아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'月まで届け、不死の煙'에 해당되는 글 3건

  1. 2014.01.16
    いえろ~ぜぶら - 望郷
  2. 2014.01.03
    Liz triangle - Nightmaretic Pleasure
  3. 2014.01.01
    凋叶棕 - 永啼鳥

서클 - いえろ~ぜぶら


앨범 - 東方儚航路


보컬 - 藤宮ゆき


원곡 - 東方永夜秒 - 月まで届け、不死の煙
















水辺に揺れてる

미즈베니 유레테루

물가에 흔들리는

花の色に

하나노 이로니

꽃의 색에

過ぎ去りし日々を

스기사리시 히비오

지나간 나날을

思い出す

오모이다스

떠올려


静寂に響く

세이쟈쿠니 히비쿠

정적속에 울려퍼지는

風の声に

카제노 코에니

바람 소리에

身を委ね 密やかに

미오 유다네 히소야카니

몸을 맡기고 조용히

揺れる

유레루

흔들려


手をとり合って

테오 토리 앗테

손을 맞잡고

星を数えた

호시오 카조에타

별을 세었어

遠い 微かな記憶

토오이 카스카나 키오쿠

멀고 미약한 기억


駆け足 追いかけた流星

카케아시 오이카케타 류우세이

뛰어서 쫒아갔던 유성

いつの日か

이츠노 히카

언젠가는

祈りが届くように

이노리가 토도쿠 요우니

기도가 닿기를


今日も歌うよ

쿄우모 우타우요

오늘도 노래하겠어

果てしなき歌を

하테시나키 우타오

끝없는 노래를

夢のつづきを

유메노 츠즈키오

꿈의 다음 이야기를

語り合うように

카타리 아우요우니

나누듯이


今日も歌うよ

쿄우모 우타우요

오늘도 노래하겠어

終わらない歌を

오와라나이 우타오

끝나지 않는 노래를

月の光に

츠키노 히카리니

달빛에

護られながら

마모라레나가라

지켜지면서

AND

또 듀엣이야러 ㅑㅐㅔㅈ더래 ㅑㅓㅈㄷㅁ



서클 - Liz triangle


앨범 - B1


보컬 - まいなすいょん,Lily-an


원곡 - 東方永夜抄 -  竹取飛翔 ~ Lunatic Princess , 月まで届け、不死の煙









まいなすいょん

Lily-an












愛しているわ 

아이시테이루와

사랑해

共に永遠まで

토모니 에이엔마데

같이 영원히


感じていたいでしょ? 今宵 薄紅月が昇る

칸지타이데쇼 코요이 우스베니츠키가 노보루

느끼고 싶지 않아? 오늘밤 연지색의 달이 떠올라

ゆらりゆらり 薄紅月が昇る

유라리유라리 우즈베니츠키가 노보루

흔들흔들 연지색의 달이 떠올라



悴む心 ひきずって

카지가무 코코로 히키즛테

고운 마음을 질질 끌며

目の前は ただ 煙って滲む

메노마에와 타다 케뭇테 니지무

눈 앞은 그저 뿌옇게 흐려져

行き場の無い抜け殻...

이키바에노 나이 누케가라 

갈 곳 없는 빈 껍질



深く深く棘を刺す

후카쿠 후카쿠 토게오사스

깊게 깊게 가시를 박아

恨みくるり 逆さ吊り

우라미쿠루리 사카사즈리

원한이 빙글 하고 거꾸로 메달려

何処まで歩いてみたって

도코마데 아루이테미탓테

어디까지 걸어가봤자

果てなんてある訳がない

하테난테 아루 와케가나이

끝따윈 있을 리가 없어



繰り返す 遠い願い

쿠리카에스 토오이 네가이

반복하는 머나먼 소원


愚かなりし 小鳥は

오로카나리시 코토리와

어리석은 작은 새는


錆びた翼 抱き

사비타 하네 다키

녹슨 날개를 안고


妬けつく空 仰いだ

야케츠쿠 소라 아오이타

샘나는 하늘을 우러러보았어

ああ

아아

아아


愛しているわ 憎しみに濡れた瞳を

아이시테 이루와 니쿠시미니 누레타 히토미오

사랑해,원망으로 물든 눈동자를


痛みさえ

이타미사에

고통마저

感じていたいでしょ?

칸지테 이타이 데쇼

느끼고 싶지 않아?

今宵 闇に炎が上がる

코요이 야미니 호무라가 아가루

오늘밤 어둠속에서 불꽃이 솟아올라



降り積もる様に重なった

후리츠모루 요우니 카사낫타

내려쌓이듯이 쌓인

歳月は ふわり 私をなぞる

토키와 후와리 와타시오 나조루

세월은 둥실하고 나를 덧그려

七つ色の咎人

나나츠 이로노 토가비토

칠색의 죄인



光り差し込む月人の檻 繋がる灯る夢のあと

히카리 사시코무 츠키비토노 하코 츠나가루 토모루 유메노 아토

빛이 쏟아지는 월인의 우리,이어지며 켜지는 꿈의 자국

闇に穢れし人の子は 浅い眠りに落ちる

야미니 케가레시 히토노코와 아사이 네무리니 오치루

어둠에 더럽혀진 인간은 옅은 잠속에 빠져



十まで数えるわ

토우마데 카조에루와

열까지 세겠어

鬼さん、影を踏みにおいで さあ

오니산 카게오 후미니 오이데 사아

술래야 그림자를 밟으러 오거라,자아


真っ白な世界で

맛시로나 세카이니

새하얀 세계 속에선

影など何処にも見えないのに

카게나도 도코니모 미에나이

그림자따윈 어디에도 보이지 않아


その瞬間 永遠を

소노 슌칸 에이엔오

이 순간,영원을

知った

싯타

알았어



「ひとつ」だけ 変わるものがあるなら

히토츠다케 카와루모노가 아루나라

「단 하나」,변하는 것이 있다면

「二つ」と無い 命をつなぐ鎖を切って

후타츠토 나이 이노치오 츠나구 쿠사리오 킷테

「둘」도 없는 생명을 잇는 쇠사슬을 끊어줘



「みっつ、よっつ。」木霊が返る

밋츠 욧츠 코다마가 카에루

「셋,넷」메아리 치며 돌아와


いまわの言葉を忘らむ

이마와노 코토바오 와스라누

최후의 말을 잊지 않고




「いつつ、むっつ。」名残が残る

이츠츠 욧츠 나고리가 노코루

「다섯,여섯」추억이 남아


愛しき夢見ゆ

카나시키 유메미유

슬픈(사랑스런)꿈을 꿔




愛しているわ

아이시테 이루와

사랑해


お前を地獄の底まで 離さないと

오마에노 치노 소코마데 하나사니이토

너를 지옥 끝까지 놓지 않을꺼야


恨みに濡れて咲く蕾

니쿠시미니 누레테 사쿠 츠보미

원한에 젖어 피는 꽃봉오리




還りたい

카에리타이

돌아가고 싶어

愛しているわ もっと

아이시테이루와 못토

사랑해 좀 더


痛みさえ

이타미사에

고통마저

感じたいでしょ?

칸지타이데쇼

느끼고 싶지 않아?


瓦礫に花咲く 赤い火の鳥

가레키니 하나사쿠 아카이 히나게시

허무하게 피어나는 붉은 개양귀비(붉은 새)




「ななつ、やっつ。」風が揺れる

나나츠 얏츠 카제가 유레루

「일곱,여덟」바람이 흔들려


遥けき彼方に惑う

하루케키 카나타니 마도우

아득히 먼 저편에서 망설여 




「ここのつ、とお。」空が滲む

코코노츠 토오 소라가 니지무

「아홉,열」하늘이 드러나


藤に染まる月影

후지니 소마루 카게

등나무에 물드는 월영







어따....빡세게 했다...

AND

서클 - 凋叶棕


앨범 - 薦


보컬 - 中恵光城


원곡 - 東方永夜抄 - 月まで届け、不死の煙 , プレインエイジア , エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人 , 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess



















永啼鳥が、啼いている。夜を背負って、哭いている。 

나가나키토리가 나이테루 요루오 세옷테 나이테이루

길게 우는 새가 울고 있어,밤을 등지고 울고 있어

流す涙が、海となり。いつか月を照らし出す。

나가스 나미다가 우미토 나리 이츠카 츠키오 테라시다스

흘려보내는 눈물이 바다가 되어,언젠가 달을 비추네



ぽつり、また、ぽつりと、孤独な足音。 

포츠리 마타 포츠리토 고도쿠나 아시오토

뚝,뚝하고 고독한 발소리가

伝わらぬ歴史の間隙に追い遺られ。

츠타와라누 레키시노 간게키니 오이야라레

전해지지 않는 역사의 간격에 쫒겨나


私を知るものなど、何処にもいない。

와타시오 시루 모노나도 도코니모 이나이

나를 아는 자 따윈 어디에도 없어



やがて人は、うつろい、その座ばかりが。 

야가테히토와 우츠로이 소노 자바카리가

이윽고 사람은 변하네,그 자리만이

変わらずにいたとて、それは永遠と呼ぶか。

카와라즈니 이타토테 소레와 에이엔토 요부카

변하지 않고 있는 것,그걸 영원이라고 부르는가


死ぬことさえ出来ない、私を置いて。

시누 코토사에 데키나이 와타시오 오이테

죽는것 조차 하지 못하는 나를 두고선



胸の内に、尚。 

무네노 우치니 나오

가슴 속에서 더욱이

留まり続けている思いは 

토도마리 츠즈케테이루 오모이와

움직이지 않고 있는 마음은

「憎しみ」以外の名を以って 

니쿠시미 이가이노 나오 못테

「증오」 이외의 이름을 가지고

呼ぶことはないと。

요부코토와 나이토

불려질 일 따위는 없을 지어니




―刻んだ。確かに深く。その傷痕に、滴る命。

키잔다 다시카니 후카쿠 소노 키즈아토니 시타타루 이노치

새긴다,확실하게 깊게,그 상처에 떨어지는 생명


紅く、おぞましくも。 

아카쿠 오조마시쿠모

붉고,무섭지만

それでも、何より、禍々しい。

소레데모 나니요리 우츠쿠시이

그래도 무엇보다 아름다워(불길해)


永遠の意味を問いながら。歪な偽物に手を染めて。

에이엔노 이미오 토이나가라 이비츠나 니세모노니 테오 소메테

영원의 의미를 물어가며,뒤틀린 가짜에 손을 물들이며

今も、憎きかぐや姫!「永遠」に忘れはしない。

이마모 니쿠키 카구야히메 에이엔니 와스레와 시나이

지금도 미운 카구야공주!「영원」히 잊지 않으리라



永啼鳥が、泣いている。明けるに夜はまだ永く。

나가나키토리가 나이테이루 아케루니요루와 마다 나가쿠

길게 우는 새가 울고 있어.밝지 않는 밤은 아직 길게



そっと、ただ、そっと。穢れないように。 

솟토 타다 솟토 케가레나이요우니

살짝,그저 살짝,상처나지 않도록

その存在、宛ら、飾られた人形。

소노 이노치 사나가라 카자라레타 닌교

이 목숨(존재)은 흡사 치장한 인형과 같으니


私を充たすものなど、何処にもいない。

와타시오 미타스 모노나도 도코니모 이나이

나를 만족시키는 것 따윈 어디에도 없어



命の価値を求めて、探したとしても。 

이노치노 카치오 모토메테 사가시타토시테모

목숨의 가치를 구하며,찾아다녀도

それはずっと死の、先。永遠に届かぬ場所。

소레와 즛토 시노 사키 에이엔니 토도카누 바쇼

그건 죽음의 앞,영원히 닿지 않을 장소


叶わぬなら、幾千もの夜は越えまい。

카나와누나라 이쿠센모노 요루와 코에나이

이루어지지 않는다면,몇천개의 밤은 넘기지 못해



響く鬨の声。願望と許容とを綯い交ぜに 

히비쿠 토키노 코에 네가이토 유루시가 나이마제니

울려퍼지는 고함소리,원망과 용서를 한데 묶어

命ずるべくは「永遠に、この身、殺め続けよ」と。

메이즈루 베쿠와 토와니 코노 미 아야메 츠즈케요토

명령하는 것은 「영원히 이 몸을 죽이거라」라고



―刻んだ。何より深く。その傷痕に、燻る魂。

키잔다 나니요리 후카쿠 소노 키즈아토니 쿠스부루 이노치

새긴다.무엇보다 깊게,그 상처에 그을리는 혼


この身に受けた咎。その身同じくして、生きるがいい。

코노 미니 우케타 토가 소노 미 오나지쿠시테 이키루가이이

이 몸에 받아들인 죄,그 몸을 똑같게 하여 살아가도록 해라


さぁ、おいで。と笑いかけよう。あの時のように真っ直ぐに。

사아 오이데 토 와레이카케요우 아노 토키노 요우니 맛스구니

자,오거라 하고 웃음지어 주겠어.그 때와 같이 솔직하게


鳥よ、穢れた紅子よ! 

토리요 케가레타 쿠레코요

새여,상처 입은 붉은 아이여!

「永遠」に遊びましょうね。

에이엔니 니 아소비마쇼우네

「영원」히 놀아 보자꾸나



―ああ、よくぞこの手に、帰ってきた。わが鳥よ!

아아 요쿠조 코노테니 카엣테키타 와가 토리요

아아,잘도 이 손에 돌아왔구나,나의 새여!


永啼鳥が、啼いている。 

나가나키토리가 나이테이루

길게 우는 새가 울고 있어

死も生けよと、叫いている。

시모이케요토 나이테이루

죽음도 살자고,울고 있어



―ああ、よくもわが前に、あらわれた。憎きかぐや姫!

아아 요쿠모 와가마에니 아라와레타 니쿠키 카구야히메

아아,잘도 내 앞에 나타났구나,밉디 미운 카구야공주!



永啼鳥が、哭いている。 

나가나키토리가 나이테이루

길게 우는 새가 울고 있어

背負う夜のみが、尚、深く。

세오우 요루노미가 나오 후카쿠

등진 밤만이 더욱 깊게




―刻んだ。誰より深く。 

키잔다 다레요리 후카쿠

새긴다,누구보다 깊게

その咎深き、永遠の意味。

소노 토가 후카키 에이엔노 이미

그 죄는 깊고,영원의 의미



そんなに知りたいなら、 

손나니 시리타이나라

그렇게 알고 싶다면

命の限りに殺してやる!

이노치노 카기리니 오시에테 야루

목숨이 다할 때까지 가르쳐(죽여)주겠어!


お前がただただ愛しくて。 

오마에가 타다타다 카나시쿠테

네가 그저그저 슬퍼서(사랑스러워서)

愛したいほど愛しくて。

코로시타이 호도 니쿠다쿠테

죽이고 싶을 정도(사랑하고 싶을 정도)로 증오스러워서(사랑스러워서)


だけど、なぜか、愛しくて…私はまた、途方に、暮れる。

다케도 나제카 이토시쿠테 와타시와 마타 토후니 쿠레루

하지만 어째선지 사랑스러워서 나는 또다시 어찌하지도 못하고.



永遠を探して。

에이엔오 사가시테

영원을 찾아서

永遠に虜れた。

에이엔니 토라와레타

영원에 붙잡혔어

いつか、この夜の先に「永遠」があると願いながら。

이츠카 코노 요루노 사키니 에이엔가 아루토 네가이 나가라

언젠가 이 밤의 끝에 「영원」이 있다고 



永啼鳥が、啼いていた。 

나가나키토리가 나이테이타

길게 우는 새가 울고 있었어

夜を背負って、哭いていた。

요루오 세옷테 나이테이타

밤을 등지고 울고 있었어


夜が明けた暁には。 

요루가 아케타 아카츠키니와

밤이 밝아오는 새벽에는

「永遠」を見つけられれば…

에이엔오 미츠케라레레바

「영원」을 찾을 수 있기를...






이마모-니쿠키 카구야 히메!

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - R.I.P  (0) 2014.01.01
凋叶棕 - かぜなきし  (0) 2014.01.01
Halozy - 現世の四季  (0) 2013.12.29
DiGiTAL WiNG × Halozy - NEXUS WING  (0) 2013.12.29
DiGiTAL WiNG - FROZEN WiNG  (0) 2013.12.29
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE