아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'永夜 - EIYA'에 해당되는 글 2건

  1. 2014.08.30
    SOUND HOLC - ミコミコテンセイ
  2. 2014.08.30
    SOUND HOLIC - SIREN 2





서클 - SOUND HOLC


앨범 - 永夜 - EIYA - 


보컬 - 3L


원곡 - 東方永夜抄 - 永夜の報い ~ Imperishable Night , 少女綺想曲 ~ Dream Battle


이벤트명 - C86







テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

ヒラヒラお散歩

히라히라 오산포

흔들흔들 산책



ここここ この結界 守るため(フワリフワ)

코코코코 코노 세카이 마모루 타메 (후와리후와)

이이이이 이 결계(세계)를 지키기 위해(흔들흔들)

ようかい退治なんてお手のもの(ビシバシ[각주:1]っと

요우카이 타이지난테 오테노모노(비시바싯토)

요괴퇴치 따윈 특기야(에잇에잇하고)

とっとっ とけいの針は止まらない(チクタクっと)

톳톳 토케이노 하리와 토마라나이 (치쿠타쿳토)

시시 시계바늘은 멈추지 않아(째깍째깍하고)

おきらくに ごゆるりと~いきましょう(そうしましょ)

오키라쿠니 고유루리토 이키마쇼(소우시마쇼)

느긋하게 편한하게~가자구(그러자구)


あのひつじ雲 どこへ向かうの?

아노 히츠지쿠모 도코에 무카우노?

저 양구름은 어디로 향하는거야?

途切れた想い乗せて とんでゆけ

토기레타 오모이 노세테 톤데 유케

끊어진 마음을 태워서 날아가렴


いつでも いつまでも 困ったときにはおまじない

이츠데모 이츠마데모 코맛타 토키니와 오마지나이

언제든 언제라도 곤란한 때엔 주문을 외워

たのしいことをね待ちわびてる毎日

타노시이 코토오네 마치 와비테루 마이니치

즐거운 일을 기다리는 매일

すこし遠回り 空回りな日々にさよならよ

스코시 토오마와리 카라마와리나 히비니 사요나라요

조금 멀리 돌아가고 겉도는 매일과는 작별이야

咲き誇れ乙女 かぐわしく うるおしく

사키호코레 오토메 카구와시쿠 우루오시쿠

피어 흐드러져라 소녀여 아름답고 촉촉하게


テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

スヤスヤお昼寝

스야스야 오히루네

새근새근 낮잠


タタタタ タイトルも わからない(ユルリユラ)

타타타타 타이토루모 와카라나이 (유루리유라)

타타타타 타이틀도 몰라(흔들흔들)

適当 気まぐれなんて 困るけど(ごもっとも)

테키토우 키마구레난테 코마루케도 (고못토모)

적당하고 제멋대로인건 곤란하지만(그 말대로)

チャーミングで クールなの ホントはね(ホントはね)

챠밍구데 쿠루나노 혼토와네(혼토와네)

챠밍하고 쿨하다구 사실은 말야(사실은 말야)

のんびりと はんなりと~ 生きましょう(そうしましょ)

논비리토 한나리토 이키마쇼(소우시마쇼)

느긋하게 밝게~ 살아가자구(그러자구)


乾いた夜風 頬を撫でるの

카와이타 요카제 호호오 나데루노

메마른 밤바람이 뺨을 어루만져

羽ばたく自由な鳥 とんでゆけ

하바타쿠 지유나 토리 톤데유케

날개짓하는 자유로운 새야 날아가렴


どこでも なんどでも ピンチのときには おまじない

도코데모 난도데모 핀치나 토키니와 오마지나이

어디든 언제든 핀치인때엔 주문을 외워

神さま ごめんね 空っぽのお賽銭

카미사마 고멘네 카랏포노 오사이센

신님 미안해 새전함이 텅 비었어

晴れ渡る空に キラキラリ煌く流れ星☆

하레와타루 소라니 키라키라리 키라메쿠 나가레보시☆

맑게 개인 하늘에 반짝반짝 반짝이는 유성☆

願い事なんて 3回も言えないわ

네가이고토난테 산카이모 이에나이와

소원같은걸 3번이나 말할 수 있을리가 없잖아


テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

ひとやすみしましょ

히토야스미 시마쇼

한 숨 쉬자구



テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)


テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)




いつでも いつまでも 困ったときにはおまじない

이츠데모 이츠마데모 코맛타 토키니와 오마지나이

언제든 언제라도 곤란한 때엔 주문을 외워

たのしいことをね待ちわびてる毎日

타노시이 코토오네 마치 와비테루 마이니치

즐거운 일을 기다리는 매일

すこし遠回り 空回りな日々にさよならよ

스코시 토오마와리 카라마와리나 히비니 사요나라요

조금 멀리 돌아가고 겉도는 매일과는 작별이야

咲き誇れ乙女 かぐわしく うるおしく

사키호코레 오토메 카구와시쿠 우루오시쿠

피어 흐드러져라 소녀여 아름답고 촉촉하게


テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)


テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコミコ

텟텟테렛테(미코미코미코)

テッテッテーレッテー(ミコミコ)

텟텟테렛테(미코미코)

明日も笑って

아시타모 와랏테

내일도 웃어줘

テレテン

테레테테레테테텐


  1. 본디 めちゃくちゃ, 思いっきり랑 비슷한 뜻이나 그대로 넣으니까 이상해서 에잇에잇 [본문으로]
AND

서클 - SOUND HOLIC


앨범 - 永夜 - EIYA - 


보컬 - ユリカ


원곡 - 東方永夜抄 - もう歌しか聞こえない , 夜雀の歌声 ~ Night Bird


이벤트명 - C86



루루리라












<ルルリラ>私の声を<ルルリラリラ>恨んでますか

와타시노 코에오 우란데 마스카

나의 목소리를 원망하고 있나요

〈ルラリラリラ>ただ無我夢中に歌を奏でただけなのに

타다 무가무츄니 우타오 카나데타 다케나노니

그저 무아지경으로 노래를 자아냈을 뿐인데


Ah...こうしていると

Ah...코우시테 이루토

Ah...이러고 있으니

無明[각주:1]の魂を蟲毒にさせてしまう

무묘우노 타마시이오 츄우도쿠니 사세테시마우

무명의 혼에 벌레독을 돌게 만들어버려

感覚や視界さえも全て狂わせながら

칸카쿠야 시카이사에모 스베테 쿠루와세나가라

감각이나 시계마저 모두 미치게 하며


<ルルリラ>命の声が<ルルリラリラ>聞こえてますか

이노치노 코에가 키코에테 마스카

생명의 목소리가 들리고 있나요

<ルラリラリラ>誰人にも突き刺さる心奪う調べ

다레비토니모 츠키사사루 코코로 우바우 시라베

누구에게도 꽂히는 마음을 빼앗는 선율

<ララリラリラ>例えばいつか<ルルリラリラ>枯れたとしても

타토에바 이츠카 카레타토 시테모

예를들어 언젠가 시들어버린다 해도

ルラリラリラ>暗闇の中でだってまた歌い続けるのでしょう

쿠라야미노 나카데닷테 마타 우타이 츠즈케루노데쇼

깜깜한 어둠속에서 또다시 계속해서 노래하겠죠


Ah...こうしていると

Ah...코우시테 이루토

Ah...이러고 있으니

背負った傷跡が癒されてゆくからで

세옷타 키즈아토가 이야사레테유쿠 카라데

짊어진 상처자국이 나아가는것 같아서

本当は自分の為明日を信じたいだけ

혼토와 지분노 타메 아스오 신지타이다케

사실은 자길 위해 내일을 믿고 싶을 뿐




<ルルリラ>悲しい音色<ルルリラリラ>響いてますか

카나시이 네이로 히비이테 마스카

슬픈 음색이 울려퍼지고 있나요

<ルラリラリラ>幾重にも重なり合い心を弄ぶ

이쿠에니모 카사나리 아이 코코로오 모테아소부

겹겹이 쌓여가는 마음을 가지고 놀아

<ララリラリラ>彼方遠くへ<ルラリラリラ>リフレインして

카나타 토오쿠에 리후레인시테

저편 멀리로 리플레인해서

ルラリラリラ>それでも多くの人がまた満たされてゆくのでしょう

소레데모 오오쿠노 히토가 마타 미타사레테유쿠노 데쇼

그래도 많은 사람들이 또다시 채워져 가겠죠


<ララリラ...ルルリラ...>


多の羽音 今宵も呼び寄せたら

아마타노 하오토 코요이모 요비요세타라

수많은 날개짓소리를 오늘밤도 불러들이고

五色の旋律放つために翼を震わすの

고시키노 센리츠 하나츠타메니 츠바사오 후루와스노

오색의 선율을 쏘아내기 위해 날개를 흔들어

幼い頃に聴かされた子守唄

오사나이 코로니 키카사레타 코모리우타니

어릴적에 들었던 자장가에

想いを馳せては雅に舞い踊る

오모이오 하세테와 미야비니 마이오도루

마음을 태우고 우아하게 춤춰





<ルルリラ>命の声が<ルルリラリラ>聞こえてますか

이노치노 코에가 키코에테 마스카

생명의 목소리가 들리고 있나요

<ルラリラリラ>誰人にも突き刺さる心奪う調べ

다레비토니모 츠키사사루 코코로 우바우 시라베

누구에게도 꽂히는 마음을 빼앗는 선율

<ララリラリラ>例えばいつか<ルルリラリラ>枯れたとしても

타토에바 이츠카 카레타토 시테모

예를들어 언젠가 시들어버린다 해도

ルラリラリラ>暗闇の中でだってまた歌い続けるのでしょう

쿠라야미노 나카데닷테 마타 우타이 츠즈케루노데쇼

깜깜한 어둠속에서 또다시 계속해서 노래하겠죠

  1. [불교]무명; 번뇌로 인하여 불법의 근본을 이해 못하는 정신 상태. 라고 네이버가 말했다 [본문으로]
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE