아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'C93'에 해당되는 글 4건

  1. 2018.03.30
    GET IN THE RING - 祭炎
  2. 2018.03.05
    はちみつれもん×Aftergrow - a power -re-
  3. 2018.03.05
    凋叶棕 - 汎用合成クラスメイト : 宇佐見05号
  4. 2018.01.08
    凋叶棕 - まつりまつられ



서클 - GET IN THE RING


앨범 - ARATAMA-荒魂-


보컬 - みぃ


원곡 - 東方萃夢想 - 砕月


이벤트명 - C93








軋む鐘の音に紛れた

키시무 카네노 네니 마기레타

삐걱이는 종 소리에 잊혀진

深く孤独な夜

후카쿠 코도쿠나 요루

깊고 고독한 밤

誰も答えを知ることなく

다레모 코타에오 시루코토나쿠

그 누구도 답을 알지 못한채

星に洗われて眠る

호시니 아라와레테 네무루

별에 씻겨져 잠들어

 

いざ咲き誇れ 宴に乗せて

이자 사키호코레 우타게니 노세테

자, 피어 흐드러져라. 연회와 함께

散りゆく時は 命徒花

치리유쿠 토키와 이노치 아다바나

져갈때는 덧없이

積み重ねた 夜幾星霜

츠미카사네타 요루 이쿠세이소

수많은 밤을 쌓아가면서도

終わらない今に喝采

오와라나이 이마니 갓사이

끝나지 않는 지금을 향해 갈채를

 

滲む泡沫に絆され

니지무 우타카타니 호다사레 

번져가는 물거품에 얽매여 

目覚める暁

메자메루 아카츠키

눈뜨는 새벽

全てを失ったとしても

스베테오 우시낫타토시테모

모든걸 잃어버린다 해도

またここに還るのだろう

마타 코코니 카에루노다로

또 다시 이곳으로 돌아오는거겠지

 

さあ舞い踊れ 渡世を笑え

사아 마이오도레 토세이오 와라에

자, 춤춰라. 세상살이를 비웃자

どうせこの世は修羅か羅刹か

도우세 코노요와 슈라카 라세츠카

어짜피 이 세상은 수라 아니면 나찰일지어니

飲み明かした夢は幻

노미아카시타 유메와 마보로시

밤새 마신 꿈은 환상이니

砕けた月へ届け

쿠다케타 츠키에 토도케

부서진 달에 닿아라

 

見上げた空を焦がす花吹雪 六根罪障燃ゆるが如し

미아게타 소라오 코가스 하나후부키 롯콘자이쇼 모유루가 고토시

올려다본 하늘을 태우는 눈꽃바람은, 육근죄장을 불태우듯하고

我、悪鬼なりて道逝くは 

와레 앗키 나리테 미치유쿠와

이 몸이 악귀가 되어 가는 길의 여정은

ただひたすらに強く強く強く強く

타다 히타스라니 츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠

그저 언제나 강함을, 강함을, 강함을, 강함을

 


生きてゆくこと 死んでゆくこと

이키테유쿠코토 신데유쿠코토

살아가는 것, 죽어가는 것이

どちらも同じ物語なら

도치라모 오나지 모노가타리 나라

어느쪽이든 같은 이야기라면

酌み交わした浮世の雫

쿠미카와시타 우키요노 시즈쿠

잔을 나눈 현세의 물방울을

尽き果てるその日まで

츠키하테루 소노 히마데

전부 마시는 그 날까지



いざ咲き誇れ 宴に乗せて

이자 사키호코레 우타게니 노세테

자, 피어흐드러져라. 연회와 함께

散りゆく時は 命徒花

치리유쿠 토키와 이노치 아다바나

져갈때는 덧없이

積み重ねた 夜幾星霜

츠미카사네타 요루 이쿠세이소

수많은 밤을 쌓아가면서도

終わらない今に喝采

오와라나이 이마니 갓사이

끝나지 않는 지금을 향해 갈채를

終わらせはしない決して

오와라세와시나이 케시테

끝나게 두진 않아, 결코

AND





서클 - はちみつれもん, Aftergrow


앨범 - Touhou Six String 05.想


보컬 - 中恵光城


원곡 - 東方萃夢想 - 砕月 , 御伽の国の鬼が島


이벤트명 - C93










I can crush all with my hand

Are you able to take it?

あの月さえ砕けるさ この手で!

아노 츠키사에 쿠다케루사 코노 테데

저 달마저 부술 수 있어, 이 손으로!

理屈壊し思うままに 夢を萃めればいい

리쿠츠 코와시 오모우 마마니 유메오 아츠마레바 이이

핑계따윈 부숴버리고 마음 가는대로 꿈을 모으는거야


ぶつかる視線の先には凛と咲いた瞳が映える

부츠카루 시센노 사키니와 린토 사이타 히토미가 하에루

부딪치는 시선의 끝엔 의연하게 피어난 눈동자가 빛나고

互いに譲れぬ想いが道を塞ぎ強さに変わる

타가이니 유즈레누 오모이가 미치오 후사기 츠요사니 카와루

서로가 양보할 수 없는 마음이 길을 막고 강함으로 변해

言葉だけじゃ何も埋められない

코토바다케쟈 나니모 우메라레나이

말만으론 아무것도 채워 나갈 수 없어

そう思えるだろう?きっとあなたも

소우 오모에루다로 킷토 아나타모

분명 너도 그렇게 생각하고 있겠지?


正しさだけじゃきっと伝わらない

타다시사 다케쟈 킷토 츠타와라나이

옳음만으론 분명 전해지지 않을거야

賽は投げられ 二人重なる

사이와 나게라레 후타리 카사나루

주사위는 던져지고 둘은 겹쳐져


I can crush all with my hand

Are you able to take it?


未來でさえ掴めるさ この手で!

미라이데사에 츠카메루사 코노 테데

미래조차 붙잡을 수 있어, 이 손으로!

交わす視線 想い抱いて 鼓動ぶつかり合う

카와스 시센 오모이 다이테 코도우 부츠카리 아우

교차하는 시선, 마음을 안고서 고동은 서로 부딪쳐



うつろうこの世に変わらぬ答えが胸の内で光る

우츠로우 코노 요니 카와라누 코타에가 무네노 우치데 히카루

변해가는 이 세상속, 변치않는 답이 가슴속에서 빛나

揺れる事の無い自信がこれからの行く先を示す

유레루코토노 나이 지신가 코레카라노 유쿠사키오 시메스

흔들리지 않는 자신감이 지금부터의 행선지를 가리켜

自分に嘘なんて付けやしない

지분니 우소난테 츠케야시나이

자신에게 거짓말 따윈 할 수 없어

刹那の狭間に全て賭けて

세츠나노 하자마니 스베테 카케테

찰나의 순간에 모든걸 걸고서


I can crush all with my hand

Are you able to take it?


不安なんて砕けるさ この手で!

후안난테 쿠다케루사 코노 테데

불안따윈 부숴버리는거야, 이 손으로!

全て壊しまたゼロから 夢を萃めればいい

스베테 코와시 마타 제로카라 유메오 아츠마레바 이이

모든걸 부수고 다시 0부터, 꿈을 모으는 거야


言葉だけじゃ何も埋められない

코토바다케쟈 나니모 우메라레나이

말만으론 아무것도 채워 나갈 수 없어

そう思えるだろう?きっとあなたも

소우 오모에루다로 킷토 아나타모

분명 너도 그렇게 생각하고 있겠지?


I can crush all with my hand

Are you able to take it?


あの月さえ砕けるさ この手で!

아노 츠키사에 쿠다케루사 코노 테데

저 달마저 부술 수 있어, 이 손으로!

理屈壊し思うままに 夢を萃めればいい

리쿠츠 코와시 오모우 마마니 유메오 아츠마레바 이이

핑계따윈 부숴버리고 마음 가는대로 꿈을 모으는거야


I can crush all with my hand

Are you able to take it?


全てを掴める筈さ この手に!

스베테오 츠카메루 하즈사 코노 테데

모든걸 붙잡을 수 있을거야, 이 손에!

交わす視線 想い胸に 心通えるまで

카와스 시센 오모이 무네니 코코로 카요에루마데

교차하는 시선, 마음이 가슴에, 마음에 전해질때까지


AND


汎用合成クラスメイト : 宇佐見05号

범용합성 클래스메이트 : 우사미 05호(05를 이래저래 바꿔서 읽으면 '렌코'라고도 읽힌다. 아마도...?)



서클 - 凋叶棕


앨범 - 萃星霜 東方Compilation(メロンブックス)


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange - 科学世紀の少年少女


이벤트명 - C93







いつから彼女はそうだろう

이츠카라 카노죠와 소우다로

맞아, 언제부터인가 그녀는

とこか皆から浮いている

도코카 미나카라 우이테이루

어딘가 남들보단 붕 떠 있었어

それもそのはず だって彼女

소레모 소노하즈 닷테 카노죠

그것도 그렇겠지, 왜냐면 그녀는

合成のクラスメイトなのさ

고우세이노 크라스메이토 나노사

합성된 클래스메이트니까


一目じゃ誰にも分らない

히토메쟈 다레니모 와카라나이

한눈에는 아무도 알 수 없지

歪な科学の申し子よ

이비츠나 카가쿠노 모우시고요

뒤틀린 과학의 부산물인거야

低まるバース・レイトの中

히쿠마루 바스 라이토노 나카

낮아지는 출산율 속에서

ついに叩かれたかその扉

츠이나 타타카레타카 소노 토비라

드디어 '그 문'이 열리고 만걸까


どれほど隠しおおせても

도레모도 카쿠시 오오세테모

아무리 감춘다고 해도

僕には全部お見通し

보쿠니와 젠부 오미토우시

내겐 전부 알 수 있어

それもそのはず だって彼女

소레모 소노하즈 닷테 카노죠

그것도 그렇겠지, 왜냐면 그녀는

人並みに外れたその頭脳

히토나미니 하즈레타 소노 즈노오

남들보다 뛰어난 지능을 가졌으니까


その表情ひとつとっても 何もかもを知りたいようで

소노 효우죠 히토츠 톳테모 나니모카모오 시리타이요우데

그 표정 하나를 봐도 모든걸 알고 싶어하는듯 보여

世界の端から端までの その向こうへと向けている

세카이노 하시카라 하시마데노 소노 무코우에토 무케테이루

세계의 구석에서 구석까지의 그 저편을 향하고 있어


何もかも変わらぬ日常に

나니모카모 카와라누 니치죠니

아무것도 변치않는 일상 속에서

全て曖昧な認識に

스베테 아이마이나 닌시키니

모든것이 애매한 인식 속에서

君というの存在だけが異質な合成品で

키미토이우 손자이다케가 이시츠나 츠쿠리모노데

너라고 하는 존재만이 이질적인 합성품(만들어진 것)이야


“天然”の僕達に

나츄라루 본노 보쿠타치니

천연(내츄럴 본)인 우리들 사이엔

どれほどといっても馴染めない

도레호도 토잇테모 나지메나이

아무리 해도 섞여들 수 없어

僕らと同じにはなれない

보쿠라토 오나지니와 나레나이

우리들과는 같아질 수 없어

君だけが独りぼっち

키미다케가 히토리 봇치

너만이 외톨이야


月日は次第にめぐって

츠키히와 시다이니 메굿테

시간이 점점 지나도

それでも彼女は馴染まない

소레데모 카노죠와 나지마나이

그래도 그녀는 섞여들 수 없어

それもそのはず だって彼女

소레모 소노하즈 닷테 카노죠

그것도 그렇겠지, 왜냐면 그녀는

合成のクラスメートだから

고우세이노 크라스메이토 다카라

합성된 클래스메이트니까


誰をも必要としない

다레오모 히츠요토시나이

아무도 필요로 하지 않는

瑕疵を抱えたその心

카시오 카카에타 소노 코코로

흠을 가진 마음을 가지고 있지

だから声をかけたとして

다카라 코에오 카케타토시테

그러니까 말을 걸어본다 한들

合成の笑顔で笑うだけ

고우세이노 에가오데 와라우다케

합성된 미소로 웃을 뿐이야


差のあることは悪徳と

사가 아루코토와 아쿠도쿠토

차가 있다는건 악덕이고

僕ら何一つ均整で

보쿠라 나니 히토츠 킨세이데

우리는 그 무엇 하나 균일한데

それだというに だって彼女

소레다토이우니 닷테 카노죠

그렇다는데도 그녀는

その意図のわからぬ能力偏差

소노 이도노 와카라누 파라메터

그 의도를 알 수 없는 능력치을 지니고 있어



そうだ自分のいるその意味 世界に探そうとするのは

소우다 지분노 이루 소노 이미 세카이니 사가소우토스루노와

맞아, 내가 있는 그 의미를 세계속에서 찾으려고 하는 행위에

何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?

나니모카모 키메라레테이루 이죠우니 이미나도 아루노카이

뭐든지 정해져 있는 이상, "의미"따위 있는거야?



全て平穏な日常に

스베테 헤이온나 니치죠니

모든것이 평온한 일상속에서

疑うことなど何もない

우타가우 코토나도 나니모 나이

의심할것따윈 아무것도 없어

君というその存在だけがただ全て掻き乱す

키미토 이우 소노 손자이다케가 타다 스베테 카키미다스

너라고 하는 존재만이 모든것을 헤집어 놔


“天然”の僕達は

나츄라루 본노 보쿠타치와

천연(내츄럴 본)인 우리들은

何もかもを恐れはしない

나니모카모오 오소레와 시나이

그 무엇도 두려워하지 않아

僕らと何が違うのだろう

보쿠라토 나니카 치가우노 다로

우리와 무엇이 다른지 알 수 없는

君だけが独りぼっち

키미다케가 히토리 봇치

너만이 외톨이


君は想う 君は問う

키미와 오모우 키미와 토우

너는 생각해, 너는 물어봐

それが合成の心のせいで

소레가 고우세이노 코코로노 세이데

합성된 마음 탓에

何もかもを疑わず 生きていくこともできない

나니모카모 우타가와즈 이키테이쿠 코토모 데키나이

모든것을 의심치않고는 살아갈 수 없는거야



どこまでも どこまでも

도코마데모 도코마데모

어디까지고 어디까지고

君はどうなってしまうのだろう

키미와 도우낫테 시마우노다로

너는 어떻게 되어버리는걸까

そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで

손나니모 후다시카나 시아와세노 리유오 스가루요우데

그런 불확실한 행복의 이유에 메달리게 되어버리면



なんでもないよな日常に

난데모 나이요우나 니치죠니

아무것도 아닌듯한 일상속에서

僕らは何も変えられない

보쿠라와 나니모 카에라레나이

우리들은 무엇 하나 바꿀 수 없어

君というその存在だけが全てを壊していく

키미토 이우 소노 손자이다케가 스베테오 코와시테유쿠

너라고 하는 존재만이 모든 것을 부숴나가


“天然”の僕らより

나츄라루 본노 보쿠라요리

천연(내츄럴 본)인 우리들보다

天然らしい顔をしてる

혼모노라시이 카오오 시테루

천연(진짜)같은 표정을 짓고 있어

あるいは全てが逆しまでも

아루이와 스베테가 사카시마데모

행여나 모든것이 거꾸로였다고 해도

君はずっと独りぼっち—?

키미와 즛토 히토리봇치

너는 계속 혼자인거야?


—桜の下で笑う君。

사쿠라노 시타데 와라우 키미

벚꽃 아래서 웃는 너.

その笑顔を見るとき、僕は—。

소노 에가오오 미루토키 보쿠와

그 미소를 봤을때, 나는...

本当の合成品は—。

혼토노 츠쿠리모노와

진정한 합성품(만들어진것)은

もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?

모시카시테 보쿠라노 호우토 손나 후우니오모우노 다로우카

혹시 우리쪽이 아니었을까, 라고 생각하게 되는걸까?

AND


まつりまつられ

받들고 받들어지며



서클 - 凋叶棕


앨범 - 祀


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - テーマ・オブ・イースタンストーリー - 幺樂団の歴史5 ~ Akyu's Untouched Score vol.5


이벤트명 - C93









今こそ、もう一度。

이마코소 모우 이치도

지금이야말로 다시 한번

はじめよう。

하지메요우

시작하자

そうして、数多の思いをまつりあげよ。

소시테 아마타노 오모이오 마츠리아게요

그리고 수많은 마음을 추대하리라


呼ぶ声が聞こえたか―――世界のどこから。

요부코에가 키코에타카 세카이노 도코카라

세계의 어딘가에서 부르는 소리가 들려와

はじまりはいつだって不安に揺れている。

하지마리와 이츠닷테 후안니 유레테이루

시작은 언제나 불안에 흔들려


”電源”を入れたなら

덴겐오 이레타나라 

전원을 넣으면 

それはあふれ出す

소레와 아후레다스

그것은 흘러넘쳐

或いはもっと前から

아루이와 못토마에카라 

혹은 훨씬 이전부터

始まっていたのか

하지맛테이타노카

시작되어 있었던걸까



何かが待つだろう

나니카가 마츠다로 

무엇이 기다릴까

何かが変わってゆくのだろう

나니카가 카왓테이쿠노 다로

무엇이 변해갈까

それこそがあなたとわたしの回帰点なら。

소레코소가 아나타토 와타시노 하지마리 나라

그것이야말로 너와 나의 시작(회귀점) 이라면


僕らは出会うんだ。

보쿠라와 데아운다

우리들은 만난거야

こうして出会うんだ。

코우시테 데아운다

이렇게 만난거야


めくるめく色彩。

메쿠루메쿠 이로

어지러워질 정도의 색채와

広がりゆく世界。

히로가리유쿠 세카이

넓어져가는 세계


その全てをまつりあげ。

소노 스베테오 마츠리아게

그 모든것을 추대하며


進むんだ。

스스문다

나아가는거야

そうして探すんだ。

소우시테 사가슨다

그리고 찾는거야


何もなかった空白を今や

나니모 나캇타 세카이오 이마야

아무것도 없었던 세계(공백)를 지금은

幻想郷と呼んでいる。さあ!

겐소쿄우토 욘데이루 사아

환상향이라 부르고 있지, 자!


―――まつりまつられ さそいさそわれ。

마츠리마츠라레 사소이사소와레

추대하고 추대받으며, 초대하고 초대받으며


その先を視るように。

소노 사키오 미루요우니

그 끝을 볼 수 있기를


誰かが笑っている

다레카가 와랏테이루 

누군가가 웃고 있어

それに惹かれて――

소레니 히카레테

거기에 이끌려서

それに何か価値あるものを見出したら

소레니 나니카 카치아루 모노오 미다시타라

거기에 무언가 가치있는 것을 발견했다면


誰かが叫んでいる

다레카가 사켄데루

누군가가 외치고 있는

そこに惹かれて――

소코니 히카레테

그곳에 이끌려서

そこに何か価値あるものを見出すように

소코니 나니카 카치아루 모노오 미다스요우니

그곳에서 무언가 가치 있는 것을 발견하듯이


誰もが世界を持ち

다레모가 세카이오 모치

누구나가 세계를 가지며

誰もが謳う

다레모가 우타우

누구나가 칭송하지

結局それは尊くも卑しくも無い?

켓쿄쿠 소레와 토오토쿠모 이야시쿠모 나이

결국 그건 소중하기도 하고, 천하기도 한게 아닐까?



戻れぬところへと

모도레누 토코로에토

돌아가지 못할 곳으로 가는것도

それもいいかもしれないな

소레모 이이카모 시레나이나

나쁘지 않을지도 모르겠는걸

どうせなら行き着くところへ行き果てて

도우세나라 유키츠쿠 토코로에토 유키하테테

기왕이면 다다를 수 있는 곳까지 갈때까지 가는거야



僕らは出会うんだ。

보쿠라와 데아운다

우리들은 만난거야

新たに出会うんだ。

아라타니 데아운다

새로이 만나는거야


響きあう声。

히비키아우 코에

공명하는 목소리와

繋がり行く世界。

츠나가리유쿠 세카이

이어져가는 세계


その全てが縁なら。

소노 스베테가 에니시나라

그 모든것이 인연이라면


続くんだ。

츠즈쿤다

이어지는거야

そうして望むんだ。

소시테 노조문다

그리고 바라는거야


まだ不確実い在り方がいつか

마다 와카라나이 아리카가 이츠카

아직은 불확실한 '있을 곳'이 언젠가

その幻想で充ちるように。

소노 겐소우데 미치루 요우니

이 환상 속에서 채워지기를


僕らは

보쿠라와

우리들은

神なき現実で一つの幻想を見る。

카미나키 세카이니 히토츠노 세카이오 미루

신이 없는 세계(현실)에서 하나의 세계(환상)를 본거야


或いは

아루이와

그게 아니라면

だれもかれもが幻に溺れている?

다레모카레모가 마보로시니 오보레테이루

모두가 환상에 빠져 있는걸 수도 있지


それでも

소레데모

그렇다고 해도

都合のいい幻でも"抱く”限り。

츠코우노 이이 마보로시데모 이다쿠 카기리

편리한 환상이라 할지라도 "안고 있는" 한에는


僕らが

보쿠라가

우리들이

視る幻想はひとつの大幻想へ―――

미루 겐소우와 히토츠노 오오키이 모노에

보는 환상은 하나의 커다란 것(대환상)으로



未来へのノスタルジア

미라이에노 노스텔지어

미래에 대한 향수가

いつしか朽ち逝く運命でも

이츠시카 쿠치유쿠 사다메데모

언젠가 썩어갈 운명이라 할지라도

喩え一度無くした思いも――いつかきっと。

타토에 히토타비 나쿠시타 오모이모 이츠카 킷토

설령 한번은 잃어버린 마음이라도 언젠가 분명



僕らは出会うんだ。

보쿠라와 데아운다

우리들은 만나는거야

후타타비 데아운다

再び出会うんだ。

한번 더 만나는거야


ときに躓きときに失いかける

토키니 츠마즈키 토키니 우시나이카케루

때로는 막히고 때로는 잃어버릴뻔하는

そのすべてをまつりあげ。

소노 스베테오 마츠리아게

그 모든것을 추대하며


祈るんだ。

이노룬다

기도하는거야

そうして掴むんだ。

소시테 츠카문다

그리고 붙잡는거야


求められた答えなどは無い

모토메라레타 코타에 나도와 나이

원하는 대답따윈 없는

幻想だけがそこにある。さあ!

코타에 다케가 소코니 아루 사아

대답(환상)만이 거기에 있을 뿐, 자아!


――まつりまつられ うたいうたわれ。

마츠리마츠라레 우타이우타와레

추대하고 추대받으며, 칭송하며 칭송받으며


その先に何を視る。

소노 사키니 나니오 미루

그 끝에 무엇을 보는가


――まつりまつられ うたいうたわれ。

마츠리마츠라레 우타이우타와레

추대하고 추대받으며, 칭송하며 칭송받으며


その先に何を幻視る。

소노 사키니 나니오 미루

그 끝에 무엇을 보는가

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE