아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit



서클 - 凋叶棕 


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream - 童祭 ~ Innocent Treasures


이벤트명 - 例大祭11


내가 번역하고도 뭐라고 적었는지 모르겠다...









華咲。

하나사쿠

꽃이 핀다

望み望まれてここに。

노조미 노조마레테 코코니

바라고 바라여 이곳에.

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스런것은 이것일지어니



夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に、遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하거라


空を征くものがいる。

소라오 유쿠 모노가 이루

하늘을 정복한 자가 있다

怪異を祓うものがいる。

카이이오 하라우 모노가 이루

괴이를 벌하는 자가 있다


それらを望む子らがいる。

소레라오 노조무 코라가 이루

그런것을 바란 아이들이 있다


御伽噺を耳にして。

오토기바나시오 미미니시테

옛날 이야기를 귀에 담아

思い巡らす其れ以上に。

오모이 메구라스 소레 이죠니

이것저것 생각한 끝에


生きる幻想が其処に居る。

이키루 겐소우가 소코니 이루

살아있는 환상이 거기에 있다



 いつの世も

   이츠노 요모

   어느 시대에도

 めでたきものは

   메데타키모노와

   사랑스러운것은

 往来の

   오우라이노

   주고받는


 童遊の

   와라베아소비노

   어린아이들의 놀이

 なかにこそあれ

   나카니 코소 아레

   속에 있을 지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우 타레바

진실로 유아하게 흩날리니

華の都は、これにあり。

하나노 미야코와 코레니 아리

이곳이야말로 꽃의 도시일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

今日も変わりなく町角に。

쿄우모 카와리나쿠 미치카도니

오늘도 변치 않고 골목길에.



華散。

하나치루

꽃이 진다

口伝伝承を祀れば。

무카시바나시오 마츠레바

옛날 이야기(구전전승)를 모시면

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스러운 것은 이것일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라




空で踊るものがいる。

소라데 오도루 모노가 이루

하늘에서 춤추는 자가 있다

怪異を使役うものがいる。

카이이오 츠카우 모노가 이루

괴이를 사역하는 자가 있다


それらを真似る子らがいる。

소레로 마네루 코라가 이루

그것을 따라하는 아이들이 있다


拙いものと思えども。

츠타가이 모노토 오모에도모

어리석은 자들의 생각들이

その手に握る其れこそが。

소노 테니 니기루 소레코소가

그 손으로 붙잡는 그것들이야말로


いつか幻想を生んでいく。

이츠카 겐소오 운데 이쿠

언젠가 환상을 품는다



 さあ詠え

   사아 우타에

   자 노래하라

 舞い踊りては

   마이오도리타와

   춤추거라

 華やかに

   하나야카니

   화려하게

   


 己が描く

   오노레가 에가쿠

   너 자신이 그리는

 命名決闘を

   와라베 아소비오

   어린애들의 장난(명명결투)를



彩風。

사야카제

고운 바람이

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우타레바

진실로 유아하게 춤추니

風の神も、めでたからむ。

카제노 카미모 메데타카라무

바람의 신도 기뻐할 지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

明日の来る事を疑わず。

아스노 쿠루 코토오 우타카와즈

내일이 오는걸 의심치 않는다



微風。

소요카제

잔잔한 바람이

名をそこに、込め入れば。

유메오 소코니 코메이레바

꿈(이름)을 거기에 넣어두니

道往く者も、めでたからむ。

미치유쿠 모노모 메데타카라무

길을 가는 자들도 기뻐할 지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라




伝説の夢の国に生きて、生きて、生きて。

덴세츠노 유메노 쿠니니 이키테 이키테 이키테

전설의 꿈의 나라속에서 살아가고,살아가고,살아가서

明日行く町角は片隅、そこかしこに。

아스 유쿠 마치카도와 카타스미 소코카시코니

내일 갈 골목길의 한쪽 구석,이곳저곳에

耳を澄ませば、その息遣いを聞く。

미미오 스마세바 소노 이키즈카이오 키쿠

귀를 기울여보면,그 숨결이 들려


空も、地の底も、星の水際も全てに。

소라모 치노 소코모 호시노 미기와모 스베테니

하늘도,땅속도,별의 물가도 모두

うつろいゆく季節の、その狭間でさえも。

우츠로이 유쿠 키세츠노 소노 하자마데사에모

변해가는 계절도,그 틈새마저도

望み望まれてそこにあり。

노조미 노조마레테 소코니 아리

바라고 바라여,거기에 있을지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우타레바

진실로 우아하게 흩날리니

華の都はこれにあり。

하나노 미야코와 코레니아리

이것이야말로 꽃의 도시일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞여

人も妖も諸共に。

히토모 아야카시모 모로토모니

사람도 요괴도 다 같이


華散。

하나치루

꽃이 진다

そして日も、暮れぬれば。

소시테 히모 쿠레누레바

그리고 날도 저물게 되어

躍り疲れて家路なり。

오도리 츠카레테 이에지나리

놀다 지쳐 집으로 돌아가니



夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

そしてまたも、町角に。

소시테마타모 마치카도니

그리고 또 다시 골목길엔

童遊の変わらずに。

와라베아소비와 카와라즈니

어린이들의 놀이는 변치 않으니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷はこれにあり。

마보로시노 쿠니와 코레니 아리

이것이야 말로 환상의 나라(환상향)일지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 핀다

望み望まれてここに。

노조미 노조마레테 코코니

바라고 바라여 이곳에

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스러운 것은 이것일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に、遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - 呪いのエメラルド  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - Unprivileged Access  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - encourager  (0) 2014.05.13
豚乙女 - 貴方ノ歌  (0) 2014.05.13
豚乙女 - ヒトノタメ  (1) 2014.05.13
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE