아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'분류 전체보기'에 해당되는 글 354건

  1. 2020.12.05
    Lunatico - メメント・モリ
  2. 2020.12.01
    ZYTOKINE - 不可逆的非存在理由証明
  3. 2020.11.03
    凋叶棕 - A-Yah-YAh-YaH-YAH!
  4. 2020.10.22
    Shibayan records -・ー・・ ーーー ・・・ー ・
  5. 2020.10.18
    SOUND HOLIC - 彩色ランドスケープ
  6. 2020.09.27
    Yonder Voice - 星月トラジコメディー
  7. 2020.09.13
    Draw the Emotional - Morning Glow
  8. 2020.07.19
    セブンスヘブンMAXION - 追憶のソール 1
  9. 2020.07.12
    龍道SP - 亡きふたりのための
  10. 2020.07.12
    Shibayan records - Desert Years

 

 

서클 - Lunatico

 

앨범 - Japanese Dream #1

 

보컬 - ヤヤネヒロコ

 

원곡 - 伊弉諾物質 - イザナギオブジェクト

 

이벤트명 - 境界から視えた外界 -至-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

明日の天気も終末色です

아시타노 텐키모 슈마츠이로 데스

[내일의 날씨도 종말색입니다] 라며
液晶モニタは今日もご機嫌で
에키죠 모니타와 쿄우모 고키겐데

액정모니터에선 오늘도 즐거운듯


一番人気の世界の終わりを
이치반 닌키노 세카이노 오와리오

가장 인기 있는 세상의 종말을
同じ調子で喋り続けてる
오나지 죠시데 샤베리 츠즈케테루

같은 텐션으로 계속 떠들어대


誰もが待ちわびた理想の世界、
다레모가 마치와비타 리소노 세카이

그 누구나가 기다려왔던 이상의 세계를
さあさあ、皆様お立ち合い
사아사아 미나사마 오타치아이

자자, 여러분들 구경하세요


ようこそ!ここは虚飾の楽園
요우코소 코코와 쿄쇼쿠노 에덴

어서와! 이곳은 허식의 낙원
着脱自由のトラジティ
챠쿠타츠 지유노 토라지티

탈착이 자유로운 비극

「痛いよ」 声を枯らし叫んだ
이타이요 코에오 카라시 사켄다

「아파」라며 목이 갈라질때까지 외쳤어
君に聞こえるように
키미니 키코에루 요우니

네게 들리도록


追想 幻想 すべては無意味と
츠이소 겐소 스베테 무이미토

추상, 환상, 그 모든게 무의미하다며

忘却掲げて街は嘲笑う
보캬쿠 카카게테 마치와 아자와라우

망각을 내세운 거리는 비웃지


真白な嘘の真綿のベッドで
맛시로나 우소노 마와타노 벳도데

새하얀 거짓말로 만들어진 솜 침대 속에서
ゆるやかに朽ちる心
유루야카니 쿠치루 코코로

천천히 썩어가는 마음

連れ出したいんだ
츠레다시타인다

데려나가고 싶어
君の涙すらこのまま
키미노 나미다스라 코노 마마

이대로 네 눈물조차
忘れてしまうなら
와스레테 시마우나라

잊어버릴 정도라면


愛無き かくて欺瞞の楽園
아이나키 카쿠테 기만노 에덴

사랑이 없는, 그렇기에 기만의 낙원
一山幾らのトラジティ
히토야마 이쿠라노 토라지티

산처럼 쌓여 있는 비극


それでもきっと僕は掴むよ
소레데모 킷토 보쿠와 츠카무요

그럼에도 나는 반드시 붙잡을테지
天国の錠前を
텐고쿠노 죠우마에오

천국의 자물쇠를


指先痛み貫いて
유비사키 이타미 츠라누이테

손끝을 꿰뚫는 고통과 함께
ああ、空が染まる 終末模様
아아 소라가 소마루 슈우마츠 모요우

아아, 하늘이 종말로 물들어


今 掴んだ
이마 츠칸다

지금, 붙잡은 이 순간
ああ、廻りだすよ 僕らのうた
아아 마와리다스요 보쿠라노 우타
아아, 우리의 노래가 움직이기 시작해

幻想 いつか悲しき楽園
겐소 이츠카 카나시키 에덴

환상, 언젠가 슬퍼질 낙원
僕らの血潮廻るめく
보쿠라노 치시오 메구루메쿠

우리들의 피는 돌고 돌며


想像したい次の世界を
소우조우시타이 츠기노 세카이오

상상하고 싶어, 다음 세계를
明日の話をしよう?
아시타노 하나시오 시요

내일에 대한 이야기를 하자


ようこそ ここが僕らの楽園
요우코소 코코가 보쿠라노 에덴

어서와, 이곳이 우리들의 낙원
換装不能のリアリティ
칸소우 후노우노 리아리티

교체따윈 불가능한 현실


さあさ 目隠し鬼さんこちら
사아사 메카쿠시 오니산 코치라

자아, 눈을 가린 술래야 여기야
どうぞ手のなるほうへ
도우조 테노나루 호우에

손뼉 소리가 들리는 곳으로 오렴


幻想 ここが僕らの楽園
겐소 코코가 보쿠라노 에덴

환상, 이곳이 우리들의 낙원
その目をどうか閉じないで
소노 메오 도우카 토지나이데

그 눈을 부디 닫지 말아줘


想像しよう次の世界を
소우조우 시요우 츠기노 세카이오

상상하자, 다음 세계를
君の夢を聞かせて

키미노 유메오 키카세테

너의 꿈을 들려주렴

AND

비가역적비존재이유증명

 

서클 - ZYTOKINE

 

앨범 - 白にも黒にもなれない君へ

 

보컬 - 3L

 

원곡 - 蓮台野夜行 - 少女秘封倶楽部

 

이벤트명 - C97

 

 

 

 

 

目を閉じても幻視える たった一つの笑顔

메오 토지테모 미에루 탓타 히토츠노 에가오

눈을 감아도 보이는 단 하나뿐인 웃는 얼굴
失うことの意味 知るために生きてた

우시나오 코토노 이미 시루타메니 이키테타

잃는다는 의미를 알기 위해 살아왔어

書き換えていいものが 今思えばたくさんあった

카키카에테 이이모노가 이마 오모에바 타쿠산 앗타

지금 생각해보면 고쳐써도 될 것들이 많이 있었지
ただそこに 存在るだけで 意味があるはずと思っていた

타다 소코니 아루다케데 이미가 아루하즈토 오못테이타

그저 거기에 존재하는 것 만으로도 의미가 있을거라 생각 했었어
それなのにねぜ 薄らぐ景色

소레나노니 나제 우스라구 케시키

그런데도 어째서 경치는 희미해져가고
逆に強くなる痛み 刻んで 生きてるのか

갸쿠니 츠요쿠 나루 이타미 키잔데 이키테루노카

반대로 강해져만가는 고통을 새기며 살아가고 있는 걸까

ただ与えられた 不自由がいいか?

타다 아타에라레타 후지유가 이이카

그저 주어졌을뿐인 속박이 좋아?
僕は僕で君は君だと そう思うけど

보쿠와 보쿠데 키미와 키미다토 소우 오모우케도

나는 나고 너는 너라고 생각하지만

けど君は 違うって言うんだろう

케도 키미와 치가웃테 이운다로

하지만 너는 그렇지 않다고 말하겠지

ただ生きるだけの 自由が欲しいか?

타다 이키루다케노 지유가 호시이카

그저 살아갈 뿐인 자유를 원하는거야?

僕はここにいてもいいんだって そう叫ぶけど

보쿠와 코코니 이테모 이인닷테 소우 사케부케도

나는 여기에 있어도 된다며 외치지만

けど君は 駄目だって言うんだろう

케도 키미와 다메닷떼 이운다로

하지만 넌 안된다고 말하겠지

笑って言うんだろう
와랏떼 이운다로

웃으며 말하겠지


落ちた涙は問う たった一つの笑顔

오치타 나미다와 토우 탓타 히토츠노 에가오

그저 하나뿐인 웃는 얼굴에서 흘러내린 눈물은 묻지만
この手をすり抜けて あっという間に消えてた

코노 테오 스리누케테 앗토 이우마니 키에테타

이 손에서 스르륵 빠져 나가 눈깜빡할 새에 사라졌어

見なくてもいいものが 今思えばたくさんあった

미나쿠테모 이이모노가 이마 오모에바 타쿠산 앗타

보지 않아도 될 것들이, 지금 생각해보면 많이 있었지
ただそこに 非存在いだけで 抱きしめられると願っていた

타다 소코니 이나이다케데 다키시메라레루토 네갓테이타

그저 거기에 존재하지 않는 것만으로도 품을 수 있을거라 생각했었어

それなのになぜ 霞む喜び

소레나노니 나제 카스무 요로코비

그런데도 어째선가 흐려지는 행복

嘲笑い 次に誰を 指差し 生きたいのか

아자와라이 츠기니 다레오 유비사시 이키타이노카

다음엔 누구를 손가락질 하고 비웃으며 살아가고 싶은거야

ただ与えられた 不自由がいいか?

타다 아타에라레타 후지유가 이이카

그저 주어졌을뿐인 속박이 좋아?
僕は僕で君は君だと そう思うけど

보쿠와 보쿠데 키미와 키미다토 소우 오모우케도

나는 나고 너는 너라고 생각하지만

けど君は 違うって言うんだろう

케도 키미와 치가웃테 이운다로

하지만 너는 그렇지 않다고 말하겠지

ただ生きるだけの 自由が欲しいか?

타다 이키루다케노 지유가 호시이카

그저 살아갈 뿐인 자유를 원하는거야?

僕はここにいてもいいんだって そう叫ぶけど 

보쿠와 코코니 이테모 이인닷테 소우 사케부케도

나는 여기에 있어도 된다며 외치지만

けど君は 駄目だって言うんだろう 

케도 키미와 다메닷떼 이운다로

하지만 넌 안된다고 말하겠지

笑って言うんだろう 
와랏떼 이운다로

웃으며 말하겠지

 

向かい合った 鏡にさえ映らない

무카이앗타 카가미니사에 우츠라나이

마주한 거울에조차 비춰지지 않아

口ずさんだ歌さえも 彼方へ消えた

쿠치즈산다 우타사에모 카나타에 키에타

흥얼거린 노래조차 저편으로 사라졌어


ここに存在るだけの 自分が嫌いだ

코코니 아루다케노 지분가 키라이다

이곳에 그저 존재할뿐인 나 자신이 싫어

何かたった一つだけでも そう壊したら

나니카 탓타 히토츠다케데모 소우 코와시타라

무언가 단 하나만이라도 부순다면

戻れないと わかっていたんだろう

모도레나이토 와캇테이탄다로

되돌아가지 못할걸 알고 있었을텐데


ここに存在るだけで それだけでいいと

코코니 아루다케데 소레다케데 이이토

여기에 존재하는 것만으로, 그것만으로도 충분하다고

僕はここにいてもいいんだって 慰めてよ

보쿠와 코코니 이테모 이인닷테 나구사메테요

내가 여기에 있어도 된다고 위로해줘

けど君は 書き換えて言うんだろう

케도 키미와 카키카에테 이운다로

하지만 너는 고쳐쓰며 말하겠지

消えてって言うんだろう

키에텟테 이운다로

사라져, 라고 말하겠지


君が そう 君だけが

키미가 소우 키미다케가

네가, 그래 너만이

君だけが たった独り 僕を

키미다케가 탓타 히토리 보쿠오

너 단 한명만이 나를


君が そう 僕だけを

키미가 소우 보쿠다케오

네가, 그래 나만을

いないことを証明してくれるんだ

이나이코토오 쇼우메이시테 쿠레룬다

존재하지 않는다는걸 증명해주는구나

 

 

 

AND

서클 - 凋叶棕

 

앨범 - T★GIRLS.02, 東方恋々符 ~幻想遊歌~, 綴

 

보컬 - めらみぽっぷ(T★GIRLS.02, 綴), ユリカ(東方恋々符)

 

원곡 - 東方花映塚 - 風神少女

 

이벤트명 - C76(T★GIRLS.02), C77(東方恋々符), C81(綴)

 

 

 

 

T★GIRLS.02 Ver

 

 

東方恋々符 Ver

 

綴 Ver

 

 

 

 

 

夢は現 誠も偽

유메와 우츠츠 마코토모 기

꿈은 현실이 되고 진실도 가짜라면
されば何を真とす

사레바 나니오 신토스

그러하다면 무엇을 '진짜'라 말할 수 있을까
追い求め続けるものは形無き真実
오이모토메 츠즈케루모노와 카타치나키 모노

추구해 나가는 것은 형태 없는 진실

シャッターを切る音が私を熱くする

샷타오 키루 오토가 와타시오 아츠쿠 스루

셔터가 닫히는 소리가 나를 달아오르게 해
そうして、生まれる素敵なフォトグラフ

소우시테 우마레루 스테키나 포토그라프

그렇게 태어나는 멋들어진 사진(Photograph)

移ろい変わることのないその風景

우츠로이 카와루코토노 나이 소노 후우케이

시간이 지나도 변치 않는 그 풍경은
そう、それは揺るぎ無き信念の証

소우 소레와 유루기나키 신넨노 아카시

그래, 그거야 말로 흔들림 없는 신념의 증거

瞳に映る私は一体誰?

히토미니 우츠루 와타시와 잇타이 다레

누군가의 눈동자에 비춰지는 나는 대체 누굴까?
それこそ、紛い物のイマジネイション

소레코소 마가이모노노 이마지네숀

그거야말로 거짓된 이매지네이션

視線の先に映る私は

시센노 사키니 우츠루 와타시와

그 시선에 비춰지는 내 모습은
どれほど歪んでいるのだろう?

도레호도 유간데이루노다로

얼마나 뒤틀려 있을까?


まるで「あられもないモノを映す者」と

마루데 아라레모나이 모노오 우츠스모노토

완전히 「당치도 않은 것을 찍고 다니는 녀석」 이라고
決め付けているようで・・・

키메츠케테 이루 요우데

단정지어 지고 있는 모양이지만...

負けられない気持ちを胸に

마케라레나이 키모치오 무네니

질 수 없는 이 마음을 가슴에 담고서

私は奔り続けて

와타시와 하시리 츠즈케테

나는 달려 나갈 뿐

旋風よ!

카제요

선풍이여!
どうか声を乗せて届けてほしい

도우카 코에오 노세테 토도케테 호시이

부디 이 목소리를 태워 전해주었으면 해
人の心に響くのならば

히토노 코코로니 히비쿠노나라바

사람의 마음에 울려퍼질 수 있다면


追い求めるモノを写し続けていたい

오이모토메루 모노오 우츠시 츠즈케테 이타이

추구하는 것을 찍어 나가고 싶어
どうか信じてほしいこの言葉

도우카 신지테 호시이 코노 코토바

부디 이 말만은 믿어줘

この名は真実を伝える者の証

코노 나와 신지츠오 츠타에루 모노노 아카시

이 이름은 진실을 전하는 자의 증표
そう信じて私は叫び続ける

소우 신지테 와타시와 사케비 츠즈케루

그렇게 믿으며 나는 외쳐나가

A-Yah-YAh-YaH-YAH!


言葉を紡ぐ手が私を奮わせる

코토바오 츠무구 테가 와타시오 후루와세루

문장을 자아내는 손이 나를 떨리게 해
そうして、生まれる麗しのアーティクル
소우시테 우마레루 우루와시노 아티클

그렇게 해서 태어나는 곱디고운 기사

誰にも壊されることのないその文字

다레니모 코와사레루코토노나이 소노 모지

그 누구에게도 부숴지지 않을 이 글자들은
そう、それは誇り高き追求の証

소우 소레와 호코리타카키 츠이큐노 아카시

그래, 이거야말로 긍지 높은 추구의 증표

何物を信じない人々の声

나니모노오 신지나이 히토비토노 코에

그 무엇도 믿지 않는 사람들의 목소리
それこそ、拠り所も不確かなのに

소레코소 요리도코로모 후다시카 나노니

그거야말로 그 출처가 불분명한데도

脳裏に思い描く私は

노우리니 오모이 에가쿠 와타시와

뇌리에서 떠올리는 내 모습은
どれほど歪んでいるのだろう?

도레호도 유간데이루노다로

얼마만큼이나 뒤틀려 있을까?

まるで「偽りを書き連ね記す者」と

마루데 이츠와리오 카키츠라네 시루스 모노 토 

완전히 「거짓을 늘어놔 기사를 쓰는 녀석」 이라고
決め付けているようで・・・

키메츠케테이루요우데

단정 지어지고 있는 모양이지만...


負けられない気持ちを胸に

마케라레나이 키모치오 무네니

질 수 없는 마음을 가슴에 담고
私は示し続けて

와타시와 시메시 츠즈케테

나는 증명해 나갈 뿐ㄴ

疾風よ!

카제요

돌풍이여!
どうか声を乗せて届けてほしい

도우카 코에오 노세테 토도케테 호시이

부디 이 목소리를 태워 전해주었으면 해
人の心に届くのならば

히토노 코코로니 토도쿠노 나라바

사람들의 마음에 닿을 수만 있다면

追い求めるモノを記し続けていたい

오이모토메루 모노오 시루시 츠즈케테이타이

추구해 나가는 것을 계속해서 써내려 갈거야
どうか信じて欲しいこの言葉

도우카 신지테호시이 코노 코토바

부디 이 말만큼은 믿어줘

この名は真実を伝える者の誇り

코노 나와 신지츠오 츠타에루모노노 호코리

이 이름은 진실을 전하는 자의 긍지
そう信じて私は叫び続ける

소우 신지테 와타시와 사케비 츠즈케루

그렇게 믿으며 나는 외쳐나가

A-Yah-YAh-YaH-YAH!


―私が私であるために、

와타시가 와타시데 아루 타메니

내가 나로써 있기 위해
―誇りを持ち続けて行くために、

호코리오 모치츠즈케테 이쿠 타메니

계속해서 긍지롭게 있기 위해
―清く正しいその姿のために、

키요쿠 타다시이 소노 스가타노 타메니

깨끗하고 정직한 그 모습을 위하여

私の名を示し続けたい

와타시노 나오 시메시 츠즈케타이

내 이름을 증명해 나가겠어


神風よ!

카제요

신풍이여!
どうか声を乗せて届けてほしい

도우카 코에오 노세테 토도케테 호시이

부디 이 목소리를 태워 전해줬으면 해
人の心に届けてほしい

히토노 코코로니 토도케테 호시이

사람의 마음속에 전해줘

夢は現 誠も偽

유메와 우츠츠 마코토모 기

꿈은 현실이 되고 진실도 가짜라면
されば何を真とす

사레바 나니오 신토스

그러하다면 무엇을 '진짜'라 말할 수 있을까
追い求め続けるものは形無き真実
오이모토메 츠즈케루모노와 카타치나키 모노

추구해 나가는 것은 형태 없는 진실



いつかたどり着く真実に私は立っているのだと

이츠카 타도리츠쿠 신지츠니 와타시와 탓테이루노다토

언젠가 도달할 진실 위에 나는 서있으리라고
頑なに信じ続けて

카타쿠나니 신지츠즈케테

굳게 믿으며

この名を聞けよ音に風に声枯れんばかりに

코노 나오 키케요 오토니 카제니 코에 카렌바카리니

이 이름을 들어라! 소리도 바람도 목소리도 갈라질 정도로
私は叫び続ける

와타시와 사케비 츠즈케루

나는 외칠 뿐!

A-Yah-YAh-YaH-YAH!

AND

우리나라말로 표현하면 --・ ・ ・・・- ・ -・- 쯤 될듯

 

 

 

서클 - Shibayan records

 

앨범 - マジコカタストロフィ - Mágico Catástrofe

 

보컬 - 3L

 

원곡 - 東方紅魔鄉 - ラクトガール 〜 少女密室

 

이벤트명 - C83

 

 

 

 

 

 

グレード1のテスト投げ出した女の子たち

그레도 이치노 테스토 나게다시타 온나노코타치

1학년 시험을 던져버린 여자아이들
数字の無い計算今日も天才的ね 微妙な引き算と

스지노 나이 케이산 쿄오모 텐사이테키네 비묘나 히키산토

숫자도 없는 계산법, 오늘도 참 천재적이네. 미묘한 뺄셈과

かけ算の方程式で 思うまま導いて満足できる答えを

카케산노 호우테이시키데 오모우마마 미치비이테 만조쿠데키루 코타에오

곱셈의 방정식으로 만족할만한 해답을 마음대로 이끌어내보렴
幸せな王子様が垂れ流しのソネット

시아와세나 오우지사마가 타레나가시노 소넷토

행복해보이는 왕자님이 쏟아내는 소넷트는
薄くてでたらめだけどそれでも誉められてる

우스쿠테 데타라메다케도 소레데모 호메라레테루

얄팍하고 엉망진창이지만 그럼에도 칭찬받지
それなら指先ひとつ使えば伝えられるけど

소레나라 유비사키 히토츠 츠카에바 츠타에라레루케도

그정도는 손가락 하나만 써도 전해질수 있을텐데 말야
・ー・・ ーーー ・・・ー ・ これだけで愛だから
토츠토토 츠츠츠 토토토츠 토 코레다케데 아이다카라 

・ー・・(L) ーーー(O) ・・・ー(V) ・(E) 이것만으로도 '사랑'이니까



ひとつ残らず言葉にするなんてしたり顔で教えたりしないで

히토츠 노코라즈 코토바니 스루난테 시타리가오데 오시에타리 시나이데

하나도 빠짐 없이 말로 표현한다니, 젠체하면서 가르치려들지 마
溶けかけの砂糖菓子よりももっと醜いから困るもの

토케카케노 사토우가시요리모 못토 미니쿠이카라 코마루모노

녹기 직전의 설탕과자보다도 더 흉해지니까 곤란하다구
完璧な温度でキープされている

칸페키나 온도데 키푸사레테이루

완벽한 온도로 유지되고 있는
お好みはやり過ぎのデコレーション

오코노미와 야리스기노 데코레숀

과한 장식이 취향인가본데
こんなところで見つけようとしているの? 探すのはやめて

콘나토코로데 미츠케요우토 시테루노 사가스노와 야메테

이런 곳에서 찾으려고 하고 있는거야? 그런건 그만둬


二十六でも五十でもないのよ多すぎて邪魔になるわ

니쥬로쿠데모 고쥬데모 나이노요 오오스기테 쟈마니 나루와

알파벳도 50음도도 영 아니야. 너무 많아서 방해되잖아
並んだシンボルの間でだけ真実は育っていくもの

나란다 신보루노 아이다데다케 신지츠와 소닷테이쿠모노

나열된 심볼의 틈사이에서만 진실은 커가는 법
閉ざしたままの口唇の理由 知りたいと言うのなら黙って

토자시타마마노 쿠치비루노 리유 시리타이토 이우노나라 다맛테

닫혀진 입술의 이유를 알고 싶다면 다물고 있어봐
短く長く何度もつなげ繰り返し伝えているでしょ ここで

미지카쿠 나가쿠 난도모 츠나게 쿠리카에시 츠타에테이루데쇼 코코데

짧고 길게 몇번이고 이으면서 계속 전하고 있잖아, 여기서


グレード1のテスト投げ出した女の子たち

그레도 이치노 테스토 나게다시타 온나노코타치

1학년 시험을 던져버린 여자아이들
数字の無い計算今日も天才的ね 微妙な引き算と

스지노 나이 케이산 쿄오모 텐사이테키네 비묘나 히키산토

숫자도 없는 계산법, 오늘도 참 천재적이네. 미묘한 뺄셈과

かけ算の方程式で 思うまま導いて満足できる答えを

카케산노 호우테이시키데 오모우마마 미치비이테 만조쿠데키루 코타에오

곱셈의 방정식으로 만족할만한 해답을 마음대로 이끌어내보렴
幸せな王子様が垂れ流しのソネット

시아와세나 오우지사마가 타레나가시노 소넷토

행복해보이는 왕자님이 쏟아내는 소넷트는
薄くてでたらめだけどそれでも誉められてる

우스쿠테 데타라메다케도 소레데모 호메라레테루

얄팍하고 엉망진창이지만 그럼에도 칭찬받지
それなら指先ひとつ使えば伝えられるけど

소레나라 유비사키 히토츠 츠카에바 츠타에라레루케도

그정도는 손가락 하나만 써도 전해질수 있을텐데 말야
・ー・・ ーーー ・・・ー ・ これだけで愛だから 
토츠토토 츠츠츠 토토토츠 토 코레다케데 아이다카라 

・ー・・(L) ーーー(O) ・・・ー(V) ・(E) 이것만으로도 '사랑'이니까

そろそろおしまいにして 退屈なポエトリーは

소로소로 오시마이니시테 다이쿠츠나 포에토리와

지루한 시는 슬슬 그만둬줄래
形を持たせてみても意味はないととっくに知ってる

카타치오 모타세테미테모 이미와 나이토 톳쿠니 싯테루

형태를 줘봤자 의미없다는건 이미 알고 있으니까


ひとつ残らず言葉にするなんてしたり顔で教えたりしないで

히토츠 노코라즈 코토바니 스루난테 시타리가오데 오시에타리 시나이데

하나도 빠짐 없이 말로 표현한다니, 젠체하면서 가르치려들지 마
溶けかけの砂糖菓子よりももっと醜いから困るもの

토케카케노 사토우가시요리모 못토 미니쿠이카라 코마루모노

녹기 직전의 설탕과자보다도 더 흉해지니까 곤란하다구
完璧な温度でキープされている

칸페키나 온도데 키푸사레테이루

완벽한 온도로 유지되고 있는
お好みはやり過ぎのデコレーション

오코노미와 야리스기노 데코레숀

과한 장식이 취향인가본데
こんなところで見つけようとしているの? 探すのはやめて

콘나토코로데 미츠케요우토 시테루노 사가스노와 야메테

이런 곳에서 찾으려고 하고 있는거야? 그런건 그만둬

 


ひとつ残らず言葉にしろなんて傲慢だと教えてあげるから

히토츠 노코라즈 코도바니시로 난테 고만다토 오시에테 아게루카라

하나도 남김없이 말로 하라니, 그게 오만이라는걸 가르쳐 주겠어

溶けそうな砂糖菓子の視線は注いでも無駄なもの

토케소우나 사토가시노 시센와 소소이데모 무다나모노

녹아들듯한 설탕과자같은 시선따위 쏟아봐야 소용없는걸
その綺麗な瞳に映るものだけ愛したり 時々泣いたりして

소노 키레이나 히토미니 우츠루모노다케 아이시타리 토키도키 나이타리시테

그 예쁜 눈동자에 비춰져 있는 것만 사랑하고, 때때론 울기도 하면서
そこはただの小さな丘の上だって都合よく忘れて

소코와 타다노 치이사나 오카노 우에닷테 츠고우 요쿠 와스레테

거기가 그저 작은 언덕 위일 뿐인건 요령좋게 잊은채
二十六でも五十でもないのよ多すぎて邪魔になるわ

니쥬로쿠데모 고쥬데모 나이노요 오오스기테 쟈마니 나루와

알파벳도 50음도도 영 아니야. 너무 많아서 방해되잖아
並んだシンボルの間でだけ真実は育っていくもの

나란다 신보루노 아이다데다케 신지츠와 소닷테이쿠모노

나열된 심볼의 틈사이에서만 진실은 커가는 법

痛む左の胸の中の音を聞かせるから少し黙ってて

이타무 히다리노 무네노 나카노 네오 키카세루카라 스코시 다맛테테

욱씬거리는 왼쪽 가슴속의 소리를 들려줄테니 조금 다물어봐
短く長くつなげ何度もつなげて 伝えているでしょ ここで

미지카쿠 나가쿠 츠나게 난도모 츠나게테 츠타에테이루데쇼 코코데

짧고 길게 이어지며 몇번이고 이어지며 전해지고 있잖아, 여기서

AND

 

 

서클 - SOUND HOLIC

 

앨범 - 憑 -KAKARI-

 

보컬 - yukina

 

원곡 - 東方非想天則 - 悠久の蒸気機関

 

이벤트명 - C98

 

 

 

 

ある晴れた昼下がりの 丘から見渡した景色

아루 하레타 히루사가리노 오카카라 미와타시타 케시키

어느 맑은 낮에 언덕 위에서 내다본 풍경
カラフルな街 入り江の船 広がる蒼のグラデーション

카라후루나 마치 이리에노 후네 히로가루 아오노 그라데-션

컬러풀한 마을, 항만에 떠 있는 배, 펼쳐지는 푸름의 그라데이션
この海のはるか先に 探してたモノはあるのかな

코노 우미노 하루카 사키니 사가시테타 모노와 아루노카나

이 바다의 저 너머엔 찾아 다니던 것이 있을까
壊れた時計 傷だらけのトランクに想い出詰めて

코와레타 토케이 키즈다라케노 토란크니 오모이데 츠메테

부서진 시계와 상처투성이의 여행가방에 추억을 담아

吹き抜ける潮風 遠くで汽笛が響いた

후키누케루 시오카제 토오쿠데 키테키가 히비이타

불어오는 바닷바람 속 저 멀리서 기적이 울려퍼져
ちっぽけな心を あの日の世界へ連れ出して!

칫포케나 코코로오 아노 히노 세카이에 츠레다시테

작디작은 이 마음을 그 때의 세계로 데려다줘!

走れ走れ 夢のレールウェイ

하시레 하시레 유메노 레루웨이

달려라 달려 꿈의 선로 위를
君が残してくれた軌跡を

키미가 노코시테쿠레타 키세키오

네가 남겨준 궤적을 따라
渓谷を抜け 山河を越えて

케이코쿠오 누케 산카오 코에테

계곡을 빠져나와 산과 강을 넘어서
どこまでも続くパノラマ

도코마데모 츠즈쿠 파노라마

어디까지고 이어지는 파노라마

100年分の 涙を拭いて

햐쿠넨분노 나미다오 후이테

100년치의 눈물을 닦아내고
君の分まで走り出そう

키미노 분마데 하시리다소

너의 몫까지 달려나가겠어


この宇宙の遙か先に 探してたモノはあるのかな

코노 소라노 하루카 사키니 사가시테타 모노와 아루노카나

이 우주(하늘)의 저 너머엔 찾아다니던 것이 있을까
色褪せた写真 手書きの地図 大切に胸に仕舞って

이로아세타 샤신 테가키노 치즈 다이지니 무네니 시맛테

빛바랜 사진과 손으로 그린 지도를 소중히 마음속에 담아두고

キラキラと瞬く 星空が未来映す

키라키라토 마타타쿠 호시조라가 미라이 우츠스

반짝반짝 반짝이는 별하늘이 미래를 비추고
願いを叶えたい 新しい世界へ飛び出した

네가이오 카나에타이 아타라시이 세카이에 토비다시타

소원을 이루기 위해 새로운 세계로 뛰어들었어


進め進め 時空のレールロード

스스메 스스메 타비노 레루로도

나아가라 나아가 시공(여행)의 선로를 따라
君と繋がり合える喜び

키미토 츠나가리아에루 요로코비

너와 이어질 수 있는 기쁨을 느끼며
橋を渡って 暗闇を超えて

하시오 와탓테 야미오 코에테

다리를 건너고 어둠을 넘어서
光のゲートをくぐろう

히카리노 게-토오 쿠구로

빛의 관문을 빠져나가자
100年分の 夜を数えて

햐쿠넨분노 요루오 카조에테

100년치의 밤을 세며
君の分まで走るから

키미노 분마데 하시루카라

너의 몫까지 달릴테니까


廻り廻る出逢いのループ

메구리메구루 데아이노 루프

돌고 도는 만남의 루프 속에서
忘れられない日々を紡いで

와스레라레나이 히비오 츠무이데

잊을 수 없는 나날을 엮으며
永い旅路を笑いながら

나가이 타비지오 와라이나가라

길디 긴 여로를 웃음속에서
君と描いてくストーリー

키미토 카이테쿠 스토리

너와 함께 그려가는 스토리

走れ走れ 夢のレールウェイ

하시레 하시레 유메노 레루웨이

달려라 달려 꿈의 선로 위를
君が残してくれた軌跡を

키미가 노코시테쿠레타 키세키오

네가 남겨준 궤적을 따라
渓谷を抜け 山河を越えて

케이코쿠오 누케 산카오 코에테

계곡을 빠져나와 산과 강을 넘어서
どこまでも続くパノラマ

도코마데모 츠즈쿠 파노라마

어디까지고 이어지는 파노라마

100年分の 涙を拭いて

햐쿠넨분노 나미다오 후이테

100년치의 눈물을 닦아내고
君の分まで走り出そう

키미노 분마데 하시리다소

너의 몫까지 달려나가겠어

AND





星月トラジコメディー 

성월 트래직 코미디(tragic comedy)


17/09/04 작성

20/09/27 수정



서클 - Yonder Voice


앨범 - 星月トラジコメディー


보컬 - 瑶山百霊, yukina


원곡 - 大空魔術 - 月面ツアーへようこそ


이벤트명 - C92







星の標辿り歩く 大空の果てーー

호시노 시루베 타도리 아루쿠 소라노 하테

별의 이정표를 따라 걸어가보자, 저 우주의 끝까지

 


色彩鮮やかな糸結び広がるネブラ

이로아자야카나 이토 무스비 히로가루 네브라

선명하게 빛나는 실로 엮여 펼쳐지는 성운

歩を進める二人を包む 天の川の潮鳴り

호오 스스메루 후타리오 츠츠무 아마노가와노 시오나리

 걸어가는 두 사람을 감싸는 은하수의 파돗소리


何もかも知りたいといつも君が笑うから

나니모카모 시리타이토 이츠모 키미가 와라우카라

'뭐든지 알고 싶어', 라며 네가 웃을때

私たちの旅は秘かに始まってく

와타시타치노 타비와 히소카니 하지맛테쿠

우리들의 여행은 남모르게 시작돼




見上げた天鵞絨の海原

미아게타 비로오도노 우나바라

비로드의 바다를 올려다 볼때

深く沈む宝石は微睡み

후카쿠 시즈무 호우세키와 마도로미

깊게 잠긴 보석은 깜빡이고

月の明かりが君の瞳をそっと灯した

츠키노 아카리가 키미노 히토미오 솟토 토모시타

달빛이 너의 눈동자를 살며시 비추었어


 


夜の畔 宇宙の階に腰掛けると

요루노 호토리 소라노 키자하시니 코시카케루토

밤의 변두리를 걷다 하늘의 계단에 걸터 앉아 있으니

思い出すよ 君が話した架空の御伽話

오모이다스요 키미가 하나시타 카쿠우노 오토기바나시

네가 이야기해주던 지어낸 옛이야기가 생각나

こうやってね 気付けば二人 歩幅を合わせ

코우얏테네 키즈케바후타리 호하바오 아와세

이렇게 말야, 어느샌가 두사람은 발걸음을 맞추며

当たり前のように笑い合いながら次の場所へ

아타리마에노 요우니 와라이아이나가라 츠기노 바쇼에

당연하다는 듯이 서로 웃으며 다음 장소로 나아가


 


彷徨う私の手をぎゅっと掴んでくれたから

사마요우 와타시노 테오 귯토 츠칸데 쿠레타카라

방황하는 내 손을 꼬옥 잡아 주었으니까

一炊の夢より君と居る真実を選ぶ

잇스이노 유메요리 키미토 이루 이마오 에라부

덧없는 꿈보단 너와 함께하는 지금(진실)을 택하겠어



乾いた心を潤した

카와이타 코코로오 우루오시타

메말라가는 마음을 적셔준건

君がくれた衝動と好奇心

키미가 쿠레타 쇼우도우토 코우키신

네가 준 충동과 호기심

流れ落ちてく星屑の中 見つめ合って

나가레오치테쿠 호시쿠즈노 나카 미츠메앗테

쏟아져 내려오는 별똥별 속에서 서로를 바라보며



 


綺麗なものほど恐ろしい

키레이나 모노호도 오소로시이

아름다운 것만큼 무서운 것도 없어

それでも君は追い続けるのでしょう

소레데모 키미와 오이츠즈케루노데쇼

그럼에도 너는 쫒아가겠지

限られた世界でも君と同じ景色が見たい

카기라레타 세카이데모 키미토 오나지 케시키가 미타이

한정된 세계라 할 지라도 너와 같은 경치가 보고 싶어

いつか墜ちる時も一緒ならば幸せよ

이츠카 오치루 토키모 잇쇼나라바 시아와세요

언젠가 스러질 때가 온다 해도 함께라면 행복할거야

無限の先 光り輝く月を目指して

무겐노 사키 히카리 카가야쿠 츠키오 메자시테

무한의 끝에 찬란하게 빛나는 달을 향해

走り出した二人の浪漫 星間を駆ける

하시리다시타 후타리노 로망 호시마오 카케루

뛰기 시작한 두 사람의 로망은 성간을 달리네

AND



2013/12/28 작성


2020/09/13 수정





서클 - Draw the Emotional


앨범 - Collapse of the sky


보컬 - カドチ


원곡 - 東方星蓮船 - 法界の火


이벤트 - C78









言の葉はさびついた

코토노하와 사비츠이타

그 문구는 떠오르는

昇る日を背に受けて

노보루 히오 세니 츠케테

녹슨 태양을 등지며

辿る道の意を

타도루 미치노 이오

걸어온 길의 의미를

噛みしめてただけ

카미시메테타 다케

곱씹게 만들 뿐




静寂は息をして

세이자쿠와 이키오 시테

정적은 살아 있는 것마냥

高鳴りを笑い出す

타카나리오 와라이 다스

이 두근거림을 비웃어대네

縦軸の賛歌

타테지쿠노 산카

역사가 자아내는 찬가

遥かなる答えを

하루카나루 코타에오

머나먼 그 대답을




ただひたすら僕らの見た

타다 히타스라 보쿠라노 미타

우리들이 보아왔던

朝焼けとは違う

아자야케토와 지가우

아침해와는 다른

輝きは不適な笑い声を

카가야키와 후테키나 와라이고에오

광휘는 그저 오로지 자신에 찬 웃음소리를

轟かせてにじむ

토도로카세테 니지무

울려퍼지게 하며 떠오르네

そこにあるはずの空

소코니 아루하즈노 소라

그 하늘 위로


僕はまた息をして

보쿠와 마타 이키오시테

나는 또다시 숨을 내쉬며

悲しみを背に受けて

카나시미오 세니 우케테

슬픔을 등에 진채

違う血の共存を

치가우 치노 쿄우존오

다른 피를 가진 자들과의 공존을

夢見ては涙になるの

유메미테와 나미다니 나루노

꿈꾸며 눈물을 흘릴 뿐


ただひたすら僕らの見た

타다 히타스라 보쿠라노 미타

우리들이 보아왔던

朝焼けとは違う

아자야케토와 지가우

아침해와는 다른

輝きは不適な笑い声を

카가야키와 후테키나 와라이고에오

광휘는 그저 오로지 자신에 찬 웃음소리를

轟かせてにじむだけさ

토도로카세테 니지무 다케사

울려퍼지게 하며 떠오를 뿐





AND

 

서클 - セブンスヘブンMAXION

 

앨범 - イコルパトス

 

보컬 - 3L

 

원곡 - 東方地霊殿 - 業火マントル

 

이벤트명 - 例大祭6

 

 

여기서 ソール이 soul인지 Sheol인지 Sōl인지 알 방도가 없고 전부 다 어느정도 맞아 떨어져서 그냥 솔이라고 썼음.

아, seoul은 절대 아님.

 

 

 

 

 

 

遥か昔 古から続く営み

하루카 무카시 이니시에카라 츠즈쿠 이토나미

머나먼 옛날 고대로부터 이어져온 루틴
鳥は唄い 木々は繁り 人は争い

토리와 우타이 키기와 시게리 히토와 아라소이

새는 지저귀고, 나무는 우거지고, 인간은 싸우고

それはmemoria そしてまた続くfuturus

소레와 memoria 소시테 마타 츠즈쿠 futurus

그것은 기억(memoria)이며, 그리고 또다시 이어지는 미래(futurus)
永き旅路よ 誰しもが後に倣う

나가키 타비지요 다레시모가 아토니 나라우

길고긴 여로속에서, 누구나가 지나고 난 뒤에 배우지

君と追いかけたventus 両手で捕まえ

키미가 오이카케타 ventus 료우테데 츠카마에

네가 쫒아다녔던 바람(ventus)을 양손으로 잡아
目には見えないけど ずっと此処にあるから

메니와 미에나이케도 즛토 코코니 아루카라

눈에 보이진 않지만, 항상 여기에 있으니까

時間は絶えず 多様性に長けているviator

토키와 타에즈 다요우세이니 타케테이루 viator

시간은 끊이지 않고 타고난 다양성을 지닌 나그네(viator)
涙流し 時に笑う 追憶のソール
나미다 나가시 토키니 와라우 츠이오쿠노 소루

눈물을 흘리고 때로는 웃는 추억의 솔

 

それはmemoria そしてまた続くfuturus

소레와 memoria 소시테 마타 츠즈쿠 futurus

그것은 기억(memoria)이며, 그리고 또다시 이어지는 미래(futurus)
在りし世界が壊れても覚えてる

아리시 세카이가 코와레테모 오보에테루

이전의 세계가 부서진다 해도 기억하고 있어


広い草原の果て 目指し歩いた

히로이 소우겐노 하테 메자시 아루이타

드넓은 초원의 끝을 향해 걸었던
永久の平穏を夢見てたあの頃

토와노 헤이온오 유메미테타 아노 코로

영원한 평온을 꿈꿔왔던 그 시절

無関係装っては 目を背けてた

무칸케이 요솟테와 메오 소무케테타

무관계한척 하며 눈을 돌리며
遠い異国の地だと 幻想抱いて

토오이 이코쿠노 치다토 겐소우 이다이테

머나먼 이국의 땅에 환상을 품으며

僕もいずれ知るであろう 無秩序なorbis

보쿠모 이즈레 시루데아로우 무지츠죠나 orbis

나도 언젠간 이 세계(orbis)의 무질서함을 깨닫게 되겠지
他人の慈悲に縋らない、と強く心に

히토노 지히니 스가라나이 토 츠요쿠 코코로니

남의 자비에 기대지 않겠어, 라고 강하게 다짐하고서

自ら立ち向かわぬ者に 太陽は昇らない

미즈카라 타치무카와누 모노니 히와 노보라나이

스스로 일어서지 않는 자에게 태양은 뜨지 않아
そんな人間を幾度も見てきた 追憶のソール

손나 카레오 이쿠도모 미테키타 츠이오쿠노 소루

그런 그를 몇번이고 보아왔던 추억의 솔

AND

 

 

 

 

서클 - 龍道SP(博麗神社例大祭SP)

 

앨범 - 流麗祭彩2

 

보컬 - あまね, ビートまりお, JIMANG(Sound Horizon)

 

원곡 - 東方紅魔鄉 - 亡き王女の為のセプテット

 

이벤트명 - 例大祭7

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

A life without love,hey yoo,,,without the presence of the

beloved is nothing but a mere magic-lantern show

 

 

 

夜を統べる者 紅き幼き月よ

요루오 스베루 모노 아카키 요우즈키요

밤을 지배하는 붉고 어린 달이여

その身を欲しがる 私を奪えよ

소노 미오 호시가루 와타시오 우바에요

그 몸을 원하는 나를 빼앗아주오

 

愚かな奴隷よ 身の程を知らずの

오로카나 누레이요 미노 호도오 시라즈노

분수를 모르는 어리석은 노예여

運命を操る 尾もねを晒せよ

사다메오 메데루 오모네오 사라세요

운명을 조종하는 그 뿌리를 드러내라

 

君を濡らす人は 叫びの中で 愛憎を晒す

키미오 누라스 히토와 사케비노 나카데 아이죠우오 사라스

그대를 젖게할 자는 외침속에서 애증을 드러내고

月の 無慈悲に熟れぬ この身を照らせ

츠키노 시타노 시즈쿠 무지히니 우레누 코노 미오 테라세 

달 아래의 물방울이여, 미성숙한 이 몸을 무자비하게 비추어라 

 

永遠を待つ 恋の調べよ 幻一つ 傷を舐める

에이엔오 마츠 코이노 시라베요 마보로시 히토츠 키즈오 나메루

영원을 기다리는 사랑의 노래여, 첫번째 환상으로써 상처를 햝아주오

あなたの元へ 逝ける 思い出は 日傘をさして空に還るまで

아나타노 모토에 유케루 오모이데와 히가사오 사시테 소라니 카에루마데

그대의 곁으로 보내는 추억은, 양산을 쓰고 하늘로 돌아갈 뿐

 

 

君に囚われた 切ない魔物と

키미니 토라와라타 세츠나이 마모노토

나는 그대에게 붙잡혀버린 쓸쓸한 마물

この身を惑わす 力を奪えよ

코노 미오 마도와스 치카라오 우바에요

이 몸을 현혹시키는 힘을 빼앗아주오

 

健気な牡の 蒼き幼き月よ

케나게나 오노코노 아오키 요우즈키요

갸륵한 수컷의 주인인 푸르른 어린 달이여

運命を授ける 喘ぎを洩らせよ

사다메오 사즈케루 아에기오 모라세요

운명을 부여할 교성을 흘리게 하라

 

 

君を照らす人は 嘆きの中で 背中を向けた

키미오 테라스 히토와 나게키노 나카데 세나카오 무케타

그대를 비추는 자는 비탄속에서 등을 돌렸다

月の下で契る 無邪気に揺れる この身を裁け

츠키노 시타데 치기루 무쟈키니 유레루 코노 미오 사바케

달 아래에서 맺어진 순수히 흔들리는 이 몸을 유린해줘

無限に続く 愛の記憶よ 幻二つ 傷を舐める

무겐니 츠즈쿠 아이노 키오쿠요 마보로시 후타츠 키즈오 나메루

무한히 이어지는 사랑의 기억이여, 두번째 환상으로써 상처를 햝아주오

あなたの元へ 逝ける 思い出は 日傘をさして空に還るまで

아나타노 모토에 유케루 오모이데와 히가사오 사시테 소라니 카에루 마데

그대의 곁으로 보내는 추억은, 양산을 쓰고 하늘로 돌아갈 뿐

 

 

天、神、冥、獄、呪、神、紅、紅

 

 

幻想郷に夜がくる、鬼を求めて夜が来る 

겐소쿄우니 요루가 쿠루 오니오 모토메테 요루가 쿠루

환상향에 밤이 내려온다, 귀신을 찾아 밤이 내려온다

彼方の願いは空に消え 優雅な時が血をそそる

카나타노 네가이와 소라니 키에타 유우가나 토키가 치오 소소루

저 너머를 향한 바람은 하늘에 사라지고, 우아한 시간이 피를 돋구고

夜の王はどこまでも 儚き昨日を求めて行く 

요루노 오우와 도코마데모 하카나키 키노우오 모토메테 유쿠

밤의 왕은 언제까지고 덧없는 내일을 찾아 헤멜뿐

今宵の獲物は誰かいな? 鬼を娶るは誰かいな?

콘야노 에모노와 다레카이나 오니오 메토루와 다레카이나

오늘 밤의 사냥감은 누구이느냐? 귀신과 맺어질 자는 누구이느냐?

 

 

君を濡らす人は 叫びの中で 愛憎を晒す

키미오 누라스 히토와 사케비노 나카데 아이죠우오 사라스

그대를 젖게할 자는 외침속에서 애증을 드러내고

月の 無慈悲に熟れぬ この身を照らせ

츠키노 시타노 시즈쿠 무지히니 우레누 코노 미오 테라세 

달 아래의 물방울이여, 미성숙한 이 몸을 무자비하게 비추어라 

 

永遠を待つ 恋の調べよ 幻一つ 傷を舐める

에이엔오 마츠 코이노 시라베요 마보로시 히토츠 키즈오 나메루

영원을 기다리는 사랑의 노래여, 첫번째 환상으로써 상처를 햝아주오

あなたの元へ 逝ける 思い出は 日傘をさして空に還るまで

아나타노 모토에 유케루 오모이데와 히가사오 사시테 소라니 카에루마데

그대의 곁으로 보내는 추억은, 양산을 쓰고 하늘로 돌아갈 뿐

 

with that....I love you with that....I love you with that....I love you with that....you know

 

Pavane pour une infante defunte

Pavane pour une infante defunte

Pavane pour une infante defunte

 

夜を統べる者 紅い幼き月よ

요루오 스베루 모노 아카키 요우즈키요

밤을 지배하는 자, 붉고 어린 달이여

その身を欲しがる 命を奪えよ

소노 미오 호시가루 이노치오 우바에요

그 몸을 탐하는 목숨을 빼앗거라

 

AND

서클 - Shibayan records

 

앨범 - RETRO FUTURE GIRLS

 

보컬 - yana(やなぎなぎ)

 

원곡 - 東方神霊廟 - デザイアドライブ

 

이벤트명 - C85

 

 

 

 

 

 

ah 心に渦巻く 計算や欲望は全て

ah 코코로니 우즈마쿠 케이산야 요쿠보와 스베테

ah 마음속에서 소용돌이치는 계산이나 욕망은 전부
笑顔で隠れる 少しだけ邪なPoker Face

에가오데 카쿠레루 스코시다케 요코시마나 Poker Face

미소 속에 숨겨지지, 살짝 수상해 보이는 Poker Face
短き人間の命 パっと咲かせてあげるから on my Tao

미지카키 히토노 이노치 팟토 사카세테 아게루카라 on my Tao

짧은 인간의 목숨을 활짝 피워줄테니까 on my Tao
愛らしいお人形になりましょう I'm ready

아이라시 오닌교니 나리마쇼 I'm ready

사랑스런 인형이 되어줘 I'm ready

 

It's not really fun knowing the choices

 

往く先々待つ玩具たち

유쿠사키사키 마츠 오모챠타치

가는곳마다 나를 기다리는 장난감들
我想要的一切!さぁ順番

워 샹 야오 데 이치에 사아 쥰반

전부 다 가지고 싶어! 자, 순서를 지켜요
"良い子"は先に お持ち帰り

이이코와 사키니 오모치카에리

"착한 아이"를 먼저 데리고 가야지

 

Please now let you be in my sweet little things


ヤな事ナシの桃源郷へ 堅いことは此処では言わないで

야나코토 나시노 샹그리라에 카타이 코토와 코코데와 이와나이데

싫은일 따위 없는 도원향(Shangri-La)로, 어려운 이야기는 여기선 말하지 말아줘
果てしなく続く幻想郷

하테시나쿠 츠즈쿠 판타지아

끝없이 펼쳐지는 환상향(Fantasia)

How can I get it from around the world?


童子のように 鼓動が歌う I just keep my desire

코도모노 요우니 코도우가 우타우 I just keep my desire

아이처럼 고동이 노래해 I just keep my desire
幾千の時さえ piece of cake like ordinal breathing

이쿠센노 토키사에 piece of cake like ordinal breathing

몇천의 시간조차 piece of cake like ordinal breathing
超えてゆける 願いを小心

코에테유케루 네가이오 샤오신

넘을 수 있으니 소원을 빌땐 신중히
「二つの一つ」なんで退屈な事 言わないで頂戴

후타츠니 히토츠 난테 다이쿠츠나 코토 이와나이데 쵸다이

"둘중에 하나" 같은 지루한 말은 하지 말아줘

 

anything in my hands


ただ一つの後悔も背負う気はないわ

타다 히토츠노 코우카이모 세오우 키와 나이와

단 하나의 후회도 짊어질 생각은 없어
今を生きて 乙女のように

이마오 이키테 오토메노 요우니

지금을 살아가, 소녀처럼

 

"Now let me please, ask you question"


私のように? なりたいだなんて…お莫迦さんは

와타시노 요우니? 나리타이다난테 오바카산와

나처럼 되고 싶다고? 그런 말을 하는 바보같은 아이는
コレクションに加わる事から始めて

코렉숀니 쿠와와루 코토카라 하지메테

내 콜렉션에 들어가는 것부터 시작하렴
それで如何?イケないセレブレーション

소레데 이카카? 이케나이 세레브레이션

그걸로 어때? 불순한 환영식도 열어줄께
just be in fantasia それも悪くない

just be in fantasia 소레모 와루쿠 나이

just be in fantasia 그것도 나쁘지 않지
此処にある夢や faith of 私以外

코코니 아루 유메야 faith of 와타시 이가이

여기에 있는 꿈이나 날 제외한 믿음 속에서
飽きるまでふわりふわり雲のように

아키루마데 후와리후와리 쿠모노 요우니

질릴때까지 둥실둥실 구름처럼
自由に流れてくdesert years

지유니 나가레테쿠 desert years

자유로이 흘러가는 desert years

ah「いつでも待ってる」そんなロマンチックな言葉

ah 이츠데모 맛테루 손나 로만치쿠나 코도바

ah "언제까지고 기다리고 있어" 같은 로맨틱한 말을 들으니
痺れて 感じて 骨抜きにさせてあげちゃうわ

시비레테 칸지테 호네누키니 사세테아게챠우와

짜릿하고 감동스러워서 진을 쏙 빼버리고 말았지 뭐야
短き人間の命 パッと咲かせてあげるから on my Tao

미지카키 히토노 이노치 팟토 사카세테 아게루카라 on my Tao

짧은 인간의 목숨을 활짝 피워줄테니까 on my Tao
愛らしいお人形になりましょう you're welcome

아이라시 오닌교니 나리마쇼 you're welcome

사랑스런 인형이 되어줘 you're welcome

 

It's not really fun knowing the choices

 

ギャンブルライクに生きましょう

갼브루라이크니 이키마쇼

도박같은 삶을 살아보자구
我想要的一切! さぁ順番守らない子もお持ち帰り

워 샹 야오 데 이치에 사아 쥰반 마모라나이 코모 오모치카에리

전부 가지고 싶어! 자, 순서를 지키지 않는 아이부터 데리고 가버리자


Please now let you be in my sweet little thangs


いいコト尽くしの理想郷 堅いことは此処では言わないで

이이코토즈쿠시노 아르카디아 카타이 코토와 코코데와 이와나이데

좋은것만 가득한 이상향(arcadia)로, 어려운 이야기는 여기선 말하지 말아줘
まぁすぐに言えなくなるから

마아 스구니 이에나쿠나루카라

뭐, 금방 말도 못하게 될테지만

 

It's not really fun knowing the choices


往く先々待つ玩具たち

유쿠 사키사키 마츠 오모챠타치

가는 길마다 놓여진 장난감들
我想要的一切!さぁ順番関係ナシにお持ち帰り

워 샹 야오 데 이치에 사아 쥰반 칸케이나시니 오모치카에리

전부 가지고 싶어! 자, 순서따윈 상관 없이 가져가버리자

 

Please now let you be in my sweet little things


ヤな事ナシの桃源郷へ 片道切符握りしめて

야나 코토나시노 샹그리라에 카타미치킷푸 니기리 시메테

싫은 일따윈 하나도 없는 도원향(Shangri-La)으로, 편도 티켓을 쥐고서
夢の都へDive

유메노 미야코에 Dive

꿈의 도시를 향해 Dive


手に入れるチャンスが転がっているのに

테니 이레루 챤스가 코로갓테이루노니

손에 넣을 찬스가 굴러다니는데도

見つめてるだけの自分なんて見たくないのよ baby

미츠메테루다케노 지분반테 미타쿠나이요 baby

바라보고만 있을뿐인 나따윈 보고 싶지 않아 baby
How many things 人間は後悔を重ねていくのでしょう

How many things 히토노 코우카이오 카사네테 이쿠노데쇼

How many things 인간은 후회를 쌓아가며 살아가겠지
so you can beg me 救いの手を

so you can beg me 스쿠이노 테오

so you can beg me 구원의 손길을
今 此処へ 差し出すわ It's so easy

이마 코코에 사시다스와 It's so easy

지금 당장 내밀어주겠어 It's so easy
ah 変わる世界の情景を此処で見つめたい

ah 카와루 세카이노 죠케이오 코코데 미츠메타이

ah 변하는 세상의 풍경을 여기서 바라보고 싶어
変わりゆく自分にも出会えたら良いな…なんてね

카와리유쿠 지분니모 데아에타라 이이나 난테네

변해가는 자신과도 만날 수 있다면 좋겠네... 농담이지만
たまにはちょっとノスタルジックになったりするけど

타마니와 춋토 노스탈지쿠니 낫타리스루케도

가끔씩은 살짝 노스텔러직해지기도 하지만 
思い出せる事は全て 私 手にしてきた事

오모이 다세루 코토와 스베테 와타시 테니시테키타 코토

떠올릴 수 있는 것은 전부 내가 손에 넣었던 것들이지

How can I get it with you? Temptation is taking, taking over


鼓動が歌う I just keep my desire

코도우가 우타우 I just keep my desire

고동이 노래해 I just keep my desire
幾千の時さえ piece of cake like ordinal breathing

이쿠센노 토키사에 piece of cake like ordinal breathing

몇천이나 되는 시간조차 piece of cake like ordinal breathing
超えてゆける 願いを小心

코에테 유케루 네가이오 샤오신

넘을 수 있으니 소원을 빌땐 신중히
二つに一つの世界で目覚めた our fate

후타츠니 히토츠노 세카이데 메자메타 our fate

둘중의 하나의 세계에서 눈뜬 our fate
いつまでも言わせて anything in my hands

이츠마데모 이와세테 anything in my hands

몇번이고 말하게 해줘 anything in my hands
ただ一つの後悔も背負う気はないわ

타다 히토츠노 코우카이모 세오우 키와 나이와

단 하나의 후회조차 짊어질 생각따윈 없어
今を生きて 乙女のように

이마오 이키테 오토메노 요우니

지금을 살아가, 소녀와도 같이


"Now let me please, ask you question"


私のように? なりたいだなんて…まぁ当たり前ね

와타시노 요우니? 나리타이다난테...마아 아타리마에네

나처럼 되고 싶다고? 뭐... 당연히 그러시겠지
コレクションに空きはいつでもあるのよ baby

코레쿠숀니 아키와 이츠데모 아루노요 baby

내 콜렉션에 빈 자리는 언제나 있다구 baby
気持ちはまさにロイヤルセレブレーション

키모치와 마사니 로얄세레브레숀

기분은 그야말로 왕족 환영회
just be in fantasia それも悪くない

just be in fantasia 소레모 와루쿠나이

just be in fantasia 그것도 나쁘지 않지
此処にある夢や faith of 私以外

코코니 아루 유메야 faith of 와타시이가이

여기에 있는 꿈이나 날 제외한 믿음 속에서

飽きるまでふわりふわり風に乗って

아키루마데 후와리후와리 카제니 놋테

질릴때까지 둥실둥실 바람을 타고서
気の向くままに we can be in desert years

키노 무쿠 마마니 we can be in desert years

기분 내키는 대로 we can be in desert years

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (354)
東方Project 관련 (351)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2025/04   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30

ARCHIVE