아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'死体旅行 ~ Be of good cheer!'에 해당되는 글 3건

  1. 2020.01.08
    ZYTOKINE - Grand Finale
  2. 2013.12.29
    Halozy - 現世の四季
  3. 2013.12.24
    ALiCE'S EMOTiON - Stray Twins

 

서클 - ZYTOKINE

 

앨범 - CURTAINS IN DUSK

 

보컬 - 3L

 

원곡 - 東方地霊殿 - 死体旅行 ~ Be of good cheer! 

 

이벤트명 - C97

 

 

 

 

一つ一つのセリフを

히토츠 히토츠노 세리후오

대사 하나하나를

並べたてて 飾り立てて

나라베타테테 카자리타테테

늘어놓으며 치장해가며

上手に 生きてきただけで

죠즈니 이키테키타다케데

요령좋게 살아왔을 뿐

何かを 忘れて

나니카오 와스레테

무언가를 잊은채

 

手を伸ばした 光の先

테오노바시타 히카리노 사키

빛의 끝을 향해 손을 뻗었을때

走馬灯のよう 流れる季節

소마토우노 요우 나가레루 키세츠

주마등처럼 흘러가는 계절

廻る魂のグラデーション

마와루 타마시이노 그라데션

돌고도는 혼의 그라데이션

それは 去り際の”美学”

소레와 사리기와노 비가쿠

그것은 떠날때의 "미학"

 

黄昏に溶けて

타소가레니 토케테

황혼속에 녹아가며

不器用のまま 演じきった

부키요노 마마 엔지킷타

서투른채로 연기해온

ショータイム

쇼타임

쇼타임

灼けつくような

야케츠쿠요우나

타는듯한

涙が 止まらない

나미다가 토마라나이

눈물이 멈추지 않아

 

やがて終演るのに

야가테 오와루노니

이윽고 끝나가는데도

複雑に重なりあったドラマ

후쿠자츠니 카사나리 앗타 도라마

복잡하게 쌓여올려진 드라마

 

笑顔だけがフィクション

에가오 다케가 픽션

미소만이 픽션

痛みはノンフィクション

이타미와 논픽션

아픔은 논픽션

 

せめて最後は優しい嘘

세메테 사이고와 야사시이 우소

적어도 마지막엔 상냥한 거짓말을

 

観せたまま

미세타마마

보여준채로

 

幕を下ろしたい

마쿠오 오로시타이

막을 내리고 싶어

 

 

 

 

 

どこかで聴いたセリフが

도코카데 키이타 세리후가

어딘가에서 들었던 대사가

今でも 心 震わせて

이마데모 코코로 후루와세테

지금도 마음을 흔들고 있어

上手に 生きてゆくことを

죠즈니 이키테유쿠 코토오

요령좋게 살아가는걸

できない 迷い子

데키나이 마요이고

해내지 못하는 미아

 

膝をついた 視線の先

히자오 츠이타 시센노 사키

무릎을 꿇고 바라본

落とした涙の跡が愛しい

오토시타 나미다노 아토가 이토시이

흘러내린 눈물자국이 사랑스러워

喜怒哀楽さえグラデーション

키도아이라쿠 사에 그라데션

희노애락조차 그라데이션

それは 散り際の”美学”

소레와 치리기와노 비가쿠

그것은 흩어지는 때의 "미학"

 

黄昏に溶けて

타소가레니 토케테

황혼속에 녹아가며

不器用のまま 演じきった

부키요노 마마 엔지킷타

서투른채로 연기해온

ショータイム

쇼타임

쇼타임

灼けつくような

야케츠쿠요우나

타는듯한

涙が 止まらない

나미다가 토마라나이

눈물이 멈추지 않아

 

やがて終演るのに

야가테 오와루노니

이윽고 끝나가는데도

複雑に重なりあったドラマ

후쿠자츠니 카사나리 앗타 도라마

복잡하게 쌓여올려진 드라마

 

笑顔だけがフィクション

에가오 다케가 픽션

미소만이 픽션

痛みはノンフィクション

이타미와 논픽션

아픔은 논픽션

 

せめて最後は優しい嘘

세메테 사이고와 야사시이 우소

적어도 마지막엔 상냥한 거짓말을

 

観せたまま

미세타마마

보여준채로

 

幕を下ろしたい

마쿠오 오로시타이

막을 내리고 싶어

 

 

 

 

 

運命を全て 受け入れられるほど強くなれず

운메이오 스베테 우케이레라레루호도 츠요쿠 나레즈

운명을 전부 받아들일 정도로 강해지지 못한채

静かに 沈む 夕陽に 消えてゆく

시즈카니 시즈무 유우히니 키에테유쿠

조용히 져가는 해질녁 속으로 사라져가

 

黄昏に落ちて

타소가레니 오치테

황혼속으로 떨어지고

今までの軌跡 全てが

이마마데노 키세키 스베테가

지금까지의 궤적 모든 것이

ショータイム

쇼타임

쇼타임

凍えるような

코고에루 요우나

얼어붙을 것만 같은

涙が 愛おしい

나미다가 이토오시이

눈물이 사랑스러워

 

いつか終演るなら

이츠카 오와루나라

언젠가 끝난다면

もう少し救いようがあったな

모우 스코시 스쿠이요우가 앗타나

그나마 조금 나았을텐데

 

希望だけがフィクション

키보우 다케가 픽션

희망만이 픽션

痛みはノンフィクション

이타미와 논픽션

고통은 논픽션

 

誰かの書いた優しい結末

다레카노 카이타 야사시이 에고

누군가가 써내린 상냥한 결말(에고)을

 

破り捨て

야부리 스테

찢어버리고

 

幕を下ろしたい

마쿠오 오로시타이

막을 내리고 싶어

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

SYNC.ART'S - wandering girl  (1) 2020.06.06
NJK RECORD - NEVER TOUCH YOU  (0) 2020.04.18
東方事変 - ココロノハナ  (0) 2019.10.25
Rythmique - 夏の通り雨  (0) 2019.04.28
Crest - Go  (0) 2019.04.07
AND

얍 미번역 찾기




서클 - Halozy


앨범 - Snow Melody


보컬 - peЯoco


원곡 - 東方地霊殿 - 死体旅行 ~ Be of good cheer!


















紅の花弁 四季折々の詩 

쿠레나이노 하나비라 시키오리오리노 우타

홍색의 꽃잎,계절마다의 시

舞い降りた一燐の華が誘うよ 

마이 오리타 이치린노 하나가 사소우요

흩날려 떨어진 한송이의 꽃이 유혹해


そうまるで花火みたい 瞬いて 

소우 마루데 하나비미타이 마타타이테

그래 마치 불꽃처럼 반짝여

水平線に届いた気がした 一人眺めた夜空に 

스이헤이센니 토도이타 키가시타 히토리 나가메타 요조라니

수평선에 닿은 느낌이 들었어,혼자서 올려다본 밤하늘에


浮かんだ月を見上げ 呟いた 

우카분다 츠키오 미아게 츠부야이타

떠오른 달을 올려다보며 중얼거렸어

誰か声が聞こえた気がして あの日にかける虹 

다레카코에가 키코에타 키가시테 아노히니카케루 니지

누군가의 목소리가 들린 느낌이 들었으니까.어느날 걸리는 무지개


届けた手紙は岸辺から見えた色に 重ねて見た

토도케타 테가미와 키시베카라 미에타 이로니 카세네테 미타 

전한 편지는 바닷가에서 봤던 색으로 겹쳐보였어

いつも繰り返す日々 

이츠모 쿠리카에스 히비

언제나 되풀이 되는 나날





あの日見た景色は 何処か切なくなる 

아노히미타 케시키와 도코카 세츠나쿠나루

어느날 봤던 경치는 어딘가 애절해져

果てしなく広がる空は青い 

하테시나쿠 히로가루 소라와 아오이

끝도 없이 펼쳐지는 하늘은 푸르고

いつか見た景色は 何故か悲しくなる 

이츠카 미타 케시키와 나제카 카나시쿠 나루

언젠가 봤던 경치는 어째선지 슬퍼져

流れだす雫が示した輝くあしたへ 

나가레다스 시즈쿠가 시메시타 카가야쿠 아시타에

흘러가는 물방울이 가리켜준 빛나는 내일로




そうまるで影絵みたい 揺らめいて 

소우 마루데 카게에미타이 유라메이테

그래 마치 그림자 그림처럼 흔들려

祭囃し遠くで流れて 口ずさんだ

마츠리바나시 토오쿠데 나가레테 쿠치즈산다 

축제의 소리,멀리서 흘러들어와서 흥얼거렸어


輝く明かりが伸ばす背の黒い巨人 足踏みして 

카가야쿠 아카리가 노바스 세노 쿠로이 쿄진 아시후미 시테

등 뒤로 빛이 뻗치는 검은 거인을 발로 밟으며

いつも繰り返す日々 

이츠모 쿠리카에스 히비

언제나 되풀이 되는 나날



あの日見た景色は 何処か虚しくなる 

아노히 미타 케시키와 도코카 무나시쿠 나루

어느날 보았던 경치는 어딘가 허무해져

時を待ち遠くて近それは 

토키오 마치 토오쿠테 미지카이 소레와

시간을 기다려,멀고도 가까운 그것은

いつか見た景色は 何故か苦しくなる

이츠카 미타 케시키와 나제카 쿠루시쿠나루 

언젠가 보았던 경치는 어째선지 괴로워져

止めどなく流れた音は輝くあしたへ 

토메도나쿠 나가라타 오토와 카가야쿠 아시타에

멈추지 않고 흐른 소리는 빛나는 내일로



途切れた 人形がほら ピエロの様踊りだす 

토기레타 닌교우가 호라 피에로노 요우 오도리 다스

실이 끊어진 인형이 봐 피에로처럼 춤춰

笑い出した私の心わ 

와라이다시타 와타시노 코코로와

내 마음은 웃기 시작했어


紅の花弁 四季折々の詩 

쿠레나이노 하나비라 시키오리오리노 우타

홍색의 꽃잎,계절마다의 시

舞い降りた一燐の華が誘うよ 

마이 오리타 이치린노 하나가 사소우요

흩날려 떨어진 한송이의 꽃이 유혹해

透明な世界はいつか終わりになる 

토우메이나 세카이와 이츠카 오와리니 나루

투명한 세계는 언젠가 끝나

触れて逝く一燐の華が連れ去る未来へ

후레테 유쿠 이치린노 하나가 츠레사루 미라이에

닿으면 지는 한송이의 꽃이 가지고 가버리는 미래로





KIA

AND

냥냥냥-




서클 - ALiCE'S EMOTiON


앨범 - FORLANE | REI


보컬 - リズナ,坂上なち


원곡 - 東方地霊殿 - 少女さとり ~ 3rd eye , 死体旅行 ~ Be of good cheer!














720p로 음질 up ㄱㄱ



坂上なち

リズナ



どこか寂しげ眼の色も雨のよう

도코카 사비시게나 메노 이로모 아메노 요우

어딘가 쓸쓸해보이는 눈의 색은 비와 같아서

冷えた指先言葉もなく泣いてる

히에타 유비사키 코토바모 나쿠 나이테루

차가워진 손끝에서 말없이 울고 있어

Ah... 

不意に伝わる声にならない叫び

후이니 츠타와루 코에니 나라나이 사케비

갑자기 전해지는 뜻없는 외침

Ah...

小さな手取り行き止まり逃げ出した

치이사나 테토리 이키토마리 니게다시타

작은 손을 잡고 종말에서 도망쳤어

地底の奥底から 思い感じ続けた

지테이노 오쿠소쿠카라 오모이 칸지 츠즈케타

지저의 깊은곳에서 마음을 느꼈어




応えたくて 届けたくて

코타에타쿠테 토도케타쿠테

대답하고 싶어,전하고 싶어

年経て 応えなくてもいいけど 言わなくても分かるけど

토시헤테 코타에 나쿠테모 이이케도 이와나쿠테모 와카루케도

세월이 지나도 대답하지 않아도 상관 없지만,말하지 않아도 알수 있지만

募る想い 止められない

츠노루 오모이 토메라레나이

쌓이는 마음,멈출 수 없어

とめどない思いを感じて すべて守るずっと

토메도나이 오모이오 간지테 스베테 마모루 즛토

멈추지 않는 마음을 느끼며 모든것을 지키겠어 줄곧

ずっと一緒に いられたらと

즛토 잇쇼니 이라레타라토

줄곧 같이 있었으면 하고

永く皆で歩むため この笑顔壊さぬため

나가쿠 미나데 아유무 타메 코노 에가오 코와사누타메

오랫동안 모두와 나아가기 위해,이 웃는 얼굴을 부수지 않게 하기 위해

強く願い ここにいると誓う

츠요쿠 네가이 코코니 이루토 치카우

강하게 기도하며 여기에 있겠다고 맹세할께

少しずつながらも進んで行くとここに誓う

스코시즈츠 나가라모 스슨데 이쿠토 코코니 치카우

조금씩이라도 나아가겠다고 여기에 맹세할께


何も分からず 流されてたあの頃

나니모 와카라즈 나가세라테타 아노코로

아무것도 모른채 그저 흘러가기만 했던 그 시절

心動かず 姿捨て猫の様

코코로 우고카스 스가타스테 네코노 요우

마음을 움직이지 않고 고양이처럼 형체를 버렸어

Ah...

怯え惑って 逃げる弱い自分に

오비에 마욧테 니게루 요와이 지분니

떨며 방황하며 도망치는 약한 나에게

Ah...

差し伸べられた その手は暖かくて

사시노베라레타 소노테와 아타타카쿠테

뻗어진 그 손은 따뜻했어

地底の奥底から 涙が振り続けた

치테이노 오쿠소쿠카라 나미다가 후리츠즈케타

지저의 깊은 곳에서 눈물이 계속 흘러 나왔어



今でも 変わりのない 色褪せない

이마데모 카와리노나이 이로아세나이

지금도 변하지 않아,색바래지 않아

いくつも変わってきてる 色とりどり育ってる

이쿠츠모 카왓테키테루 이로도리도리 소닷테루

몇번이고 변해가.각양각색으로 자라가

心燃ゆる 焔(ほむら)のよう

코코로넨유루 호무라노 요우

마음이 타올라,불꽃처럼

焔のような色している眼が輝く奇跡

호무라노 요우나 이로시테이루 메가 카가야쿠 키세키

불꽃같은 색을 가진 눈이 빛나는 기적

奇跡みたいな 出会いだから

키세키미타이나 데아이다카라

기적과도 같은 만남이었으니까 

もう二度と味わわせない もう二度と離れさせない

모우니도토 아지와와세나이 모우 니도토 하나레사세나이

이젠 두번다시 맛보게 하지 않겠어.이젠 두번다시 떨어지지 않겠어

終わりのない 物語を望む

오와리노나이 모노가타리오 노조무

끝나지 않는 이야기를 원해

少しだけでも永く永く続く戯曲望む

스코시다케데모 나가쿠나가쿠 츠즈쿠 기교쿠 노조무

조금이라도 길게 길게 계속되는 희곡을 원해





離れずに一緒にいてよ じゃなきゃ泣きそうだよ

하나레즈니 잇쇼니 이테요 쟈나캬 나키소우다요

떨어지지 않고 같이 있어줘,그러지 않으면 울어버릴거 같아

だからずっと一緒に 見失いそうだ

다카라 즛토 잇쇼니 미우시나이소우다요

그러니까 계속 함께,놓쳐버릴것 같아

暖かな温もり感じた そんな気がするから

아타타카나 누쿠모리 칸지타 손나 키가 스루카라

따뜻한 온기를 느꼈어,그런 느낌이 드니

差し伸べた温もり そんな気がするから

사시노베타 누쿠모리 손나 키가 스루카라

내밀은 온기 그런 느낌이 드니까



地底の奥底から 思い感じ続けた

지테이노 오쿠소쿠카라 오모이 칸지 츠즈케타

지저의 깊은곳에서 마음을 느꼈어




応えたくて 届けたくて

코타에타쿠테 토도케타쿠테

대답하고 싶어,전하고 싶어

年経て 応えなくてもいいけど 言わなくても分かるけど

토시헤테 코타에 나쿠테모 이이케도 이와나쿠테모 와카루케도

세월이 지나도 대답하지 않아도 상관 없지만,말하지 않아도 알수 있지만

募る想い 止められない

츠노루 오모이 토메라레나이

쌓이는 마음,멈출 수 없어

とめどない思いを感じて すべて守るずっと

토메도나이 오모이오 간지테 스베테 마모루 즛토

멈추지 않는 마음을 느끼며 모든것을 지키겠어 줄곧

ずっと一緒に いられたらと

즛토 잇쇼니 이라레타라토

줄곧 같이 있었으면 하고

永く皆で歩むため この笑顔壊さぬため

나가쿠 미나데 아유무 타메 코노 에가오 코와사누타메

오랫동안 모두와 나아가기 위해,이 웃는 얼굴을 부수지 않게 하기 위해

強く願い ここにいると誓う

츠요쿠 네가이 코코니 이루토 치카우

강하게 기도하며 여기에 있겠다고 맹세할께

少しずつながらも進んで行くとここに誓う

스코시즈츠 나가라모 스슨데 이쿠토 코코니 치카우

조금씩이라도 나아가겠다고 여기에 맹세할께




리즈나나치가...너무 귀엽다....



'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

ALiCE'S EMOTiON - Crime Wave  (0) 2013.12.24
ALiCE'S EMOTiON - Fallen Flower  (0) 2013.12.24
ALiCE'S EMOTiON - soul of rouge  (0) 2013.12.24
SOUND HOLIC - 絶対恐怖領域  (0) 2013.12.21
IOSYS - twilight*twinkle  (0) 2013.12.21
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE