
서클 - DiGiTAL WiNG
앨범 - デジウィ iMPACT
보컬 - 花たん(ユリカ)
원곡 - 東方風神録 - 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain
이벤트명 - C88
2016/06/20 유투브 링크 변경
見上げた 夜空へ 七色 逆さまに そっと浮かべて
미아게타 요조라에 나나이로 사카사마니 솟토 우카베테
올려다본 밤하늘에 7개의 색이 거꾸로 살짝 떠올라
星の歌う 優しい歌を 忘れる前に 聴かせて
호시노 우타우 야사시이 우타오 와스레루 마에니 키카세테
별이 노래하는 상냥한 노래를 잊기 전에 들려줘
君の見ている虹と 僕が描いていた虹は
키미노 미테이루 니지토 보쿠가 에가이테이타 니지와
네가 보고 있는 무지개와 내가 그린 무지개는
きっと何もかも 違うんだね わかっていたはずだけど
킷토 나니모카모 지가운다네 와캇테이타 하즈다케도
분명 모든것이 다르겠지. 알고 있다고 생각은 했지만
遠い Negative の海に(落とした涙の色)
토오이 네가티브노 우미니 (오토시타 나미다노 이로)
머나먼 부정의 바다에 (떨어뜨린 눈물의 색)
そっと 隠し続けてる(迷い続けてる)
솟토 카쿠시츠즈케테루(마요이 츠즈케테루)
살짝 숨기고 있어 (방황하고 있어)
あの日から 追い続けていた RAINBOW
아노 히 카라 오이 츠즈케테이타 레인보우
그 날부터 쫒아왔던 무지개는
何度も色を 変えながら
난도모 이로오 카에나가라
몇번이고 색을 바꿔가며
諦められないままの dreamer
아키라메라레나이 마마노 드리머
포기하지 못한 몽상가는
擦り切れたフィルムに映る
스리키레타 휘르무니 우츠루
닳아 떨어진 필름에 비쳐져
思い出の中 笑っていた future in the sky 何を探してる?
오모이데노 나카 와랏테이타 퓨쳐 인 더 스카이 나니오 사가시테루
추억 속에서 웃고 있었던 미래의 하늘 속에서 무엇을 찾고 있는거야?
何もかも失くしたっていいさ
나니모카모 나쿠시탓테 이이사
모든것을 잃어버려도 상관 없어
いつかきっと また見つけ出すから
이츠카 킷토 마타 미츠케다스카라
언젠가 반드시 다시 찾아낼테니까
(trust your color, it shines brighter at night than stars in the sky
(너의 색을 믿어봐, 그건 밤하늘의 별보다 밝게 빛날거야
trust yourself again, keep trying to find the everlasting love)
다시 너 자신을 믿고, 계속 영원한 사랑을 찾아봐)
僕が見ている虹と 君が描いていた虹は
보쿠가 미테이루 니지토 키미가 에가이테이타 니지와
내가 보고 있는 무지개와 네가 그렸던 무지개는
もう同じ色を 重ねても わかりあえないままで
모우 오나지이로오 카사네테모 와카리아에나이 마마데
이젠 같은 색을 겹쳐도 서로를 알 수 없는 채로
遠い Negative の海に(落とした涙の色)
토오이 네가티브노 우미니 (오토시타 나미다노 이로)
머나먼 부정의 바닷속에서 (떨어뜨린 눈물의 색)
ずっと 溺れ続けてる(迷い続けてる)
즛토 오보레 츠즈케테루 (마요이 츠즈케테루)
계속 빠진채로 있어 (방황하고 있어)
傷つき 傷つけては 揺れる RAINBOW
키즈츠키 키즈츠케테와 유레루 레인보우
상처받고 상처주며 흔들리는 무지개는
何度も 色を重ねては
난도모 이로오 카사네테와
몇번이고 색을 겹치며
未完成 重ねている reason
비칸세이 카사네테이루 리즌
미완성인채로 계속 겹치고 있는 이유가
色褪せたフィルムに浮かぶ
이로아세타 휘르무니 우카부
색 바랜 필름에 떠올라
思い出の色 閉じ込めてた loser in the night 何に怯えてる?
오모이데노 이로 토지코메테타 루저 인 더 나잇 나니니 오비에테루
추억속의 색을 가둬둔 패배자, 이 밤중에 무얼 두려워하는거야?
何もかも塗りつぶせばいいさ
나니모카모 누리츠부세바 이이사
모든것을 덧칠해버리면 되는거야
いつかきっと また見つけ出すから
이츠카 킷토 마타 미츠케다스카라
언젠가 반드시 또 찾아낼테니까
あの日から 追い続けていた RAINBOW
아노 히 카라 오이 츠즈케테이타 레인보우
그 날부터 쫒아왔던 무지개는
何度も色を 変えながら
난도모 이로오 카에나가라
몇번이고 색을 바꿔가며
諦められないままの dreamer
아키라메라레나이 마마노 드리머
포기하지 못한 몽상가는
擦り切れたフィルムに映る
스리키레타 휘르무니 우츠루
닳아 떨어진 필름에 비쳐져
思い出の中 笑っていた future in the sky 何を探してる?
오모이데노 나카 와랏테이타 퓨쳐 인 더 스카이 나니오 사가시테루
추억 속에서 웃고 있었던 미래의 하늘 속에서 무엇을 찾고 있는거야?
何もかも失くしたっていいさ
나니모카모 나쿠시탓테 이이사
모든것을 잃어버려도 상관 없어
いつかきっと また見つけ出すから
이츠카 킷토 마타 미츠케다스카라
언젠가 반드시 다시 찾아낼테니까
(trust your color, it shines brighter at night than stars in the sky
(너의 색을 믿어봐, 그건 밤하늘의 별보다 밝게 빛날거야
trust yourself again, keep trying to find the everlasting love)
다시 너 자신을 믿고, 계속 영원한 사랑을 찾아봐)
見慣れた 逆さま 七色 あの日から 色褪せたまま
미나레타 사카사마 나나이로 아노 히카라 이로아세타 마마
익숙해진 거꾸로 된 7개의 색은 그 날부터 색바랜채로
君の声で 君の色で 本当の色 教えて
키미노 코에데 키미노 이로데 혼토노 이로 오시에테
너의 목소리로, 너의 색으로, 진짜 색을 가르쳐줘
'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글
GET IN THE RING - Shining Future (0) | 2016.06.20 |
---|---|
TUMENECO & GET IN THE RING - Last Blazing Star (0) | 2016.06.20 |
C-CLAYS - 白い魔法 (0) | 2016.06.20 |
Halozy - 物凄いスペースシャトルでこいしが物凄いうた (0) | 2016.05.16 |
凋叶棕 - 無題「空飛ぶ巫女と普通の魔法使いのいつもの毎日」 (0) | 2016.05.10 |