아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'東方Project 관련'에 해당되는 글 348건

  1. 2013.12.21
    SYNC ART'S - 紅染-benizome-
  2. 2013.12.21
    SYNC ART'S - 風の投影
  3. 2013.12.20
    Studio "Syrup Comfiture"(Syrufit) - everything
  4. 2013.12.20
    Minstrel - 夜伽話の神隠し
  5. 2013.12.17
    C-CLAYS - Amber
  6. 2013.12.17
    Silver Forest - 妖怪の山
  7. 2013.12.16
    豚乙女 - 真っ黒な雪 1
  8. 2013.12.14
    魂音泉 - 唐傘神霊怪談物語 feat. ytr 1

아내가 발번역

아내가 모니터에서 안나와





서클 - SYNC ART'S


앨범 - White Magic


보컬 - 美里


원곡 - 東方風神録 - 人恋し神様 ~ Romantic Fall



















舞い落ちる言の葉

마이오치루 코토노하

흩날리는 말

途切れ途切れになぞる

토기레 토기레니 나조루

띄엄띄엄 하고 덧그려

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

옅은 색을 남기며

散っていく祈りも

칫테이쿠 이노리모

흩어져가는 기도마저


散り急ぐ思ひ出

치리이소구 오모이데

서둘러 지는 추억

救いきれぬひとひら

스쿠이키레누 히토히라

구하지 못한 한 조각

暖かい空気も

아타타카이 쿠우키오

따뜻한 공기마저

この胸に寄り添う

코노 무네니 요리소우

이 가슴에 다가오네


望み願う言葉

노조미 네가우 코토바

소망을 기도하는 말

届く夢へと急ぐ

토도쿠 유메에토 이소구

다다르는 꿈으로 서둘러

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

옅은 색을 남기며

散っていく想いも

칫테 이쿠 오모이모

흩어져가는 마음도


真っ赤に染まる景色

맛카니 소마루 케시키

새빨갛게 물드는 경치

期待だけを残して

키타이 다케오 노코시테

기대만을 남긴채

暖かい空気も

아타타카이 쿠우키모

따뜻한 공기마저

この歌寄りかかる

코노 우타 요리카카루

이 노래에 의지해


見渡す大地には

미와타스 다이치니와

멀리서 본 대지에

皆が望む色捧げ

미나가 노조무 이로 사사게

모두가 원하는 색을 바쳐

落ち葉が軋む道

오치바가 키시무 미치

낙엽이 바스락거리는 길

私が降り立つ地

와타시가 오리타츠치

내가 내려선 땅은

四季は変わる…

시카와 카와루

사계가 변해


望み願う言葉

노조미 네가우 코토바

소망을 기도하는 말

届く夢へと急ぐ

토도쿠 유메에토 이소구

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

散っていく想いも

칫테 이쿠 오모이모


散り急ぐ思ひ出

치리 이소구 오모이데

救いきれぬひとひら

스쿠이키레누 히토히라

暖かい空気も

아타타카이 쿠우키모

この胸に寄り添う

코노 무네니 요리소우


舞い落ちる言の葉

마이 오치루 코토노하

途切れ途切れになぞる

토기레 토기레니 나조루

다다르는 꿈으로 서둘러

淡い色を残し

아와이 이로오 노코시

옅은 색을 남긴채

散っていく切なさ

칫테이쿠 세츠나사

흩어져가는 안타까움


真っ赤に染まる景色

맛카니 소마루 케시키

새빨갛게 물든 경치

期待だけを残して

키타이 다케오 노코시테

기대만을 남긴채

暖かい貴方も

아타타카이 아나타모

따뜻한 당신도

乱れる葉に染まる

미다레루하니 소메루

흐드러진 잎에 물들어






시즈하는 여신입니다.

진짜 예쁘네 근데...

AND

KIA 개발번역!




서클 - SYNC ART'S


앨범 - 天河 -tenga-


보컬 - 仲村芽衣子,lily-an


원곡 - ダブルスポイラー - 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain














この眼に見えるものは世界の片隅

코노메니 미에루 모노와 세카이노 카타스미

이 눈에 보이는것은 세계의 한구석

全て眺めることは叶わないだろう

스베테 나가메루코토와 카나와나이노 다로

모든걸 보는것은 불가능하겠지


限りある事実残すのであれば

카기리아루 치지츠 노코스노데 아레바

한계가 있는 사실을 남긴다면

一際輝くもの追いかけるだろう

히토키와 카가야쿠 모노 오이카케루다로우

한층 더 빛나는것을 쫒을테지


風を翻す速さで<躍る>

카제오 히루카에스 하야사데 <오도루>

바람을 휘날리는 속도로<춤춰>

過去を置き去りにしながら<忘れて>

카코오 오키자리니시나가라 <와스레테>

과거를 내던지면서<잊으며>


今は追いかけ続けてく<ずっと>

이마와 오이케츠즈케테쿠 <즛토>

지금은 계속 쫒아가<계속>

空に紫の弧を描き

소라니 무라사키노 코오 카키

하늘에 보랏빛의 호를 그리며


切り抜く数え切れぬ

키리누쿠 카조에 키레누

수도 없이 잘라낸

時が描く刹那の真実を

토키가 에가쿠 세츠나노 신지츠오

시간이 그리는 찰나의 진실을

再びは見えない現在から

후타타비와 미에나이 겐지츠카라

다시 볼수 없는 현실에서

まだ追いつけない

마다 오이츠케나이

아직 따라갈 수 없는

速さへと翼を羽ばたかせて

하야사에토 츠바사오 하바타카세테

속도로 날개짓 하며

その先に差し込む光を見つめながら

소노사키니 사시코무 히카리오 미츠메 나가라

그 앞에 비춰지는 빛을 바라보면서


眼には見えないものを想い続けても

메니와 미에나이 모노오 오모이 츠즈케테모

눈에는 보이지 않는 것을 생각해보아도

決して現在は掴めず色褪せ続けて

케시테 이마와 츠카메즈 이로아세 츠즈케테

결코 현실은 잡지 못한채 계속 색바래가


存在を求め空を翔け巡る

손자이오 모토메 소라오 카케메구루

존재를 원하며 하늘을 날아다녀

静止することのない景色の中で

세이지 스루 코토노나이 케시키노 나카데

정지하지 않는 경치 안에서



そして辿り着く場所には<きっと>

소시테 타도리츠쿠 바쇼니와 킷토

그리고 다다르는 장소엔<분명>

だれも知らない物語<何にかが>

다레모 시라나이 모노가타리<나니카가>

아무도 모르는 이야기가 있겠지<무언가가>

黑い翼に願いかけ<想う>

쿠로이 츠바사니 네가이 카케 <오모우>

검은 날개에 소원을 담아<생각해>

蒼い大空を翔け抜け

아오이 오오조라오 카케누케

푸른 하늘을 날아가



感じる遥か彼方

칸지루 하루카 카나타

느끼는 머나먼 저편

交錯する想いを写すため

고사쿠스루 오모이오 우츠스 타메

교착하는 마음을 그리기 위해

飛び立てば突き刺す光が

토비타테바 츠키사스 히카리가

날아오르면 비춰오는 빛이

今目指すものが

이마 메자스 모노가

지금 목표로 한 것이

輪郭を確かにする瞬間なら

린가쿠오 타시카니 스루 토키나라

윤곽을 드러내는 순간이라면

鮮やかに姿を心に刻み付けて

아자야카니 스가타오 코코로니 키자미 츠케테

선명하게 그 모습을 마음속에 새겨


空へと近付いてく

소라에토 치카즈이테쿠

하늘에 다가가

高みから見渡せばふと覗く

타카미카라 미와타세바 후토 노조쿠

높은곳에서 전망하다 문득 들여다봐

時の中消えゆく真実

토키노 나카 키에유쿠 신지츠

시간의 안에서 사라지는 진실

また追いかけてく

마타 오이카케테쿠

또다시 쫒아가

振り切れたスピードの向こう側

후리키레타 스피도노 무코우가와

한계를 넘은 스피드의 저편에서

その先に揺らめく実像を焼き付けて

소노 사키니 유라메쿠 지츠조오 야키츠케테

그 앞에 흔들리는 실상을 새기며











릴리안이랑 메이코랑은 그다지 상성이 맞지 않는거 같기도 함


메이코가 너무 쌔서 릴리안이 묻히는 경향이 있네 흐음

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

A-ONE - flower tartan  (0) 2013.12.21
SYNC ART'S - 紅染-benizome-  (0) 2013.12.21
Studio "Syrup Comfiture"(Syrufit) - everything  (0) 2013.12.20
Minstrel - 夜伽話の神隠し  (0) 2013.12.20
C-CLAYS - Amber  (0) 2013.12.17
AND

발번역 이쿳



서클 - Studio "Syrup Comfiture"(Syrufit)


앨범 - Love Hearts ?


보컬 - 3L


원곡 - 東方永夜抄 - 恋色マスタースパーク













Tell me why 何故か臆病になった

Tell me why 나제카 오쿠뵤우니낫타

Tell me why 어째선지 겁이 덜컥 났어

Call my name 君の囁く全てが

Call my name 키미노 사사야쿠 스베테가

Call my name 네가 속삭이는 모든것이

Feel my voice 今は聴こえないはずの

Feel my voice 이마와 키코에나이하즈노

Feel my voice 지금은 들리지 않을터인

I love you 君へ伝えたくないの

I love you 키미에 츠타에타쿠 나이노

I love you 너에게 전하고 싶지 않아

Make a promise きっと忘れてた想い

Make a promise 킷토 와스레테타 오모이

Make a promise 분명 잊고 있었던 마음

I recall ふたり繋がりはじめた

I recall 후타리 츠나가리 하지메타

I recall 두사람은 이어가기 시작했어

When the end 遠い記憶の影から

When the end 토오이 키오쿠노 카게카라

When the end 머나먼 기억의 그림자에서

Fly away いつか思い描いてた

Fly away 이츠카 오모이 에가이테타

Fly away 언젠가 상상했었어


Can everything be accepted? 枯れない想いを

Can everything be accepted? 카레나이 오모이

Can everything be accepted? 메마리지 않는 마음을


The last word that you gave me 繰り返す

The last word that you gave me 쿠리카에스

The last word that you gave me 되풀이 해가




Can everything be accepted? 君との思い出だけ

Can everything be accepted? 키미토노오모이데 다케

Can everything be accepted? 당신과의 추억만을

Have you lost everything? この手の中には

Have you lost everything? 코노테노나카니와

Have you lost everything? 이 손의 안에는

The last word that I gave you "愛してた"

The last word that I gave you 아이시테타

The last word that I gave you "사랑했었어"

Have you lost everything? 失って気が付いた

Have you lost everything? 우시낫테 키가츠이타

Have you lost everything? 잃어버리고 난 뒤 알아채버렸어


同じ空を見上げ ふたり歩いてく

오나지 소라오 미아게 후타리 아루이테쿠

같은 하늘을 올려다보며 두사람은 걸어가

そんな日々は過ぎゆく

손나 히비가 스기유쿠

그런 나날이 지나가고 있어


懐かしい景色が浮かぶ 星を見て笑い合う

나츠카시이 케시키가 우카부 호시오 미테 와라이 아우

그리운 경치가 떠오르고 별을 보며 서로 웃어

忘れてたはずの君の声

와스레테타 하즈노 키미노 코에

잊었을 터인 당신의 목소리


Tell me why 何故か臆病になった

Tell me why 나제카 오쿠뵤우니낫타

Tell me why 어째선지 겁이 덜컥 났어

Call my name 君の囁く全てが

Call my name 키미노 사사야쿠 스베테가

Call my name 네가 속삭이는 모든것이

Feel my voice 今は聴こえないはずの

Feel my voice 이마와 키코에나이하즈노

Feel my voice 지금은 들리지 않을터인

I love you 君へ伝えられなくて

I love you 키미에 츠타에라레나쿠테

I love you 그대에게 전하고 싶지 않아서

Make a promise あの日隠した嘘を

Make a promise 아노히 카쿠시테타 우소오

Make a promise 그날 감췄던 거짓말을

I recall 苦しみ続けた

I recall 쿠루시미 츠즈케타

I recall 계속 괴로워 했어

When the end 今はわかりはじめてる

When the end 이마와 와카리 하지메테루

When the end 지금은 알아가고 있어

I expect what you say. You say,"why not take all of me?"








참고로 뒤에서 자꾸 씨부리던 말은 아래와 같음


calling me, give me, killing me, love me

calling you, give you, killing you, love me

calling me, give me, killing me, love me

I what love, I want all, Am I unnecessary for you?



영어는 번역하지 않는다


어째서냐고?


영어를 못하니까!

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

SYNC ART'S - 紅染-benizome-  (0) 2013.12.21
SYNC ART'S - 風の投影  (0) 2013.12.21
Minstrel - 夜伽話の神隠し  (0) 2013.12.20
C-CLAYS - Amber  (0) 2013.12.17
Silver Forest - 妖怪の山  (0) 2013.12.17
AND

발번역 기동중



서클 - Minstrel


앨범 - 夜伽話の神隠し


보컬 - LIQU@


원곡 - 東方萃夢想 - 夜が降りてくる ~ Evening Star



















妖し境より現の背中へ

아야시 사카이요리 우츠츠노 세나카에

괴이쩍은 경계에서 현실의 등 뒤로

舞いて誘うは救いの手か

마이테 이자나우와 스쿠이네 테카

하늘하늘 다가오는것은 구원의 손인가?


さあ足掻いて 貴方の叫びで私を満たして

사아 아가이테 아나타노 사케비데 와타시오 미타시테

자,발버둥치렴.당신의 외침으로 나를 채워줘

在りし朝を抱いて 闇夜に纏われ眠りを

아리시 아사오 이다이테 야미요니 마토와레 네무리오

지난 아침을 껴안으며 어두운 밤에 휘감겨 잠속으로


探し彷徨いて虚な森へ

사가시 사마요이테 우츠로나 모리에

찾아 헤메며 허무의 숲속으로

裂いて微笑むは狂いの目か

사이테 호호에무와 쿠루이노 메카

찢어내며 미소짓는 건 미쳐버린 눈인가?


さあ愛して 貴方を撫でゆく私の子達を

사아 아이시테 아나타오 나데유쿠 와타시노 코타치오

아아 사랑해줘요.당신을 어루만지는 나의 아이들을

去りし夜を思いて 甘美な喚きを奏でたまま

사리시이 요루오 오보이테 감미나 나게키오 카나데타 마마

떠나간 밤을 기억하며 감미로운 비탄을 자아내면서


さあ足掻いて 貴方の叫びで私を満たして

사아 아가이테 아나타노 사케비데 와타시오 미타시테

자,발버둥치렴.당신의 외침으로 나를 채워줘

愛しましょう貴方を 闇夜に這われ眠るまで

아이시마쇼우 아나타오 야미요니 오와레테 네루마데

사랑할께요,당신을.어두운 밤으로 기어가 잠들때까지









한자는 환희 할때 그 글잔데 들리는건 비탄할때 嘆き 이거라 바꿈...



짧고 굵다 아주 좋소

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

SYNC ART'S - 風の投影  (0) 2013.12.21
Studio "Syrup Comfiture"(Syrufit) - everything  (0) 2013.12.20
C-CLAYS - Amber  (0) 2013.12.17
Silver Forest - 妖怪の山  (0) 2013.12.17
豚乙女 - 真っ黒な雪  (1) 2013.12.16
AND

발번역이다 히예이!




서클 - C-CLAYS


앨범 - 咲禮 -サクラ-


보컬 - 小峠 舞


원곡 - 東方風神録 - 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field











悲しみに揺れ動く瞳は 

카나시미니 유레 우고쿠 히토미와

슬픔으로 흔들리는 눈동자는

無言でも伝わる空の色 

무곤데모 츠타와루 소라노 이로

말없이도 전해지는 하늘의 색

心で唱えた曇り声を 

코코로데 토나에타 쿠모리코에오

마음속으로 외쳤던 울먹이는 목소리를

夕闇に淡く漂っている

유우야미니 아와쿠 타다욧테 이루

땅거미진 밤에 옅게 띄우고 있어


木漏れ日に足音ぱたり消え 

코모레비니 아시오토바타리 키에

나뭇잎 사이로 비치는 햇빛에 발소리가 뚝하고 사라져

鮮やかな景色薄れていく 

아자야카나 케시키 우스레테이쿠

선명한 풍경이 희미해져가

街に温み感じられずに 

마치니 누쿠미 칸지라레즈니

거리의 따뜻함은 느껴지지 않은채

作られた灯火だけ浮いて

츠쿠라레타 토모시비다케 후이테

만들어진 등불만이 떠올라


途切れていく信条を 

토기레테이쿠 신죠오

끊어져가는 신조를

尽きる前に取り戻し 

츠키루마에니 토리모도시

다하기 전에 되찾아

いつもと変わらない花も 

이츠모토 카와라나이 하나모

언제나 변하지 않는 꽃도

また咲ける様に 行き場を探して

마타 사케루 요우니 이키바오 사가시테

다시 피어나는것처럼 갈 곳을 찾아서


想い描いてみた夢は 

오모이 에가이테 미타 유메와

마음에 그려왔던 꿈은

風に流され雨で解かれるていく

카제니 나가사레 아메데 호토카레루테이쿠

바람에 날려가서 비에 흩어져 가


鏡の向こうでは築きたい世界が映って

카가미노 무코우데와 키즈키타이 세카이게 우츳테

거울의 저편엔 쌓아올리고 싶은 세계가 비춰져


目を瞑り想い叫してみて 

메오 츠무리 오모이 타다시테미테

눈을 감고 마음을 다잡아봐

全ては自分の戒めと 

스베테와 지분노 이마시메토

모든것은 자신을 향한 훈계라고

心に刺さる颯声が痛み 

코코로니사사루 삿세이가 이타미

마음에 박히는 바람소리가 아파

夕凪の季節が過ぎてゆく

유우나키노 키세츠가 스기테유쿠

저녁 무풍의 계절이 지나가


今だ打ちひしがれている 

이마다 우치히시가레테루

지금은 아직 비틀거리고 있어

先の詠めない悔しさ 

사키노 요메나이 쿠야시사

앞을 읽을 수 없는 분함

このままずっと彷徨い 

코노마마 즛토 사마요이

이대로 계속 방황하여

夢現から抜け出して

유메우츠츠카라 누케다시테

비몽사몽에서 빠져나와


柔らかな自然の優しさ帯びて 

야와라카나 시젠노 야사시사오비테

부드러운 자연의 상냥함을 띄고

幻に吸い込まれて

마보로시니 스이코마레테

환상에 빨려들어가


遠くまで遥か 彼方まで探し 

토오쿠마데 하루카 카나타마데 사가시

저멀리 머나먼 저편까지 찾아

後戻り出来なくても 後悔しない

아토모도리 데키나쿠테모 코우카이 시나이

되돌릴 수 없다해도 후회하지 않아

穏やかに空が動き出し 

오다카야카니 소라가 우고키다시

평온한 하늘이 움직이기 시작해

眺め明かすほど時間過ぎて悲しみも消えて

나가메 아카스호도 지칸 스기테 카니시미모 키에테

그 경치가 밝아 올때까지 시간이 지나 슬픔도 사라져


想い描いてみた夢は 

오모이에가이테 미타 유메와

마음에 그려보았던 꿈은

また別の場所で願いを叶えている

마타 베츠노 바쇼데 네가이오 카네테이루

또 다시 다른 장소에서 소원을 이뤄주고 있어


新たな喜びを 与える為歩き出すから 

아라타나 요로코비오 아타에루타메 아루키타스카라

새로운 기쁨을 주기 위해 걷기 시작할테니까

向こうにはない音 昔からの趣魅せて 

무코오니와 나이 오토 무카시카라 오모무키 미세테

저편에는 없는 소리 옛부터 이어지는 정취로 홀려줘

鏡に映るのは 淀みのない澄み渡る風

카가미니 우츠루노와 요도미노나이 스미와타루 카제

거울에 비춰지는건 막힘없이 맑게 갠 바람










이야 내가 번역해놓고 뭔 말인지 모르겠네 신기하다 깔깔깔!

AND

이것또한 발번역이다




서클 - Silver Forest


앨범 - Rebirth


보컬 - 3L


원곡 - 東方風神録 - 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain








優しい声で名前を呼ばれた 

야사시이 코에데 나마에오 요바레타

상냥한 목소리로 이름을 불렸던

懐かしい夢で目覚めた夜 

나츠카시이 유메데 메자메타 요루

그리운 꿈에서 깨어난 밤

深く眠った昔の記憶を 

후카쿠 네뭇타 무카시노 키오쿠오

깊게 잠든 옛 기억을

鈍色の空が覆い隠す 

니부이로노 소라가 오오이 카쿠스

옅은 먹색의 하늘이 가려버리네


なぜここにいるのか 

나제 코코니 이루노카

어째서 여기에 있는건가

今わからないまま 

이마 와카라나이마마

당장 알지 못한채

なぜ泣いているのか 

나제 나이테이루노카

어째서 울고 있는건가

もうあの日には戻れない 

모우 아노히니와 모도레나이

더이상 그날로 돌아갈 순 없어

清い心で信じていた果てにある景色が 

키요이 코코로데 신지테이타 하테니 아루 케시키가

깨끗한 마음으로 믿고 있었던 끝에 있는 경치가

瞳に映すのは汚れた世界で 

히토미니 우츠스노와 요고레타 세카이데

눈동자에 비춰진건 더럽혀진 세계였기에

自分に負けて灰色に染まってしまわぬように 

지분니 마케테 하이이로니 소맛테 시마와누요우니

자신에게 진채로 잿빛으로 물들어버리지 않도록

強く抱いてゆこう 遙かな思い出を

츠요쿠 다이테 유코우 하루카나 오모이데오

강하게 안고 가자.머나먼 추억을



還れぬほどに想いは重なる 

카에레누 호도니 오모이와 카사나루

돌아오지 못할 정도로 감정은 쌓여가

幼い希望であふれた故郷 

오사나이 키보우데 아후레타 마치

어린 희망으로 넘쳐났던 고향

旅立つ日には誓いを交わして 

타비다츠 히니와 치카이오 카와시테

여행을 떠나던 날엔 맹세를 대신하여

戸惑う背中を押してくれた 

토마도우 세나카오 오시테쿠레타

망설이는 등을 밀어주었어

なぜ守れないのか 

나제 마모레나이노카

어째서 지키지 못하는가

色褪せてゆく夢 

이로 아세테 유쿠 유메

색이 바래져가는 꿈

なぜ忘れてくのか 

나제 와스레테쿠노카

어째서 잊어 가는가

もう二度とは出逢えなくて 

모우 니도토와 데아에나쿠테

더이상 두번 다시 만날 수 없기에


心が朱く 砕け散った幻想の欠片が 

코코로가 아카쿠 쿠다케 칫타 겐소우노 카케라가

마음이 붉게 산산히 부서진 환상의 파편이

この手に残すのは 癒せぬ傷でも 

코노테니 노코스노와 이야세누 키즈데모

이 손에 남기는것이 나을 수 없는 상처라 해도

時代を経ても 変わらずに心つなぎとめるよ 

지다이오 헤테모 카라와즈 코코로 츠나기 토메루요

시대가 지나도 변치않고 마음을 붙잡아 두겠어

堅く結んでいる 交わした約束が

카타쿠 무슨데 이루 카와시타 야쿠소쿠가

굳게 이어져 있어.나누었던 약속이





이 명곡을 모르는 사람이 많더라고


그래서 올려봄

AND

개 대충하는 발번역



서클 - 豚乙女


앨범 - 怨言神楽謌


보컬 - ランコ


원곡 - 東方地霊殿 - 渡る者の途絶えた橋









失くした日、浮かぶ。集められない。 

나쿠시타히,우카부 아츠메라레나이

잃어버린 태양,떠올라.모을 수 없어.

濁る夢、笑う、遠い安らぎ。

니고루 유메 와라우 토오이 야스라기

탁해진 꿈,웃음,머나먼 안식


「貴方」さえいれば…

「아나타」사에 이레바

「당신」마저 있다면


ひとりきりでたたずむみじめなわたしにふる、 

히토리키리데 타타즈무 미지메나 와타시니후루

혼자서 서성이는 비참한 나에게 내리는

嘘色、真っ白、雪。 

우소이로 맛시로 유키

거짓색,새하얀,눈

思い出さえ今では朽ち果て消えゆくのに、 

오모이데사에 이마데와 쿠치하테 키에유쿠노니

추억마저 지금은 썩어 문드러져 사라져가

闇に映る、影。

야미니 우츠루 카게

어둠에 비춰지는 그림자


失くした陽、行方、未だ知れずに。 

나쿠시타히 유쿠에 이마다시레즈니

잃어버린 태양,행방은,아직도 모른채

探すけど、憐れ、もう戻れない。

사가스케도 아와레 모우 모도레나이

찾아다녀도,가련하게도,더는 돌아오지 않아


増えてゆく「わたし」

후에테유쿠「와타시」

늘어만 가는 「나」


妬ましくて、寂しくて、鬼になり鬼にした。 

네타마시쿠테 사비시쿠테 오니니나리 오니니시타

질투 나서,쓸쓸해서,귀신이 되어 귀신으로 만들었어

怨みはわたしに降る。 

우라미와 와타시니 후루

원한은 나에게 내려

重く沈む白無垢は涙で赤く染まり、 

오모쿠 시즈무 시로무쿠와 나미다데 아카쿠 소마리

무겁게 가라앉은 백무구는 눈물로 붉게 물들어

此処に刻まれる。

코코니 키자마레루

여기에 새겨져


届けて欲しい、「貴方」に、わたしの愛全てを。 

토도케테호시이 「아나타」 니 와타시노 아이 스베테오

전해주었으면 해,「당신」에게 나의 사랑 전부를.

今にも壊れそうで。 

이마니모 코와레소우데

지금이라도 부서질것만 같아

雪はもはや真っ黒に、全てを包みこんで。 

유키와 모하야 맛쿠로니 스베테오 츠츠미 콘데

눈은 벌써 새까맣게,모든것을 감싸 안아

闇に溶けて、消える。 

야미니 토케테 키에루

어둠에 녹아,사라져.

影は永久に、傍に。

카게와 토와니 소바니

그림자는 영원히,곁에.





백무구:위아래가 다 흰 복장(맑고 깨끗함을 뜻하며 본디 경사(慶事)에 입었음)...이라는데.


참고로 이 곡이 수록된 부타오토메의 앨범 怨言神楽謌 은 자켓에 욱일승천기가 그려진 탓에 그다지 한국입장에선 좋은 이미지는 아닌거 같더라.


노래는 좋은데 말이지.안타깝다

AND

리얼리하게 발번역


서클 - 魂音泉


앨범 - Open Your HEART(S)


보컬 - たま、ytr


원곡 - 東方星蓮船 - 万年置き傘にご注意を








いつか雨風に飛ばされて

이츠카 아마카제니 토바라사레테

언젠가 비바람에 날아가

零れ落ちる大粒の涙

코보레 오치루 오오츠부노 나미다

흘러넘치는 닭똥같은 눈물

アナタの思い出に少しだけ

아나타노 오모이데니 스코시다케

당신의 추억속에 조금이라도

残して、忘れないで

노코시테 와스레나이데

남겨줘,잊지 말아줘




当たって砕け、(うらめしやー!)

아탓테 쿠다케(우라메시야-!)

되는데로 갖다박는(원통하도다-!)

雨夜 浮かぶ物の怪 (一張の忘れ傘)

아마요 우카부모노노케 (히토리노와스레가사)

비오는 밤에 떠오르는 원령(잊혀진 우산 하나)

この姿に慄け (さぁお化けだぞ、驚け)

코노 스가타니 오노노케 (사아 오바케다조,오도로케)

이 모습에 전율해라(자 귀신이라구,놀라라)

闇夜に光る虹彩異色の眼

야미요니히카루코우사이이쇼쿠노메

어두운 밤에 빛나는 홍채이색의 눈



誂う化け道具 伝聞 毎晩人集り

카라카우 바케도구 덴문바이 마이반 히토다카리

매일 밤 인간들 사이에서 전해지는 조롱하는 요괴도구

忘れるなかれと付喪神

와스레루나카레도 츠쿠모가미

잊지 말지어다 츠쿠모가미

消えてしまうそうな夜更けに

키에테시마이소우나 요후케니

사라질것 같은 깊은 밤에

唐傘神霊怪談物語

카라카사신레이카이단모노가타리

지우산신령괴담이야기


うらめしやー!

우라메시야-!

원통하도다-!

時代遅れの前口上 流れ流され幻想郷

지다이오쿠레노 마이코우죠 나가레나가사레 겐소쿄소

시대에 뒤떨어진 서두 잊혀지고 잊혀진 환상향

いとをかし 墓場 竹林 夜の河岸にて

이토오카시 하카바 치쿠림 요루노카와기시니테

고풍스러운 무덤,죽림,밤의 강가에서


何故か誰も見向きもしない脅かし方

나제카 다레모 미무키모 시나이 오도카시카타

어째선지 아무도 돌아보지도 않는 놀래키기


うらめしやー!

우라메시야-!

원통하도다-!

忘れ傘 誰も彼も気付かずにただ待ちぼうけ

와스레카사 다레모카레모 키즈카즈니 타다마치보우케

잊혀진 우산 누구의 시선도 끌지 못한채 그저 기다릴뿐

配色のせい?晴天が続くせい?雨ニモ負ケズ風ニモ負ケズ

하이쇼쿠노세이?세이텐가 츠즈쿠세이?아메니모 마케즈 카제니모 마케즈

배색의 탓일까?날이 계속 맑은 탓일까?비에도 지지 않고 바람에도 지지 않고


物悲しさもなんのその 空腹を満たす人の心

모노가나시사모난노소노 구우후쿠오 미타스 히토노 코코로

서글픔도 상관하지 않고 공복을 채우는 사람의 마음

妖かしらしく 今はまだ上手くいかなくても

아야카시라시쿠 이마와마다 우마쿠이카나쿠테모

지금은 아직 잘 안되도 요괴답게

見返してやるまで

미카에시테야루마데

다시보게 만들때까지


いつか雨風に飛ばされて (姿や形を変えても)

이츠카 아마카제니 토바사레테 (스가타야 카타치오 카에테모)

언젠가 비바람에 날아가(모습이나 형태을 바꾸어도)

零れ落ちる大粒の涙 (風に身を任せ舞う)

코보레 오치루 오오츠부노 나미다 (카제니 미오 마카세 마우)

흘러 넘치는 닭똥같은 눈물(바람에 몸을 맡겨 날아)

アナタの思い出に少しだけ (記憶の片隅でも)

아나타노 오모이데니 스코시다케 (키오쿠노 카타스미데모)

당신의 기억속에 조금이라도(기억의 구석탱이에라도)

残して、忘れないで

노코시테 와스레나이데

남겨줘,잊지 말아줘


倒されたがれ (さぁ、さでずむ?)

타오사레 타가레(사아,사데즈무?)

쓰러지고 싶어하는(글쎄,새디즘?)

時に助けを求め (それがこのざまである。)

토키니 다스케오 모토메(소레가 코노 자마데 아루)

때로는 도움을 원하는(그게 이 꼴이야)

容易く驚かせて (やったね。凄いね。)

타야스쿠 오도라케세테(얏타네,스고이네.)

쉽게 놀라게하는(해냈어.대단하네.)

無垢に輝く虹彩異色の眼

무쿠니 카가야쿠 코우사이이쇼쿠노메

순수함으로 빛나는 홍채이색의 눈



うらめしやー!

우라메시야-!

원통하도다-!

人間どもよ驚け これぞ魑魅魍魎の世界

닌겐도모요 오도로케 코레조 지미모료우노 세카이

인간들아 놀라거라 이것이야말로 이매망량의 세계

ひゅーどろろ 何故か哀れんだ眼だけが向けられる

휴우도로로 나제카 아와렌다 메다케가 무케라레루

휴우-도로로 하고 나타났지만 어째선지 동정하는 시선이 향하고 있어

しかも特に理由のない弾幕に襲われてるーーー!!

시카모 토쿠니 리유모 나이 단마쿠니 오소와레테루---!

게다가 딱히 이유도 없는 탄막에 습격받고 있어--!


うらめしやー!

우라메시야-!

원통하도다-!

猪突猛進 ここじゃ非常識が日常茶飯事

죠도츠모우진 코코쟈 히죠시키가 이치죠한지

저돌맹진 여기선 비상식이 일상다반사

ぶつかっても駄目ならばむしろ雨を凌ぐ傘になってみせる

부츠캇테모 다메 나라바무시로 아메오 시노구 카사니 낫테 미세루

부딛쳐도 안돼,그럼 역으로 비를 견디는 우산이 되어주마

まさかの原点回帰

마사카노 겐텐카이키

설마했던 원점회귀


失敗しても挫けずに 人一倍の努力と熱意

싯파이시테모 쿠지케즈니 히토이치바이노 노료쿠토 레츠이

실패해도 굴하지 않고 남들보다 많은 노력과 열의로

妖かしらしく 今は皆になめられていても

아야카시라시쿠 이마와 민나니 나메라레이테모

지금은 모두에게 얕보이고 있지만 요괴답게 

驚かせてやるまで

오도로카세루마데

놀라게 해줄때까지


いつか雨風に飛ばされて (姿や形を変えても)

이츠카 아마카제니 토바사레테 (스가타야 카타치오 카에테모)

언젠가 비바람에 날아가(모습이나 형태을 바꾸어도)

零れ落ちる大粒の涙 (風に身を任せ舞う)

코보레 오치루 오오츠부노 나미다 (카제니 미오 마카세 마우)

흘러 넘치는 닭똥같은 눈물(바람에 몸을 맡겨 날아)

アナタの思い出に少しだけ (記憶の片隅でも)

아나타노 오모이데니 스코시다케 (키오쿠노 카타스미데모)

당신의 기억속에 조금이라도(기억의 구석탱이에라도)

残して、忘れないで

노코시테 와스레나이데

남겨줘,잊지 말아줘


弱い心も雨の中に隠せたら

요와이 코코로모 아메노나카니 카쿠세타라

약한 마음도 빗속에 숨기면

長い時間 一人ぼっち 佇む忘れ傘

나가이토키 히토리봇치 타타즈무 와스레가사

긴 시간을 혼자서 배회하는 잊혀진 우산

唐傘神霊怪談物語 泣き、笑う子供達

카라카사신레이카이단모노가타리 나키,와라우 코도모타치

자우산신령괴담이야기, 울고 웃는 아이들

雨がまた止むように世は全て事もなし

아메가 마타 야무 요우니 요와 스베테 코토모나시

비가 또다시 그치는것 처럼,세상엔 아무 일도 없어


いつか雨風に飛ばされて (姿や形を変えても)

이츠카 아마카제니 토바사레테 (스가타야 카타치오 카에테모)

언젠가 비바람에 날아가(모습이나 형태을 바꾸어도)

零れ落ちる大粒の涙 (風に身を任せ舞う)

코보레 오치루 오오츠부노 나미다 (카제니 미오 마카세 마우)

흘러 넘치는 닭똥같은 눈물(바람에 몸을 맡겨 날아)

アナタの思い出に少しだけ (記憶の片隅でも)

아나타노 오모이데니 스코시다케 (키오쿠노 카타스미데모)

당신의 기억속에 조금이라도(기억의 구석탱이에라도)

残して、忘れないで

노코시테 와스레나이데

남겨줘,잊지 말아줘


当たって砕け、(うらめしやー!)

아탓테 쿠다케(우라메시야-!)

되는데로 갖다박는(원통하도다-!)

雨夜 浮かぶ物の怪 (一張の忘れ傘)

아마요 우카부모노노케 (히토리노와스레가사)

비오는 밤에 떠오르는 원령(잃어버린 우산 하나)

この姿に慄け (さぁお化けだぞ、驚け)

코노 스가타니 오노노케 (사아 오바케다조,오도로케)

이 모습에 전율해라(자 귀신이라구,놀라라)

闇夜に光る虹彩異色の眼

야미요니히카루코우사이이쇼쿠노메

어두운 밤에 빛나는 홍채이색의 눈


倒されたがれ (さぁ、さでずむ?)

타오사레 타가레(사아,사데즈무?)

쓰러트려지고 싶어하는(글쎄,새디즘?)

時に助けを求め (それがこのざまである。)

토키니 다스케오 모토메(소레가 코노 자마데 아루)

때로는 도움을 원하는(그게 이 꼴이야)

容易く驚かせて (やったね。凄いね。)

타야스쿠 오도라케세테(얏타네,스고이네.)

쉽게 놀라게하는(해냈어.대단하네.)

無垢に輝く虹彩異色の眼

무쿠니 카가야쿠 코우사이이쇼쿠노메

순수함으로 빛나는 홍채이색의 눈


誂う化け道具 伝聞 毎晩人集り

카라카우 바케도구 덴문바이 마이반 히토다카리

매일 밤 인간들 사이에서 전해지는 조롱하는 요괴도구

忘れるなかれと付喪神

와스레루나카레도 츠쿠모가미

잊지 말지어다 츠쿠모가미

消えてしまうそうな夜更けに

키에테시마이소우나 요후케니

사라질것 같은 깊은 밤에

唐傘神霊怪談物語

카라카사신레이카이단모노가타리

지우산신령괴담이야기





















코가사 귀엽네요 코가사



ひゅーどろろ:귀신들이 나타날때 나오는 효과음 같은거라카더라


'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

Studio "Syrup Comfiture"(Syrufit) - everything  (0) 2013.12.20
Minstrel - 夜伽話の神隠し  (0) 2013.12.20
C-CLAYS - Amber  (0) 2013.12.17
Silver Forest - 妖怪の山  (0) 2013.12.17
豚乙女 - 真っ黒な雪  (1) 2013.12.16
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE