놀이를 하지 않고서는 태어나지 않았으리

ー戯れせんとや生まれけん

타와무레센토야 우마레켄

장난을 치지 않고서는 태어나지 않았으리

ー遊ぶ子供の声きけば

아소부 코도모노 키케바

노는 아이의 목소리를 듣고 있자니

ーわが身さえこそゆるがゆれ

와가미 사에코소 유루가유레

내 몸마저 흔들리는구나




日が落ちたら、昇る星の代わりに。

히가 오치타라 노보루 호시노 카와리니

해가 떨어지면 떠오르는 별을 대신해서

この身は、星屑の欠片。

코노미가 호시쿠즈노 카케라

내 몸이 별가루의 조각



凡そ無限の、星屑なれども。

오요소 무겐노 호시쿠즈나레도모

대충 무한에 달하는 별가루들이 있다 해도

アナタの腕の中では一番星。

아나타노 무데노 나카데와 이치반보시

당신의 품속에선 가장 반짝이는 별


「あたくしを愛して、ください」と。

아타쿠시오 아이시테 쿠다사이토

「나를 사랑해 주세요」라고

この名を穢しながら、生きる。

코노 나오 케가시나가 이키루

이 이름을 더럽혀가며 살아가


嘘は、得意だと思っていたけど。

우소와 토쿠이다토 오못테 이타케도

거짓말은 특기라고 생각했는데

常に、軋む、ココロ。

츠네니 키시무 코코로

언제나 삐걱이는 마음



あとどれだけ愛を重ねれば。

아토도레다케 우소오 카사네레바

앞으로 얼마나 사랑(거짓)을 쌓아나가야

貴方の星になれるだろうか?

아나타노 호시니 나레루다로우카

당신의 별이 될 수 있는가요



夜な夜な心を殺しては。

요나요나 코코로오 코로시테와

매일 밤마다 마음을 죽여가며

この身を星屑と散らし逝く。

코노 미오 호시쿠즈토 치라시 유쿠

이 몸을 별가루로써 흩뿌리네


いつか、ねぇ。

이츠카 네에

언젠가 있지

どうか、ねぇ。

도우카 네에

부디 말야

出逢ったその時は、

데앗타 코소노 토키와

만난 그 때만큼은

せめて、優しく。

세메테 야사시쿠

적어도 상냥하게



ー綺麗な侭で、

키레이나 나나마데

아름다운 채로


ーその目を見て。

소노메오 미테

그 눈을 바라보며


笑えたらいいのに…

와라에타라 이이노니

웃을 수 있다면 좋을텐데




日が落ちたら、灯る星の代わりに。

히가 오치타라 토모루 호시노 카와리니

해가 지면 떠오르는 별을 대신해서

この身が、星屑の欠片。

코노 미가 호시쿠즈노 카케라

이 몸이 별가루의 조각이 되어


綺麗だぁねと、窓の外にはほら、

키레이다네토 마도노 소토니와 호라

예쁘네에 하고 바라본 창문 밖에는 자,봐

季節外れの花火がひとつ。

키세츠하즈레노 하나비가 히토츠

철지난 불꽃이 하나 피어 있어


「今宵もさぁさ、召しませ」と。

코요이모 사아사 메시마세토

「오늘밤도 자,어떠신지요」하고

歪みなロマンスを、抱え。

이비츠나 로만스오 카카에

뒤틀린 로맨스를 껴안고


もはや、挫ける意思を摩り替えて。

모하야 쿠지케루 이시키오 스리캇테

더이상 꺾인 의지를 살짝 바꿔치기해

縋る、どうか、一目。

츠노루 도우카 히토메

메달려,부디,한눈에



あとどれだけ愛と重なれば。

아토 도레다케 우소토 카사나레바

앞으로 얼마나 사랑(거짓)을 쌓아가야

貴方の星になれるだろうか?

아나타노 호시니 나레루다로카

당신의 별이 될 수 있나요?


救ってくれとも言えないか。

스쿳테 쿠레토모 이에나이가

구해달라곤 말 못하지만

何もかもを捨てたわけでもない。

나니모카모오 스테타와케데모 나이

모든것을 내던진 것도 아니야


それでも、ねぇ。

소레데모 네에

그래도 저기

だけど、ねぇ。

다케도 네에

하지만 있지

出逢ったその時は、

데앗타 소노 토키와

만난 그 때만큼은

どうか、容赦なく。

도우카 요샤나쿠

부디 용서 없이



ー穢い身だと、

키타나이 미다토

더러운 몸이라고


ーこの目を見て。

코노메오 미테

이 눈을 보며


笑ってくれてよ…

와랏테 쿠레테요

웃어 줘




ーいつか、出会うときがきたら

이츠카 데아우 토키가 키타라

언젠가 만날 날이 온다면

そのときには、何と言おうか?

소노 토키니와 난토 이오우카

그땐 무슨 말을 해야할까?


ーなんて、はじめから、することなど

난테 하지메카라 스루코토나도

랄까,처음부터 해야할 일은

決まっているのに。嗚呼。

키맛테 이루노니 아아

정해져 있는데,아아


あとどれだけ愛が重なれば。

아토 도레다케 우소가 카사나레바

앞으로 얼마나 사랑(거짓)을 쌓아가야

貴方の星になれるだろうか?

아나타노 호시니 나레루다로우카

당신의 별이 될 수 있나요?


嘘を並べて生きるだけで、

우소오 나라베 이키루다케데

거짓을 늘어놓으며 살아가는것 만으론

何も変えられなどしないのに。

나니모 카에라레나도 시나이노니

아무것도 변하게 하지 못하는데도




それでも、もし貴方に抱かれたら。

소레데모 모시 아나타니 다카레타라

그래도 만약에 당신에게 안길 수 있다면

貴方の一番星になれたら。

아나타노 이치반보시니 나레타라

당신의 가장 빛나는 별이 될 수 있다면



そんな、ことを夢見る心だけ。

손나 코토오 유메미루 코코로다케

그런 걸 꿈꾸는 마음만큼은

ずっと、ずっと、変わらない。

즛토 즛토 카와라나이

줄곧,줄곧 변하지 않아


だから、ねぇ。

다카라 네에

그러니까,저기

どうか、ねぇ。

도우카 네에

제발,있지

出逢ったその時は、

데앗타 소노 토키와

만난 그 떄엔

どうか、嗚呼、どうか。

도우카 아아 도우카

부디,아아,부디


ーこの名を呼んで、

코노 나오 욘데

내 이름을 불러줘


ーいつものように。

이츠모노 요우니

언제나 처럼


帰れなくしてね。

카에레나쿠시테네

돌아가지 못하게 해줘







이거도 참고로 그거임.r-18

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

Foreground Eclipse - Last Liar Standing  (0) 2014.01.03
凋叶棕 - 捧げられたイメェジ  (0) 2014.01.02
凋叶棕 - 竹ノ花  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - R.I.P  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - かぜなきし  (0) 2014.01.01
AND

서클 - 凋叶棕


앨범 - 薦


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense - ジャパニーズサーガ


이거 모티브가 된 동인지가 r-18....


카포 좋다












その花を 咲かせば

소노 하나오 사카세바

그 꽃을 피우면

あとは

아토와 

그 다음은

枯れるのが その定めか

카레루노카 소노 사다메카

시드는 것인가,그것이 운명인가


その命 散らして

소노 이노치 치라시테

그 목숨을 지게 하여

つなぐ

츠나구

잇는

思いを全て 受け取って

오모이오 스베테 우케톳테

마음을 모두 받아주렴



竹ノ花

타케노하나

대나무의 꽃




【七】

遠くに見ゆるその影に、ふと過る。

토오쿠니 미유루 소노 카게니 후토 요기루

멀리서 흔들거리는 그 형체에 문득 스쳐지나가는

遠い日に交わした約束。

토오이 히니 카와시타 야쿠소쿠

머나먼 날에 나누었던 약속


この手の届かぬところへ、歩み去る。

코노 테노 토도카누 토코로에 아유미 사루

그 손에 닿지 않는 장소에 발걸음을 때

その背中に影を合わせて。

소노 세나카니 카게오 아와세테

그 등에 그림자를 맞대며


交わし足りぬ言葉

카와시 타리누 코토바

다 나누지 못했던 말들을

全てを胸に押し止め

스베테오 무네니 오시토메

모두 가슴속에 담아두고


ただただ願うのは

타다타다 네가우노와

그저그저 바라는것은

愛した女の幸せか

아이시타 온나노 시아와세카

사랑했던 여자의 행복인것인가


竹ノ花

타케노 하나

대나무의 꽃

咲けばただ

사케바타다

피면 그저

散るまでの身と聞けども

치루마데노 미토 키케도모

질때까지의 몸이라고 들었지만


その命の在る限り

소노 이노치노 아루카기리

그 목숨이 있는 한에

どうか生きてゆけと

도우카 이키테 유케토

부디 살아 가기를



その幸せを願えばと

소노 시아와세오 네가에바토

그 행복을 기도하면

この身を引くも厭わずに

코노 미오 히쿠모 이토와즈니

이 몸을 이끄는것을 거절하지 않고


ただ小さく深い傷痕が

타다 치이사쿠 후카이 키즈아토가

그저 작고 깊은 상처자국이

いつまでも疼いている、嗚呼。

이츠마데모 우츠이테이루 아아

언제까지고 쑤실뿐,아아



【弥】

遠くに消えるその影に、目が滲む。

토오쿠니 키에루 소노 카게니 미가 니지무

저 멀리서 사라지는 그 형체에 눈 앞이 흐려져

彼方去りゆくはいとし人。

카나타 사리 유쿠와 이토시히토

저편으로 떠나가는건 사랑스런 사람


その身に生まれた因果を、受けながら。

소노미니 우마레타 인가오 우케나가라

그 몸에 생긴 인과를 받아내며

この気持ちだけは換え難く。

코노 키모치다케와 카에카타쿠

이 마음만큼은 바꾸기 힘들지어니


はらり滑り落ちる

하라리 스베리오치루

하늘하늘 미끄러져 내리는

掴んだ幸せの脆さに

츠칸다 시아와세노 모로사니

붙잡았던 행복의 약함



それでも願うのは

소레데모 네가우노와

그래도 기도하는것은

愛した男と生きること

아이시타 오토코토 이키루 코토

사랑했던 남자와 살아가는것






竹ノ花

타케노 하나

대나무의 꽃

咲いてただ

사이테 타다

피이서 그저

散るまでの身を抱えて

치루마데노 미오 카카이테

질때까지의 몸을 껴안고


誰にでなく愛を叫ぶ

다레니데나쿠 아이오 사케부

 사랑을 외쳐

共に生きていたいと

토모니 이키테 이타이토

같이 살아가고 싶다고


ただ幸せを願ったが

타다 시아와세오 네갓타가

그저 행복을 원해도

それでも儚く消ゆるのみ

소레데모 하카나쿠 키유루노미

그래도 덧없이 사라질 뿐


ただ深い哀の終わらずに

타다 후카이 아이노 오와라즈니

그저 깊은 슬픔은 끝나지 않고

いつまでも遺されて、嗚呼。

이츠마데모 노코사레테 아아

언제까지고 남아 있어,아아




ーどうか わたしの代わりに、

도우카 와타시노 카와리니

부디 나를 대신해서

 どうか 愛を伝えてと。

도우카 아이오츠타에테토

부디 사랑을 전해달라고

ーどうか わたしの代わりに

도우카 와타시노 카와리니 

부디 나를 대신해서

 どうか あの人と生きてと。

도우카 아노히토토 이키테토

부디 그 사람과 살아가라고



ーどうか わたしの代わりに、

도우카 와타시노 카와리니

부디 나를 대신해서

 どうか 愛を伝えてと。

도우카 아이오츠타에테토

부디 사랑을 전해달라고

ーどうか わたしの代わりに

도우카 와타시노 카와리니

부디 나를 대신해서

 どうか あの人と生きてと。

도우카 아노히토토 이키테토

부디 그 사람과 살아가라고


【求】

遠くに探すその影が、歩み寄る。

토오쿠니 사가스 소노 카게가 아유미요루

멀리서 찾는 저 형체가 걸어와

誰よりも近くに寄り添って。

다레요리무 치카쿠니 요리솟테

누구보다도 가깝게 붙어서서


全てを内に閉じ込めたその瞳。

스베테오 우치니 토지코메타 소노 히토미

모든것을 속에 품은 그 눈동자

ただ静かに刻を重ねて。

타다 시즈카니 토키오 카사네테

그저 조용히 시간을 겹쳐서




愛も悲しみも

아이모 카나시미모

사랑도 슬픔도

この背に全て引き受けて

코노 세니 스베테 히키 우케타

이 등에 모두 받아 들고


我が子に願うのは

와가코니 네가우노와

내 아이에게 바라는건

何も背負わずに

나니모 세오와즈니

아무것도 짊어지지 않고

生きること

이키루 코토

살아가는 것



竹ノ花

타케노 하나

대나무의 꽃

未だ咲かぬ

마다 사카누

아직 피지 않은

その身だからこそ生きよと

소노 미다카라 코소 이키요토

그 몸이기에 살아가라고


限り在るその命

카기리 아루 소노 이노치

끝이 있는 그 목숨을

せめて自分らしく

세메테 지분라시쿠

적어도 자기 자신답게 살라고


人の世に

히토노 요니

이 세상에

愛だけが

아이다케가

사랑만이

全てである筈もなければ

스베테데 아루 하즈모 나케레바

모든것일리도 없으니


ただ一途に幸せに

타다 이치즈니 시아와세니

그저 오로지 행복하게

生きていけと願う

이키테 이케토 네가우

살아가기를 바란단다



その幸せを願うなら

소노 시아와세오 네가우나라

그 행복을 바란다면

どうかその道を真っ直ぐに

도우카 소노 미치오 맛스구니

부디 그 길을 똑바로 가거라


ただ深く愛を胸に秘め

타다 후카쿠 아이오 무네니 히메

그저 깊은 사랑을 마음에 감추고

いつまでも願っている、嗚呼。

이츠마데모 네갓테 이루 아아
언제까지고 바라고 있어,아아






뭐라고 번역했는지도 모르겠다

끄앙;





'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - 捧げられたイメェジ  (0) 2014.01.02
凋叶棕 - 落日ロマンス  (0) 2014.01.02
凋叶棕 - R.I.P  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - かぜなきし  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - 永啼鳥  (0) 2014.01.01
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE