아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

개 대충하는 발번역



서클 - 豚乙女


앨범 - 怨言神楽謌


보컬 - ランコ


원곡 - 東方地霊殿 - 渡る者の途絶えた橋









失くした日、浮かぶ。集められない。 

나쿠시타히,우카부 아츠메라레나이

잃어버린 태양,떠올라.모을 수 없어.

濁る夢、笑う、遠い安らぎ。

니고루 유메 와라우 토오이 야스라기

탁해진 꿈,웃음,머나먼 안식


「貴方」さえいれば…

「아나타」사에 이레바

「당신」마저 있다면


ひとりきりでたたずむみじめなわたしにふる、 

히토리키리데 타타즈무 미지메나 와타시니후루

혼자서 서성이는 비참한 나에게 내리는

嘘色、真っ白、雪。 

우소이로 맛시로 유키

거짓색,새하얀,눈

思い出さえ今では朽ち果て消えゆくのに、 

오모이데사에 이마데와 쿠치하테 키에유쿠노니

추억마저 지금은 썩어 문드러져 사라져가

闇に映る、影。

야미니 우츠루 카게

어둠에 비춰지는 그림자


失くした陽、行方、未だ知れずに。 

나쿠시타히 유쿠에 이마다시레즈니

잃어버린 태양,행방은,아직도 모른채

探すけど、憐れ、もう戻れない。

사가스케도 아와레 모우 모도레나이

찾아다녀도,가련하게도,더는 돌아오지 않아


増えてゆく「わたし」

후에테유쿠「와타시」

늘어만 가는 「나」


妬ましくて、寂しくて、鬼になり鬼にした。 

네타마시쿠테 사비시쿠테 오니니나리 오니니시타

질투 나서,쓸쓸해서,귀신이 되어 귀신으로 만들었어

怨みはわたしに降る。 

우라미와 와타시니 후루

원한은 나에게 내려

重く沈む白無垢は涙で赤く染まり、 

오모쿠 시즈무 시로무쿠와 나미다데 아카쿠 소마리

무겁게 가라앉은 백무구는 눈물로 붉게 물들어

此処に刻まれる。

코코니 키자마레루

여기에 새겨져


届けて欲しい、「貴方」に、わたしの愛全てを。 

토도케테호시이 「아나타」 니 와타시노 아이 스베테오

전해주었으면 해,「당신」에게 나의 사랑 전부를.

今にも壊れそうで。 

이마니모 코와레소우데

지금이라도 부서질것만 같아

雪はもはや真っ黒に、全てを包みこんで。 

유키와 모하야 맛쿠로니 스베테오 츠츠미 콘데

눈은 벌써 새까맣게,모든것을 감싸 안아

闇に溶けて、消える。 

야미니 토케테 키에루

어둠에 녹아,사라져.

影は永久に、傍に。

카게와 토와니 소바니

그림자는 영원히,곁에.





백무구:위아래가 다 흰 복장(맑고 깨끗함을 뜻하며 본디 경사(慶事)에 입었음)...이라는데.


참고로 이 곡이 수록된 부타오토메의 앨범 怨言神楽謌 은 자켓에 욱일승천기가 그려진 탓에 그다지 한국입장에선 좋은 이미지는 아닌거 같더라.


노래는 좋은데 말이지.안타깝다

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (348)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE