아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'望'에 해당되는 글 6건

  1. 2014.05.15
    凋叶棕 - その正しき言葉のもとに
  2. 2014.05.15
    凋叶棕 - スターブレイカー
  3. 2014.05.14
    凋叶棕 - 呪いのエメラルド
  4. 2014.05.14
    凋叶棕 - Unprivileged Access
  5. 2014.05.14
    凋叶棕 - 童遊
  6. 2014.05.13
    凋叶棕 - encourager



서클 - 凋叶棕


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方花映塚 - 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years


이벤트명 - 例大祭11






凡そ生あるもの 皆その死を以てここへと至る その命が尽きるまで 重ねた幾多の罪を この身が断ず

오요소 쇼우 아루모노 미나 소노 시오 못테 코코에토 이타루 소노 이노치가 츠키루마데 카사네타 이쿠타노 츠미오 코노 미가 탄즈

무릇 살아 있는자는 모두 죽기에 이곳으로 다다른다.그 목숨이 다할때까지 쌓아온 수많은 죄를 이 몸이 단죄하리.


その罪は 裁かれること無くしては けして赦されはせず 斯くしてこれをいま裁かん

소노 츠미와 사바카레루 코토나쿠시테와 케시테 유루사레와세즈 카쿠시테 코레오 이마 사바칸

그 죄를 심판하지 않으면 절대 용서 받지 못하니.그렇기에 이를 지금 심판한다.


終ぞ清く生きれど その身に受けた偽りの災禍に 暴かれしそれが 汝が罪

츠이조 키요쿠 이키레도 소노미니 우케타 이츠와리노 사이카니 아바카레시 소레가 난지가 츠미

여태까지 깨끗이 살아왔다 해도,그 몸이 받은 거짓된 재앙이 폭로한 것이야말로 그대의 죄.


生き 然れども 死に 然れども 

이키 시카레도모 시니 시카레도모

살아감에도,죽었음에도


終わること無く 新たにまた 罪を重ねて生きるものとなれ

오와루 코토나쿠 아라타니 마타 츠미오 카사네테 이키루 모노토 나레

끝없이 새로이 죄를 쌓아가며 살아가는 자가 되어라



(一)


その心の内さえ等しく裁かれることけして免れえぬと知れば全ては安からず

소노 코코로노 나카사에 이토시쿠 사바카레루 코토 케시테 마누가레누토 시레바 스베테와 야스카라즈

그 마음속 마저 똑같이 심판 받을지어니.절대 피할수 없다고 안다면 모든게 편해질 것이다.


己が生きた証を以って業と解すに己が生きる来世を以って善行と解せよ

오노가 이키타 아카시오 못테 고우토 카이스니 오노가 이키루 라이세오 못테 젠교토 카이세요

그대가 살아온 증거를 가지고 업을 풀지어니,그대가 살아갈 내세에서 선행으로 풀어라



(二)


蓋しそれは

케다시 소레와

생각컨데 그것은



無侭の荒野を一人歩むが如きもの

무진노 코우야오 히토리 아유무가 고토키모노

무진의 황야 속을 혼자 걸어가는것과 같은 것


道無き荒野を一人探すが如きもの

미치나키 코우야오 히토리 사가스가 고토키모노

길 없는 황야 속을 혼자 찾아다니는 것과 같은 것


無限の荒野を一人生るが如きもの

무겐노 코우야오 히토리 이키루가 고토키모노

무한의 황야 속을 혼자 살아가는 것과 같은 것



蓋しそれを罪と呼ぶ

케다시 소레오 츠미토 요부

생각컨데 그것을 죄라고 부르리



生きる限り重ねるそれはけして避けられぬことなれば凡そ人の身に罪なきものは居らず

이키루 카기리 카사네루 소레와 케시테 사케라레누 코토 나레바 오요소 히토노 미니 츠미나키 모노와 오라즈

살아가는 한엔 쌓아가는 그것은 절대로 피할수 없는 것.그렇다면 무릇 죄가 없는 사람은 없을 터.

思うにされど人は罪の在り処をただ問うことのみに脅えながら生くるべきものに非ず

오모우니 사레도 히토와 츠미노 아리카오 타다 토우 코토노미니 오비에나가라 이쿠루 베키 모노니 아라즈

생각컨데 그래도 사람은 죄의 여부를 묻는 것만으로도 두려워하며 살아가는 자들은 아닐진정.


であれば,その道を見失わず,無限に惑いせず,無侭に足を踏め,ただ善く生きよ

데아레바 소노 미치오 미우시나와즈 무겐니 마도이세즈 무진니 아시오 후메 타다 요쿠 이키요

그렇다면 그 길을 놓치지 않고 무한히 미혹되지 않고,무진에 발을 들여,그저 착하게 살거라



(三)


躊躇わず迷うことなくその道を歩み進めよ邪なるものには跪くことなく

타메라와즈 마요우 코토 나쿠 소노 미치오 아유미 스스메요 요쿠지마나루 모노니와 히자마츠쿠 코토나쿠

주저않고 헤메지 않고 그 길을 걸어 가거라.간사한 자들에게 무릎꿇지 말고

己の救いたるは己に拠る他ならずと知っては生きる来世の道標とせよ

오노레노 스쿠이타루와 오노레니 요루 호카 나라즈토 싯테와 이키루 라이세노 미치시루베토 세요

그대를 구원하는 건 그대속에 존재 하는 다름아닌 것을 알고 살아갈 내세의 이정표로 삼거라


たとい罪を重ねる定めも生きるより来世に他は無し故にその命の限りを尽し善とせよ

타토이 츠미오 카사네루 사다메모 이키루 요리 아스니 호카와 나시 유에니 소노 이노치노 카기리오 츠쿠시 센토 세요

설령 죄를 쌓아가는 숙명일지언정,앞으로 살아갈 다음 생에 변함은 없으니,그렇기에 그 목숨이 다할때까지 선을 행하거라



蓋しこれを裁きと呼ぶ

케다시 코레오 사바키토 요부

생각컨데 그것을 심판이라 부르리



-------------------

여러분 시키님이 착하게 살래요

AND



서클 - 凋叶棕 


앨범 - 望 


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方永夜秒 - 恋色マスタースパーク


이벤트명 - 例大祭11








足音が聞こえた。

아시오토가 키코에타

발소리가 들렸어

ほんの風の悪戯かと訝しみながら。

혼노 카제노 이타즈라카토 이부카시미나가라

그저 바람의 장난인가하고 의아해하며


その響きに思う。

소노 히비키니 오모우

그 울림을 들으며 생각해

その足音は、或いはもしや、と。

소노 아시오토와 아루이와 모시야 토

그 발소리는 혹시나,하고


まだほんの小さな。

마다 혼노 치이사나

아직 아주 작은

覚束ない歩みに、それは過ぎないけれど。

오보츠카나이 아유미니 소레와 스기나이 케레도

자신없는 걸음에,그건 그것에 지나지 않지만


常に足を止めず。

츠네니 아시오 토메즈

언제나 발을 멈추지 않고

きっと、どこまでも歩いていくのだろう。

킷토 도코마데모 아루이테 이쿠노 다로

분명 어디까지든 걸어가겠지



そのうちずっと遠くに、いってしまうのかと。

소노 우치 즛토 토오쿠니 잇테시마우노카토

얼마 안가 엄청 멀리 가버리는건가 하고


そうして、この手の届かぬところへ…?

소시테 코노 테노 토도카누 토코로에

그리고,그 손이 닿지 않는 곳으로...?



そんな感傷的な思いが過ぎるのは、

손나 칸쇼테키나 오모이가 스기루노와

그런 감정적인 생각이 지나가는건

この空のせいなのか?

코노 소라노 세이나노카

이 하늘 탓인걸까?


星空を見上げて、用途も無き星たちを。

호시조라오 미아게테 나모나키 호시타치오

별하늘을 올려다보며 이름(용도)없는 별들을

手が届かぬが故の風景を望めば。

테가 토도카누 유에노 후우케이오 노조메바

손이 닿지 않기에 풍경을 소망하면


星達にかまけた、彼女の気持ちが。

호시타치니 카마케타 카노죠노 키모치가

별들에 감동한 그녀의 마음이

少しはわかる気がしてくる。

스코시와 와카루 키가 시테쿠루

조금은 알것 같은 기분이 들어


ーこんなにも、星が綺麗なら。

콘나니모 호시가 키레이나라

이렇게나,별들이 아름다우니까



足音が聞こえた。

아시오토가 키코에타

발소리가 들려왔어

それは、きっと気のせいなどではない、何故って。

소레와 킷토 키노세이나도 데와 나이 나젯테

그건 분명 기분 탓이 아니야.어째서냐면


その響きに思う。

소노 히비키니 오모우

그 울림을 들으며 생각해

そこから感じる、確かな決意を。

소코카라 칸지루 다시카나 케츠이오

거기서부터 느껴지는 확실한 결의를.



そのうちずっと遠くーと、思っていたその日は。

소노 우치 즛토 토오쿠 토 오못테 이타 소노 히와

얼마 안가 엄청 멀리 갈꺼라고 생각하고 있었던 그 날은


其れ程先のことでもないのかも、と。

소레호도 사키노 코토데모 나이노카모토

그렇게까지 먼 미래 일은 아닐지도 모른다,라고



そんな思いを胸に、見上げたその先に、

손나 오모이오 무네니 미아게타 소노 사키니

그런 생각을 가슴속에 담아,올려다본 그 끝에

一筋の閃光を視る。

히토스지노 히카리오 미루

한줄기의 섬광이 보여


星空を目指して。用途も無き星たちを。

호시조라오 메자시테 나모나키 호시타치오

별하늘을 향하여,이름(용도)없는 별들을

目掛けては真っ直ぐに飛んでいくその姿。

메가케테와 맛스구니 톤데 유쿠 소노 스가타

목표로 해 곧바로 날아가는 그 모습


星達のひとつに、なろうとするように。

호시타치노 히토츠니 나로우토 스루요우니

별과 함께 하나가 되려는것 처럼 보여서

いかにもそれは彼女らしく。

이카니모 소레와 카노죠 라시쿠

정말이지 그건 그녀다웠어



遠く、遠く、さらに、高くへ。

토오쿠 토오쿠 사라니 타카쿠에

멀리,멀리,더욱,높은곳에

高く、高く、そして、遠くへ。

타카쿠 타카쿠 소시테 토오쿠에

높게,높게,그리고 먼곳으로


限界を知らずに。

겐카이오 시라즈니

한계를 모르고



夢をまたひとつ、その手にして。

유메오 마타 히토츠 소노테니 시테

꿈을 또 하나,손에 넣고

夢をまたひとつ、叶えていく。

유메오 마타 히토츠 카나에테 이쿠

꿈을 또 하나,이루러 가


一体、どこまで。

잇타이 도코마데

대체,어디까지



星空の中へと。用途も無き星達へと。

호시조라노 나카에토 나모나키 호시타치에토

별하늘안으로,이름(용도)없는 별들에게로

わき目も振らずに。高く高く昇っていく。

와키메모 후라즈니 타카쿠 타카쿠 노봇테 이쿠

한눈 팔지 않고 높게 높게 올라가


星達のすべてを、さも砕かんばかりに、

호시타치노 스베테오 사모 쿠타칸 바카리니

별들의 모든것을 정말로 부숴버릴듯이

あれこそは、地上の流れ星。

아레코소와 지죠노 나가레보시

그것이야 말로,지상의 유성



星空を見上げて、用途も無き星達の。

호시조라오 미아게테 나모나키 호시타치노

별하늘을 향하여,이름(용도)없는 별들을

その無数の光の中、燦然と輝く。

소노 무수노 히카리노 나카 산젠토 카가야쿠

그 무수한 빛 속에서 찬연하게 빛나


星の銘は魔理沙。そうしてまた一歩、

호시노 나와 스타브레이커 소우시테 마타 잇뽀

별의 명칭은 Star Breaker(마리사).그리고 또 다시 한걸음

彼女は、遠くへ歩いていくのか。

카노죠와 토오쿠에토 아루이테 이쿠노카

그녀는 머나먼곳으로 걸어가는 것인가

AND



서클 - 凋叶棕 


앨범 - 


보컬 - Φ串Φ , めらみぽっぷ 


원곡 - 東方地霊殿 - 緑眼のジェラシー


이벤트명 - 例大祭11







その髪が綺麗だと 貴女は云うのね

소노 카미가 키레이다토 아나타와 유우노네

그 머리칼이 아름답다고 너는 말하지

喩えるならそれは 等と余計な事さえも

타토에루 나라 소레와 나도토 요케이나 코토사에모

비유한다면 그건...라는둥 쓸데 없는 말까지도


いつも その振る舞いが光を放つ度

이츠모 소노 후루마이가 히카리 하나츠 타비

언제나 그 행동이 빛을 발할때 마다

私の影を より一層強く照らし出すのね

와타시노 카게오 요이 잇소 츠요쿠 테라시 다스노네

나의 그림자를 좀더 한층 강하게 비춰


その肌が綺麗だと 貴女は云うのね

소노 하다가 키레이다토 아나타와 유우노네

그 살결이 아름답다고 너는 말하지

喩える碌な言葉も 持ってもいない癖にね

타토에루 로쿠나 코토바모 못테모 이나이 쿠세니네

비유할만한 말도 없는 주제에 말이지


いつも その振る舞いが人目を惹く度

이츠모 소노 후루마이가 히토메오 히쿠타비

언제나 그 행동이 시선을 끌때 마다

私の孤独を より浮き彫りにしてしまうのね

와타시노 고토쿠오 요리 우키호리니 시테 시마우노네

내 고독을 좀 더 부각시켜버리지



その虹彩 その耀きは 宛ら二つと無い 宝石

소노 코우사이 소노 카가야키와 사나가라 후타츠토 나이 호우세키

그 홍채,그 반짝임은 마치 둘도 없는 보석과도 같으니


それに引き換えこの瞳は

소레니 히키카에 코노 메와

거기에 비해서 이 눈은


引き千切って 搔き毟りたくなる

히키치깃테 카키무시리 타쿠나루

잡아 뜯고 긁어 내버리고 싶어

それほどまでに強く 止め様も無く

소로호도마데니 츠요쿠 토메요우모 나쿠

그정도로 강하게,멈출 수도 없이


その眼窩に 黒く渦を巻くは

소노 간카니 쿠로쿠 우즈오 마쿠와

그 눈가에 검게 소용돌이 치는건

無限の猜忌

무겐노 사이키

무한의 시기심


やがて宿す光は

야가테 야도스 히카리와

이윽고 깃드는 빛은

貴女を射竦める 呪いのエメラルド

아나타오 이스쿠메루 노로이노 에메라르도

너를 쏘아보는 저주의 에메랄드





いつも どんなときでもその手を引きながら

이츠모 돈나 토키데모 소노테오 히키나가라

항상 언제나 그 손을 끌며

自分が全て 先に立って歩いてるつもりで

지분가 스베테 사키니 탓테 아루이테루 츠모리데

자신이 모두 앞에 나서서 걸어가고 싶은 셈이겠지만


どんなにそうやって 上辺を演出っても

돈나니 소우 얏테 우와베오 카잣테모

아무리 그렇게 겉을 치장해도

「あの子」より前には進めないと わかっているでしょう?

아노코 요리 마에니 스스메 나이토 와캇테이루 데쇼

「그 아이」의 앞을 나아갈수 없는건 알고 있잖아?


差し伸べられたその手を 握り返せば

사시노베라레타 소노 테오 니기리 카에세바

내밀어진 그 손을 잡는건

手を引かれる自分は ずっと幸せのつもりで

테오 히카레루 지분와 즛토 시아와세노 츠모리데

손을 잡는 자신이 계속 행복해지고 싶은 셈이겠지만


どんなにそうやって 気を安らげても

돈나니 소우얏테 키오 야스라게테모

아무리 그렇게 마음을 놓고 있어도

いつか捨てられてしまうのだとさえ 思っているでしょう?

이츠카 스테라레테 시마우노다토사에 오못테루 데쇼

언젠가 버려질거라는 것마저 생각하고 있잖아?


そうよ結局 貴女だけでは 所詮 貴女一人だけでは

소우요 게쿄쿠 아나타다케데와 쇼센 아나타 히토리 다케데와

그래 결국 너 혼자만으론,어짜피 너 혼자선


何もできないくせにね

나니모 데키나이 쿠세니네

아무것도 하지 못하는 주제에


刺しつけては 抉り取りたくなる

사시츠케테와 에구리 토리타쿠 나루

꽂아버리고 도려내고 싶어

燃えるように昂ぶる 歪な程

모에루 요우니 타카부루 이비츠나 호도

불타듯이 고조돼,뒤틀릴 정도로


その心に 黒く膨れ上がるは

소노 코코로니 쿠로쿠 후쿠레 아가루와

그 마음에 검게 부풀어오르는것은

無限の猜忌

무겐노 사이키

무한의 시기심


そして輝きを増すは

소시테 카가야키오 마스와

그리고 빛을 늘리는건

貴女を射殺さん 呪いのエメラルド

아나타오 이코로산 노로이노 에메라르도

너를 사살하는 저주의 에메랄드




嗚呼どうして 貴女ばかりが 貴女の手にするその全てが

아아 도우시테 아나타 바카리가 아나타노 테니 스루 소노 스베테가

아아 어째서 너만이,네가 손에 넣는 모든것이



何もかもが 妬ましい

나니모카모가 네타마시이

모든것이 질투나



いつ果てるとも 知らないその連鎖

이츠 하테루토모 시라나이 소노 렌사

언제 끝날지도 모르는 그 연쇄


そうして何もかもが 崩れていく

소시테 나니모 카모가 쿠즈레테 이쿠

그리고 모든것이 부서져 내려가


その全てを 嗤うモノの影を 誰も知らずに

소노 스베테오 와라우 모노노 카게오 다레모 시라즈니

그 모든걸 비웃는 자의 그림자를 아무도 모른채


次なる餌食は何処に 無限に生まれゆく

츠기나루 에지키와 도코니 무겐니 우마레유쿠

다음 희생자는 어디에 무한히 생겨나는


呪いのエメラルド

노로이노 에메라르도

저주의 에메랄드

AND




서클 - 凋叶棕 


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方地霊殿 - 少女さとり ~ 3rd eye


이벤트명 - 例大祭11


하아 하아 사토리님...




人を出し抜きたいと思ったことが、おありですか。 至極、有触れた野望でしょう。

히토오 다시누키타이토 오못타코토가 오아리데스카 시고쿠 아리후레타 오모이데쇼

남을 앞지르고 싶다고 생각한 적이 있으신가요.극히 흔해빠진 마음(야망)이지요.


ー人の所有物を奪おうと思ったことも、おありですね。 それも、良くある欲望でしょう。

히토노 모노오 우바오토 오못타 코토모 오아리 데스네 소레모 요쿠 아루 오모이 데쇼

남의 것(소유물)을 뺏고 싶다고 생각한 적이 있으시군요.그것도 꽤 있는 마음(욕망)이지요.


ーか弱き婦女子を犯そうと思ったことが、おありですか。 別に、不思議ではありませんね。

카요와키 모노오 오카소우토 오못타 코토가 오아리데스카 베츠니 후시기데와 아리마센네

약한 부녀자를 범하고 싶다고 생각한적이 있으신가요.별로 신기한것도 아니지요.


ー憎き者を殺そうと思ったことも、おありですね。 誰しも、一度は思うでしょう。

오쿠키 모노오 코로소우토 오못타 코토모 오아리데스네 다레시모 이치도와 오모우 데쇼

미운 자를 죽이고 싶다고 생각한적이 있으시군요.누구든 한번쯤은 생각하겠죠.



如何に清く生きたとて、

이카니 키요쿠 이키타토테

아무리 깨끗이 살았다해도

その情動は不可避のもの。

소노 죠우도우와 후가히노 모노

그 정동은 피할수 없는 것.


抗い様のない“原感情”に跪け。

아라가이요우노 나이 퀄리아니 히자마즈케

발버둥 칠 수도 없는 "퀄리아(원감정)"에 무릎 꿇어라



さあ、その心の内。洗い浚いを以ては、我が渇きを癒さん、糧と成り果てよー!

사아 소노 코코로노 나카 아라이자라이오 못테와 와가 카와키오 이야산 카테토 나리하테요

자,그 마음속 모든것을 깡그리 들어내 내 목마름을 채우는 양식이 되어라!


…私だけが知り得る、その秘めたる全てが、新たなる痕を産み出す苗床となれ。

와타시다케가 시리우루 소노 히메타루 스베테가 아라타루 토라우마오 우미다스 나에도코토 나레

나만이 알 수 있는,그 숨겨진 모든것이 새로운 트라우마(상처)를 만들어내는 바탕이 되어라.



ーほら、貴方のことは、全部、理解って差し上げますから。 如何に、醜い思いでも。

호라 아나타노 코토와 젠부 와캇테 사시아게마스카라 이카니 미니쿠이 오모이데모

자,당신에 대한건 전부 이해해 드릴께요.아무리 생각이라 해도.


ーほら、貴方のことを、誰も、共感ってくれはしないのですから。 如何に、それを求めても。

호라 아나타노 코토오 다레모 스쿳테 쿠레나이노데스카라 이카니 소레오 모토메테모

자,당신에 대한건 아무도 구해주지(공감하지) 않으니까요.아무리 그걸 원해도.


ーほら、私の前では、誰も、判明ってしまうのですから。 如何に、隠し遂せても。

호라 와타시노 마에데와 다레모 와캇테 시마우노데스카라 이카니 카쿠시 요세테모

자,저의 앞에선 누구도 알아버리니까요.아무리 숨기려고 해도.


ーほら、私が全て、それを、赦免って差し上げますから。 如何に、醜い思いでも。

호라 와타시가 스베테 소레오 스쿳테 사시아게 마스카라 이카니 미니쿠이 오모이데모

자,제가 모두 구해드릴(용서해)드릴께요.아무리 추악한 생각이라 해도.



激しく、黒く、惨澹たれ、

하게시쿠 쿠로쿠 산탄타레

격하고,검고,참담한

隠し通せぬ本性がそこに。

카쿠시 토오세누 혼쇼가 소코니

숨길 수 없는 본성이 거기에.


抗い様のない“原感情”に跪け。

아라가이요우노 나이 퀄리아니 히자마즈케

발버둥 칠 수도 없는 "퀄리아(원감정)"에 무릎 꿇어라



偽りを抱えては、眠ることは赦さない。あるがままの姿を、己と認めよ。

이츠와리오 카카에테와 네무루 코토와 유루사나이 아루가마마노 스가타오 오노레토 미토메요

거짓을 껴안고 잠드는건 용서 못해.있는 그대로의 모습을,자기 자신을 인정하라.

さあ、その心の内。全てに絶望しては、我が渇きを満たさん、糧と成り果てよー!

사아 소노 코코로노 나카 스베테니 제츠보우시테와 와가 카와키오 미타산 카테토 나리하테요

자,그 마음속 모든것에 절망하여,내 목마름을 채우는 양식이 되어라!


…かくも醜き生物が。抱く幻想の果て。砕いてはその深遠に、末期の輝きを見る。

카쿠모 미니쿠키 모노가 이타쿠 겐소우노 하테 쿠다이테와 소노 오쿠니 마츠고노 카가야키오 미루

이처럼 추악한 생물이 껴안은 환상의 끝.부서진 그 깊은곳에 최후의 반짝임을 본다.



ー餞に花束を。薔薇を添えて送ろう。その心が最期に咲かせた花の彩をして。

하나무케니 하나타바오 바라오 소에테 오쿠로오 소노 코코로가 사이고니 사카세타 하나노 이로오 시테

전별으론 꽃다발을.장미를 엮어 보내자.그 마음이 마지막으로 피어낸 꽃의 색을 띈.

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - スターブレイカー  (0) 2014.05.15
凋叶棕 - 呪いのエメラルド  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - 童遊  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - encourager  (0) 2014.05.13
豚乙女 - 貴方ノ歌  (0) 2014.05.13
AND



서클 - 凋叶棕 


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream - 童祭 ~ Innocent Treasures


이벤트명 - 例大祭11


내가 번역하고도 뭐라고 적었는지 모르겠다...









華咲。

하나사쿠

꽃이 핀다

望み望まれてここに。

노조미 노조마레테 코코니

바라고 바라여 이곳에.

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스런것은 이것일지어니



夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に、遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하거라


空を征くものがいる。

소라오 유쿠 모노가 이루

하늘을 정복한 자가 있다

怪異を祓うものがいる。

카이이오 하라우 모노가 이루

괴이를 벌하는 자가 있다


それらを望む子らがいる。

소레라오 노조무 코라가 이루

그런것을 바란 아이들이 있다


御伽噺を耳にして。

오토기바나시오 미미니시테

옛날 이야기를 귀에 담아

思い巡らす其れ以上に。

오모이 메구라스 소레 이죠니

이것저것 생각한 끝에


生きる幻想が其処に居る。

이키루 겐소우가 소코니 이루

살아있는 환상이 거기에 있다



 いつの世も

   이츠노 요모

   어느 시대에도

 めでたきものは

   메데타키모노와

   사랑스러운것은

 往来の

   오우라이노

   주고받는


 童遊の

   와라베아소비노

   어린아이들의 놀이

 なかにこそあれ

   나카니 코소 아레

   속에 있을 지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우 타레바

진실로 유아하게 흩날리니

華の都は、これにあり。

하나노 미야코와 코레니 아리

이곳이야말로 꽃의 도시일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

今日も変わりなく町角に。

쿄우모 카와리나쿠 미치카도니

오늘도 변치 않고 골목길에.



華散。

하나치루

꽃이 진다

口伝伝承を祀れば。

무카시바나시오 마츠레바

옛날 이야기(구전전승)를 모시면

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스러운 것은 이것일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라




空で踊るものがいる。

소라데 오도루 모노가 이루

하늘에서 춤추는 자가 있다

怪異を使役うものがいる。

카이이오 츠카우 모노가 이루

괴이를 사역하는 자가 있다


それらを真似る子らがいる。

소레로 마네루 코라가 이루

그것을 따라하는 아이들이 있다


拙いものと思えども。

츠타가이 모노토 오모에도모

어리석은 자들의 생각들이

その手に握る其れこそが。

소노 테니 니기루 소레코소가

그 손으로 붙잡는 그것들이야말로


いつか幻想を生んでいく。

이츠카 겐소오 운데 이쿠

언젠가 환상을 품는다



 さあ詠え

   사아 우타에

   자 노래하라

 舞い踊りては

   마이오도리타와

   춤추거라

 華やかに

   하나야카니

   화려하게

   


 己が描く

   오노레가 에가쿠

   너 자신이 그리는

 命名決闘を

   와라베 아소비오

   어린애들의 장난(명명결투)를



彩風。

사야카제

고운 바람이

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우타레바

진실로 유아하게 춤추니

風の神も、めでたからむ。

카제노 카미모 메데타카라무

바람의 신도 기뻐할 지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠오 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

明日の来る事を疑わず。

아스노 쿠루 코토오 우타카와즈

내일이 오는걸 의심치 않는다



微風。

소요카제

잔잔한 바람이

名をそこに、込め入れば。

유메오 소코니 코메이레바

꿈(이름)을 거기에 넣어두니

道往く者も、めでたからむ。

미치유쿠 모노모 메데타카라무

길을 가는 자들도 기뻐할 지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라




伝説の夢の国に生きて、生きて、生きて。

덴세츠노 유메노 쿠니니 이키테 이키테 이키테

전설의 꿈의 나라속에서 살아가고,살아가고,살아가서

明日行く町角は片隅、そこかしこに。

아스 유쿠 마치카도와 카타스미 소코카시코니

내일 갈 골목길의 한쪽 구석,이곳저곳에

耳を澄ませば、その息遣いを聞く。

미미오 스마세바 소노 이키즈카이오 키쿠

귀를 기울여보면,그 숨결이 들려


空も、地の底も、星の水際も全てに。

소라모 치노 소코모 호시노 미기와모 스베테니

하늘도,땅속도,별의 물가도 모두

うつろいゆく季節の、その狭間でさえも。

우츠로이 유쿠 키세츠노 소노 하자마데사에모

변해가는 계절도,그 틈새마저도

望み望まれてそこにあり。

노조미 노조마레테 소코니 아리

바라고 바라여,거기에 있을지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

まこと優雅、舞うたれば。

마코토 유우가 마우타레바

진실로 우아하게 흩날리니

華の都はこれにあり。

하나노 미야코와 코레니아리

이것이야말로 꽃의 도시일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞여

人も妖も諸共に。

히토모 아야카시모 모로토모니

사람도 요괴도 다 같이


華散。

하나치루

꽃이 진다

そして日も、暮れぬれば。

소시테 히모 쿠레누레바

그리고 날도 저물게 되어

躍り疲れて家路なり。

오도리 츠카레테 이에지나리

놀다 지쳐 집으로 돌아가니



夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라



華咲。

하나사쿠

꽃이 피어

そしてまたも、町角に。

소시테마타모 마치카도니

그리고 또 다시 골목길엔

童遊の変わらずに。

와라베아소비와 카와라즈니

어린이들의 놀이는 변치 않으니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷はこれにあり。

마보로시노 쿠니와 코레니 아리

이것이야 말로 환상의 나라(환상향)일지어니



華咲。

하나사쿠

꽃이 핀다

望み望まれてここに。

노조미 노조마레테 코코니

바라고 바라여 이곳에

めでたきものはこれにあり。

메데타키 모노와 코레니 아리

사랑스러운 것은 이것일지어니


夢と現と交えては。

유메토 우츠츠토 마지에테와

꿈과 현실이 뒤섞인

幻想郷に、遊ぶがいい。

마보로시노 쿠니니 아소부가 이이

환상의 나라(환상향)에서 놀도록 하여라

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - 呪いのエメラルド  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - Unprivileged Access  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - encourager  (0) 2014.05.13
豚乙女 - 貴方ノ歌  (0) 2014.05.13
豚乙女 - ヒトノタメ  (1) 2014.05.13
AND




서클 - 凋叶棕


앨범 - 望 


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 方風神録 - 少女が見た日本の原風景


이벤트명 - 例大祭11










差し出されたその手を、そっと握って

사시다사라타 소노 테오 솟토 니깃테

내밀어진 그 손을 살짝 잡고

大丈夫だと笑いかける。

다이조부다토 와라이 카케루

괜찮다고 웃어주었어


そうしたらどうしてか、どこか悪戯みたいに

소우시타라 도우시테카 도코카 이타즈라 미타이니

그랬더니 어째선지,어딘가 장난치는것 처럼

笑い返してくれるの。

와라이 카에시테 쿠레루노

웃어주었어


そんな、仕草とか 笑顔とか

손나 시구사토카 에가오토카

그런 몸짓이라던가,미소라던가

私より子供みたいで。

와타시요리 코도모 미타이데

나보다 어린 아이 같아 보였지만


だけれど、神様みたいに輝いていた!

다케레도 카미사마 미타이니 카야이테타

하지만 신님처럼 반짝이고 있었어!



何もおそれないで

나니모 오소레나이데

아무것도 두려워하지 마렴

目も逸らさないで

메모 소라사나이데

눈을 돌리지 마렴


歩いていくことができるのは、その強さのおかげ?

아루이테 이쿠 코토가 데키루노와 소노 츠요사노 오카게

걸어 갈 수 있는건 그 강함 덕택이야?


そうなれたらいいな、、、って。

소우나레타라 이이낫테

그렇게 될 수 있다면 좋겠네...라고

きっとなれるから!って。

킷토 나레루카랏테

분명 될수 있어!...라고


その言葉が、不思議なくらい、この心に溶けていく。

소노 코토바가 후시기나 쿠라이 코노 코코로니 토케테이쿠

그 말이,신기할 정도로 이 마음에 녹아들어가


ーわたしに、勇気を、くれたひと。

와타시니 유우키오 쿠레타 히토

나에게,용기를,준 사람


たとえば、思いを伝えたい人がいたとして、

타토에바 오모이오 츠타에타이 히토가 이타토시테

예를 들어 마음을 전하고 싶은 사람이 있는데

なにもできずにいるときとか。

나니모 데키즈니 이루토키토카

아무것도 할수 없는 때 라던가


自分の弱さを自分ではどうにもできなくて、

지분노 요와사오 지분데와 도우니모 데키나쿠테

자기자신의 약함을 자신으로썬 어떻게 하지 못해서

自分を責めたくなるときとか。

지분오 세메타쿠 나루토키토카

자기를 몰아세우고 싶은 때라던가


そんな、強さとか 勇気とか

손나 츠요사 토카 유우키토카

그런 강함이라던가 용기라던가

少しだけあればいいのに。

스코시다케 아레바 이이노니

조금이라도 있으면 좋을텐데


それでも、神様みたいなひともいるなら。

소레데모 카미사마 미타이나 히토모 이루 나라

그래도,신님같은 사람도 있다면



何もおそれないで

나니모 오소레 나이데

아무것도 두려워하지 마렴

目も逸らさないで

메모 소라사나이데

눈을 돌리지 마렴


歩いていくことができるよう、きっと私だって。

아루이테 유쿠 코토가 데키루 요우 킷토 와타시 닷테

걸어갈 수 있도록,분명 나라도


「人が弱くあれども、想いを強く持てば」

히토가 요와쿠 아레도모 오모이오 츠요쿠 모테바

「사람이 약해지더라도,마음을 강하게 가진다면」


その言葉を、奇跡にして、そっと抱きしめている。

소노 코토바오 키세키니 시테 솟토 다키시메테이루

그 말을,기적으로 만들어 살짝 껴안고 있어



明日が、また来る。

아시타가 마타 쿠루

내일이 또다시 와

一歩、前に進む。

잇포 마에니 스스무

한걸음 앞으로 나아가


すべてが上手くいくわけじゃないね。

스베테가 우마쿠 이쿠와케쟈 나이네

모든게 잘 될리가 없잖아


それでも、わたしに。

소레데모 와타시니

그래도 나에게

明日が、あるように。

아스가 아루 요우니

내일이 있도록


いつかはあなたのように。

이츠카와 아나타노 요우니

언젠가 당신처럼



何もおそれないで

나니모 오소레 나이데

아무것도 두려워 하지 마렴

目も逸らさないで

메모 소라사나이데

눈을 돌리지 말아줘


歩いていくあなたの背中を、追いかけていきたい。

아루이테쿠 아나타노 세나카오 오이카케테 이키타이

걸어가는 너의 등을 쫒아가고 싶어


揺るがない言葉を

유루가나이 코토바오

흔들리지 않는 말을

変わらない想いを

카와라나이 오모이오

변치 않는 마음을


たとえ今はまだ小さくても、きっと強くなれると。

타토에 이마와 마다 치이사쿠테모 킷토 츠요쿠 나레루토

비록 지금은 아직 작아도,분명 강해질수 있다고


ーわたしに、勇気を、くれた「神様」。

와타시니 유우키오 쿠레타 히토

나에게,용기를,준 「신님」

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - Unprivileged Access  (0) 2014.05.14
凋叶棕 - 童遊  (0) 2014.05.14
豚乙女 - 貴方ノ歌  (0) 2014.05.13
豚乙女 - ヒトノタメ  (1) 2014.05.13
XL project - Starmine feat. mintea  (0) 2014.05.08
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE