아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

서클 - 凋叶棕


앨범 - 薦


보컬 - 中恵光城


원곡 - 東方紅魔郷 - ヴワル魔法図書館 , ラクトガール ~ 少女密室




















閉ざされた扉が開かれて、放たれるもの。

토자사레타 도아가 히라카레테 하나타레루 모노

닫혀진 문이 열리며 풀려나는 것

閉じ込められた世界の中、迎える末路。

토지코메라레타 세카이노 나카 무카에루 마츠로

갖혀진 세계 안에서 맞이하는 말로


斯くも数奇な、

카쿠모 스루키나

이렇게나 기구하고

斯くも奇異なる「密室の少女たち」

카쿠모 키이나루 락드걸스

이렇게나 기이한 「밀실의 소녀들(Locked Girls)」


ーせめて、どうか、安らかに。

세메테 도우카 야스라카니

적어도 부디 편안하기를



紅く、暗く、綴じた、この図書館で。

아카쿠 쿠라쿠 토지타 코노 세카이데

붉게,어둡게 꿰메어진 이 세계(도서관)에서

星と、月と、廻る、太陽。

호시토 츠키토 메구루 타이요우

별과 달과,돌고 도는 태양


はじめに、閉じ込められていた“太陽”は。

하지메니 토지코메라레테이타 타이요우와

처음으로 갖혀 있던 태양은

出口を探していた。

데구치오 사가시테이타

출구를 찾고 있었어


目指すは、自分の仲間の下へと、至る。

메자스와 지분노 나카마노 모토에토 이타루 

목표는 자신의 동료들의 곁에 도달하는것

外側の世界へと。

소토가와노 세카이에토

바깥의 세계로


いつしか、その元へ辿り着いた“月”は。

이츠시카 소노 모토니 타도리츠이타 츠키와

언젠가 그 곁에 도달한 달은

太陽を放とうとした。

타이요우 하나토우토시타

태양을 내쫒으려고 했어


己の、居るべき場所をめぐって。

오노레노 이루베키 바쇼우오 메굿테

네가 있어야 할 곳에서 돌아다니렴

ふたりの、物語は進んでいく。

후타리노 모노가타리와 스슨데 이쿠

둘의 이야기는 이어져가


閉じ込めて。次第に、その命を蝕みゆく。

토지코메타 시레이니 소노 이노치오 무시바미유쿠

갇혀있는 다음장에 그 목숨을 좀먹어가

その呪いの根源を、誰も知らない。

소노 노로이노 칸겐오 다레모 시라나이

그 저주의 근원은 아무도 몰라


閉ざされた扉の向こうに陽が差込むとき。

토자라세타 도아노 무코우니 히가 사시코무토키

닫혀진 문의 너머에 볕이 들때

望んでいた自由を、その手にする筈だったのに。

노존데이타 지유우오 소노 테니 스루 하즈닷테 노니

원하고 있던 자유를 그 손에 넣을 터였는데


寄り添う月に、見守られるように、眠る。

요리소우 츠키니 미마모라레루요우니 네무루

곁에 있는 달에게 지켜지듯이 잠들어


ーせめて、どうか、安らかに。

세메테 레쿠이에스칸트 인 파체

적어도 requiescant in pace(부디 편히 잠들기를)




つづきは、太陽の座を受け継いだ月が。

츠즈키니 타이요우노 자오 우케 츠이타 츠키가

다음엔 태양의 자리를 이어받은 달이

その身に、呪いを受けた。

소노미니 노로이오 우케타

그 몸에 저주를 받아들였어


いつしか、その傍に“星”が寄り添っては。

이츠시카 소노 소바니 호시가 요리솟테와

어느새 그 곁에 별이 다가붙어

供に時を刻んでいく。

토모니 토키오 키잔데 이쿠

같이 시간을 새겨가


月から星へ受け継がれていく宿命。

츠키카라 호시에토 우케 츠가레테이쿠 사다메

달에서 별로 이어져가는 숙명

変わらぬ根源だけが静かに、ずっと。

카와라누 콘겐다케가 시즈카니 즛토

변하지 않는 근원만이 고요하게,계속


閉ざされた扉の向こうを月が照らすとき。

토자사레타 도아노 무코우오 츠키가 테라스토키

닫혀진 문 너머를 달이 비출 떄

望んでも居ない自由を、その手を押し付けられて。

노존데모 이나이 지유오 소노 테니 오시츠케라레테

원하지도 않은 자유를 그 손에 강요받고


寄り添う星に、全てを託しては、眠る。

요리소우 호시니 스베테오 타쿠시테와 네무루

곁에 있는 별에 모든것을 맡긴채 잠들어

ーせめて、どうか、安らかに。

세메테 레쿠이에스칸트 인 파체

적어도 requiescant in pace(부디 편히 잠들기를)




太陽と、月が眠って。

타이요우토 츠키가 네뭇테

태양과 달이 잠들고

ひとりぼっちになった星が輝く。

히토리 봇치니 낫타 호시가 카가야쿠

혼자가 된 별이 반짝여


ひとりの魔女にひとつの魔法。

히토리노 마죠니 히토츠노 마호우

한 사람의 마녀에게 하나의 마볍

八つ目の星の魔法が煌く。

얏츠메노 호시노 마호우가 키라메쿠

8개째의 별의 마법이 반짝여



閉ざされた扉の向こうで星が輝くとき。

토자사레타 도아노 무코우데 호시가 카가야쿠 토키

닫혀진 문 너머에서 별이 반짝일 때

その自由は誰の手に渡っていくのだろうか?

소노 지유우와 다레노 테니 야탓테 이쿠노다로우카

그 자유는 누구의 손에 다가올 것인가?


寄り添う者が、その場に居ることを願う。

요리소우 모노가 소노 바니 이루 코토오 네가우

곁에 다가올 자가 그 자리에 있을것을 기도해

今はただ全てを抱えて。

이마와 타다 스베테오 카카에테

지금은 그저 모든것을 껴안고


閉ざされた扉が開かれて、放たれるもの。

토자사레타 도아가 히라카레테 하나타레루 모노

닫혀진 문이 열리며 풀려나는 것

閉じ込められた世界の中、迎える末路。

토지코메라레타 세카이노 나카 무카에루 마츠로

갖혀진 세계 안에서 맞이하는 말로


斯くも数奇な、

카쿠모 스루키나

이렇게나 기구하고

斯くも奇異なる「密室の少女たち」

카쿠모 키이나루 락드걸스

이렇게나 기이한 「밀실의 소녀들(Locked Girls)」


ーせめて、どうか、安らかに。

세메테 도우카 야스라카니

적어도 부디 편안하기를






requiescant in pace

R.I.P





'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - 落日ロマンス  (0) 2014.01.02
凋叶棕 - 竹ノ花  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - かぜなきし  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - 永啼鳥  (0) 2014.01.01
Halozy - 現世の四季  (0) 2013.12.29
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (348)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE