아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'夢'에 해당되는 글 7건

  1. 2016.08.17
    凋叶棕 - enemy of the society
  2. 2016.08.17
    凋叶棕 - 少女人形
  3. 2016.08.16
    凋叶棕 - 空に近い場所
  4. 2016.08.16
    凋叶棕 - 無終祭
  5. 2016.08.15
    凋叶棕 - 輝夜
  6. 2016.08.15
    凋叶棕 - 301
  7. 2016.08.15
    凋叶棕 - 紅き伝説



서클 - 凋叶棕


앨범 - 夢


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方文花帖 - 天狗が見ている ~ Black Eyes , 風神少女 , 東の国の眠らない夜 , レトロスペクティブ京都 , あなたの町の怪事件


이벤트명 - C90




조협종 신보 이걸로 끝







空 黒く染める

소라 쿠로쿠 소메루

하늘을 검게 물들이는

数多の紙片 そこに蠢く害意

아마타노 시헨 소코니 우고메쿠 카이

수많은 종이쪼가리들, 그곳에서 꿈틀대는 해의


かくも不吉な記事が

카쿠모 후키츠나 키지가

너무나도 불길한 기사가

がなりたてる 身に覚えのない怪事件

카나리타테루 미니 오보에노 나이 카이지켄

떠들어대고 있어 경험해보지도 않은 괴사건을


何も知らない 何も知らない 嗚呼

나니모 시라나이 나니모 시라나이 아아

아무것도 몰라 아무것도 몰라 아아


誰かが見ている

다레카가 미테이루

누군가가 보고 있어

私の一挙手一投足全て

와타시노 나스 코토 스베테

내가 이뤄 낸 일(일거수 일투족) 모두


そう

소우

그래

どこかから監視ている

도코카카라 미테이루

어딘가에서 감시하고 있어

けして許されることなく

케시테 유루사레루 코토나쿠

결코 용서받지 못한채


私が何を

와타시가 나니오

내가 그 무엇을

叫んで訴えたところで

사켄데 웃타에타 토코로데

외치며 호소해봤자

けして聞き入れられず

케시테 키키이레라레즈

결코 받아들여지지 않고

黒く濁った同胞の目が注がれる

쿠로쿠 니곳타 나카마노 메가 소소가레루

검게 더럽혀진 동포들의 눈길이 쏟아져


過ごす眠れぬ夜

스고스 네무레누 요루

지나가는 잠들지 못하는 밤

東の国の悪夢

히가시노 쿠니노 아쿠무

동쪽 나라의 악몽

何処にも逃げる場所などない

도코니모 니게루 바쇼나도 나이

어디에도 도망칠 곳은 없어


羽がひとつまたひとつ

하네가 히토츠 마타 히토츠

날개가 하나 또 하나

毟られゆく

무시라레유쿠

뜯겨져 나가


絡みつくはその悪意の手

카라미츠쿠와 소노 아쿠이노 테

그 악의의 손이 감겨와선

自由を奪う

지유우오 우바우

자유를 빼앗아


「事の真偽などどうだってよい」

코토노 신키나도 도닷테 요이

「사건의 진위따윈 어찌됐던 좋아」

「面白くあればそれでよい」

오모시로쿠 아레바 소레데 요이

「재미있다면 그걸로 된거야」

慰み者

나구사미모노

그저 노리개일뿐


味方するものなど

미카타스루 모노나도

편을 들어주는 자 따윈

誰もいない

다레모 이나이

어디에도 없어


拡散する網のよう

카쿠산 스루 아미노요우

확산되는 그물마냥

疎に失わず

소니 우시나와즈

빠져나갈 곳은 없고


「疑わしきは“我ら”が利益に」

우타가와시키와 와레라가 이에키니

「의심해야할것은 "우리들"의 이익에」

「個の力など高が知れる」

코노 치카라나도 타카가 시레루

「개인의 힘 따윈 그래봤자지」

弱き者!

요와키 모노

약한 놈!


尊厳も無く

손겐모 나쿠

존엄도 없고

真実も無く

신지츠모 나쿠

진실도 없이

ただ翻弄される

타다 혼로 사레루

그저 농락 당할 뿐


それは

소레와

그것은

いつかの報い

이츠카노 무쿠이

언젠가의 응보

いつかの恨み

이츠카노 우라미

언젠가의 원망


徒に害されぬなど

이타즈라니 가이사레누나도

편히 죽지 못한채


幸運なだけ

코운나 다케

운이 좋다고 한다면

目を付けられぬだけ

메오 츠케라레누다케

감시 당하지 않는것 정도뿐


不平等は平等に訪れる

후효도우와 효도니 오토즈레루

불평등은 평등히 찾아오지


飛ぶこともできず

토부 코토모 데키즈

날지도 못한채

穢土をのたうつ鳥が一羽

다이치오 노타우츠 카라스가 이치와

더러운 땅(대지)를 뒹구는 까마귀가 한마리

その場所を狭め

소노 바쇼오 세바메

그 장소가 좁혀져

最後にたどり着くのは何処なのか

사이고니 타도리 츠쿠노와 도코나노카

마지막에 다다르는 곳은 어디인가



けして視えない けして覚めない 嗚呼

케시테 미에나이 케시테 사메나이 아아

결코 보이지 않아, 결코 깨지 않아 아아



近しきものさえ

치카시키모노 사에

가까운 자 조차

もはや信用などできない

모하야 신요나도 데키나이

이젠 신용따위 할 수 없어


이나

아니


それらこそ或いは

소레라코소 아루이와

그들이야 말로 어쩌면

私を貶める者達

와타시오 오토시메루 모노타치

나를 깎아내리는 자들일지도


汚れきった身で

요고레킷타 미데

더럽혀진 몸으로

生きる場所を全て追われて

이키루 바쇼오 스베테 오와레테

살 곳을 모두 쫒겨나

そして終いにはもう

소시테 시마이니와 모우

결국 마지막엔

己が見下したものとなり果てる

오노레가 미쿠다시타 모노토 나리하테루

나 자신이 깔보았단 자들이 되어버려



これが

코레가

이것이

いつかの報い

이츠카노 무쿠이

언젠가의 응보

いつかの恨み

이츠카노 우라미

언젠가의 원한


徒に仇為すもの達

이타즈라니 아다나스 모노타치

손쉽게 원수를 갚는 자들


誰もが敵で

다레모가 테키데

누구나가 적이고

誰もが仇で

다레모가 카타키데

누구나가 원수며


嘆くのは己の弱さか

나게쿠와 오노레노 요와사카

슬퍼해야하는건 나 자신의 약함인가


誰かに届け

다레카니 토도케

누군가에게 닿아라

この声よ届け

코노 코에요 토도케

이 목소리여 닿아라


誰もいない荒野で独り

다레모 이나이 코우야데 히토리

아무도 없는 황야에서 혼자


叫ぶ真実

사케부 신지츠

소리치는 진실

消えゆく真実

키에유쿠 신지츠

사라져가는 진실


周りには誰もいないのに

마와리니와 다레모 이나이노니

곁에는 아무도 없는데도


地に蹲る

치니 우즈마쿠루

땅에 웅쿠려

私は私であろうとしたのに

와타시와 와타시데 아로우토 시타노니

나는 나로써 있으려고 했을뿐인데

その報いがこれかと

소노 무쿠이가 코레카토

그 응보가 이거냐고


二度と飛ぶことのない天を仰ぐ

니도토 토부 코토노나이 텐오 아오구

두번 다시 날지 못할 하늘을 올려봐

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

Liz Triangle - アナザーエゴ  (0) 2016.09.01
FELT - faith  (0) 2016.08.17
凋叶棕 - 少女人形  (0) 2016.08.17
凋叶棕 - 空に近い場所  (0) 2016.08.16
凋叶棕 - 無終祭  (0) 2016.08.16
AND



서클 - 凋叶棕


앨범 - 夢


보컬 - nayuta


원곡 - 東方妖々夢 - 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女


이벤트명 - C90








ゆらめく光彩の中

유라메쿠 코우사이노 나카

흔들리는 광채 속

包まれる繭のように

츠츠마레루 마유노 요우니

마치 고치처럼 감싸여져

揺れる 揺れる

유레루 유레루

흔들려 흔들려

その手を翳す 光の中へ

소노 테오 카자스 히카리노 나카에

그 손에 내려쬐는 빛 속으로


その目を開いた刹那

소노 메오 아이타 세츠나

그 눈을 연 찰나에

その目に飛び込む光景

소노 메니 토비코무 코우케이

그 눈에 들어오는 광경은

無数 無数

무수우 무수우

무수히 많은

同じ顔の少女たちの中で

오나지 카오노 쇼죠타치노 나카데

같은 얼굴을 한 소녀들이었어


わたしは誰で

와타시와 다레데

나는 누구고

誰がわたしで

다레가 와타시데

누가 나이며

あなたは誰で

아나타와 다레데

너는 누구며

誰があなたで

다레가 아나타데

누가 너이며


みながひとつで

미나가 히토츠데

모두가 하나같이

ひとつの顔で

히토츠노 카오데

똑같은 얼굴로


『主』の声が届かないのは どうして

와타시노 코에가 토토가카이노와 도우시테

『내(주인)』 목소리가 들리지 않는건 어째서


自由に動くその素体が

지유우니 우고쿠 소노 카라다가

자유로이 움직이는 그 몸이

その意志のままに動くだけで

소노 이시노 마마니 우고쿠 다케데

그 의지대로 움직이고 있을뿐이고

その心を操る糸が

소노 코코로오 아야츠루 이토가

그 마음을 조종하는 실이

ないと どうして 言い切れるの?

나이토 도우시테 이이키레루노

없을꺼라고 어째서 단언하는거야?


あなたが生きてきたその世界が

아나타가 이키테키타 소노 세카이가

네가 살아온 그 세계가

あなたのただの幻想ではないと

아나타노 타다노 겐소데와 나이토

너의 단순한 환상이 아니라고

誰も保証してくれないのに

다레모 쇼우메이 시테 쿠레나이노니

그 누구도 증명해주지 않는데도

そうと どうして 信じられるの?

소우토 도우시테 신지라레루노

그렇다고 어째서 믿을 수 있는거야?


ほら あなたはただのヒトガタに過ぎないのに ねえ?

호라 아나타와 타다노 히토카타니 스기나이노니 네에

봐, 너는 그저 인형에 지나지 않을 뿐인데 말야, 그치?


虚ろになる 己の自意識が

우츠로니 나루 오노레노 지이시키가

텅 비어져가, 자신의 자의식이

削られゆく 己の拠る場所が

케즈라레유쿠 오노레노 요루 바쇼가

깎여나가, 내가 사는 곳이

縋るべくは 残されたものだけ

스가루베쿠와 노코사레타모노다케

의지할 곳은 남겨진 것 뿐

その名だけが 己を繋ぎとめる楔か

소노 나다케가 오노레오 츠나기토메루 쿠사비카

그 이름만이 나 자신을 잡아두는 쐐기인가


しかるに その名は 名乗ることを許されない

시카루니 소노 나와 나노루 코토오 유루사레나이

그런데도 그 이름을 칭하는 걸 용서받지 못해


この罪人形は

코노 츠미비토와

이 죄인(죄인형)은

アリスを偽称罪り

아리스오 나노리

앨리스라 칭(사칭)하며

アリスを詐欺罪り

아리스오 카타리

앨리스라 이야기(사기)하며

アリスを剽窃罪し

아리스오 마네시

앨리스를 따라(표절)하며

アリスでないのに

아리스데 나이노니

앨리스도 아닌데도

アリスであるという

아리스데 아루토 이우

앨리스로써 있으려고 했어


下されるのは かくも無慈悲な判決

쿠다사레루노와 카쿠모 무지히나 한케츠

내려지는것은 매우 무자비한 판결


アリスという名を名乗りながら

아리스토 이우 나오 나노리나가라

앨리스라는 이름을 칭하며

アリスという言葉を重ねて

아리스토 이우 코토바오 카사네테

앨리스라는 말을 쌓아갔지

それだけであなたがアリスで

소레다케데 아나타가 아리스데

그것만으로도 네가 앨리스로써

あると どうして 言い切れるの?

아루토 도우시테 이이키레루노

있을 수 있을꺼라고 어째서 단언하는거야?


あなたはただの生けるヒトガタ

아나타와 타다노 이케루 히토가타

너는 그저 살아있는 인형

その全ては作られた幻

소노 스베테와 츠쿠라레타 마보로시

그 모든것이 만들어진 환상

それを誰も否定しないのに

소레오 다레모 히테이 시나이노니

그걸 아무도 부정하지 않는데도

そうと どうして 信じられるの?

소우토 도우시테 신지라레루노

그렇다고 어째서 믿을 수 있는거야?


さあ 目覚めよ!

사아 메자메요

자, 눈을 떠라!

偽りの塗れた夢から

이츠와리노 마미레타 유메카라

거짓으로 점철된 꿈에서부터

さあ 贖え!

사아 아가나에

자, 속죄하라!

これこそお前の真の姿

코레코소 오마에노 신노 스가타

그것이야말로 너의 진짜 모습


独り途方に暮れる少女 人形

히토리 토호니 쿠레루 쇼죠 닌교

혼자 망연자실한 소녀 인형

仰ぐ視線の先に『己』の姿

아오구 시센노 사키니 오노레노 스가타

치켜든 시선 끝에 있는 『자신』의 모습

一人優雅に笑う少女≠人形

히토리 유우가니 와라우 쇼죠 닌교

혼자 우아하게 웃는 소녀≠인형

己と同じ顔がかくも恐ろしく

오노레토 오나지 카오가 카쿠모 오소로시쿠

자신과 같은 얼굴이 너무나도 무서워서


その心だけが知っていよう

소노 코코로다케가 싯테이요우

그 마음만이 알고 있겠지

己が己たるその所以

오노레가 오노레타루 소노 유엔

내가 나 자신이라는 그 근거를

しかるに儚いエゴと帰す

시카루니 하카나이 에고토 키스

그렇기에 덧없는 에고를 찾아

それが どうして 正しいのか?

소레가 도우시테 타다시이노카

그것이 어찌하여 옳은 일인걸까?


己が手がけた人形でさえ

오노레가 테가케타 카라다데사에

자신이 손수 돌본 몸(인형)조차

それが心を宿したのなら

소레가 코코로오 야도시타노 나라

그것이 마음이 깃들었다면

その心は真正だと

소노 코코로가 신세이다토

그 마음이 순수하다고

そうと どうして 信じられるか?

소우토 도우시테 신지라레루카

그렇다고 어째서 믿을 수 있는걸까?


もう 自分はただのヒトガタに過ぎないのか……?

모우 지분와 타다노 히토가타니 스기나이노카

이제 나는 그저 인형에 지나지 않는 걸까......?

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

FELT - faith  (0) 2016.08.17
凋叶棕 - enemy of the society  (0) 2016.08.17
凋叶棕 - 空に近い場所  (0) 2016.08.16
凋叶棕 - 無終祭  (0) 2016.08.16
凋叶棕 - 輝夜  (0) 2016.08.15
AND


서클 - 凋叶棕


앨범 - 夢


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense - ジャパニーズサーガ


이벤트명 - C90











「ねぇ ごめんね。こんなことになって」と

네에 고멘네 콘나 코토니 낫테 토

「저기 미안해 이렇게 되어버려서」 라며

その両目を潤ませ

소노 료우메오 후루마세

그 양눈을 적시며

あなたの手がそっと その震えを伝えて

아나타노 테가 솟토 소노 후루에오 츠타에테

너의 손이 살짝 그 떨림을 전해줘


触れ合う手で 何かが伝わるの

후루에아우 테데 나니카가 츠타와루노

서로 닿은 손에서부터 무언가가 전해져

何もかも押し付けて

나니모카모 오시츠케테

모든걸 밀어붙여도

それでもなおきっと 伝えきれないことを

소레데모 나오 킷토 츠타에키레나이코토오

그래도 역시 분명 완전히는 전해지지 않을 것을


もう

모우

이젠

いいとも いやとさえも 言えずにただ押し黙っては

이이토모 이야토사에모 이에즈니 타다 오시다맛테와

좋다고도 싫다고도 말하지 않고 그저 입을 다물곤

感じる熱量だけ

칸지루 네츠료다케

느껴지는 열량만이

もっともっともっともっと……高く。

못토 못토 못토 못토 타카쿠

좀더 좀더 좀더 좀더.......높게.


飛べない

토베나이

날지 못하는

私達には 空を 知る手立て無く

와타시타치니와 소라오 시루 테다테나쿠

우리들에겐 하늘을 알 방도가 없어


それでも

소레데모

그래도

あなたはこうして 私を求め続け

아나타와 코우시테 와타시오 모토메 츠즈케

너는 이렇게 나를 원해와


こうしていれば

코우시테 이레바

이러고 있으면

まるで空を飛べるかというように——————。

마루데 소라오 토베루카토 이우요오니

마치 하늘을 날 수 있을거라고 말하듯이——————.




擦れあうのは 互いの何処なのだろう

스레아우노와 타가이노 도코나노다로

스치는곳은 서로의 어느 부분인 것일까

その口から零れる

소노 쿠치카라 코보레루

그 입에서 흘러넘치는

小さな泡沫が 意識の飛沫となって

치이사나 우타가타가 이시키노 히마츠토 낫테

작은 포말이 의식의 물보라가 되어


返す視線が あなたをどうさせるだろう

카에스 시센가 아나타오 도우사세루다로

돌려주는 시선이 너를 어떻게 만드는걸까

全て無駄だと知っても

스베테 무다다토 싯테모

모든것이 소용없다는걸 알아도

せめてほんのわずか 甘く棘を挿すように

세메테 혼노 와즈카 아마쿠 토게오 사스 요우니

적어도 아주 조금이나마 약하게 가시를 찌르듯이


結局は

켓쿄쿠와

결국은

意味など無く 永遠に至ることもない

이미나도 나쿠 에이엔니 이타루 코토모 나이

의미따윈 없고, 영원히 일어날리도 없어

内なる幻想だけ

우치나루 겐소우다케

속에 품은 환상만이

もっともっともっともっと……深く。

못토못토못토못토 후카쿠

더욱 더욱 더욱 더욱......깊게.


飛べない

토베나이

날 수 없는

夜の何処かを 独り独り彷徨うばかり

요루노 도코카오 후타리 사마요우 바카리

밤의 어딘가를 둘이서(따로따로) 헤메일 뿐


それでも

소레데모

그리하여도

わたしはどうして この身掻き抱かれて

와타시와 도우시테 코노 미 카키다카레테

나는 어째서 이 몸을 강하게 껴안는가


夢と現の

유메토 우츠츠노

꿈과 현실의

境目にいながらにして戸惑う——————。

사카이메니 이나가라니시테 토마도우

경계에 있으면서도 망설여——————


内なる願望

우치나루 노조미

마음속의 소원은

求めるものもわからずに

모토메루모노모 와카라즈니

무엇을 원하는지도 모른채

でも願うなら 次に会うときには いつも通りに

데모 네가우나라 츠기니 아우토키니와 이츠모 도오리니

하지만 바라건데 다음에 만날땐 언제나처럼


飛べない

토베나이

날 수 없는

「貴女」とでは どこにも 辿りつけない

아나타토데와 도코니모 타도리츠케나이

「당신」과 함께로는 어디에도 닿을 수 없어


優しく

야사시쿠

상냥하게

そっと視線だけ あなたを拒むように

솟토 시센다케 아나타오 코바무요우니

살짝 시선만이 너를 거부하듯이



それでも

소레데모

그래도

心のどこか あなたを受け容れるのは

코코로노 도코카 아나타오 우케이레루노와

마음속 어딘가 너를 받아들이는것은


飛びたい

토비타이

날고 싶다고

そう思うこと きっと似ているのだろう

소우 오모우코토 킷토 니테이루노 다로

그렇게 생각하는 부분이 닮았기 때문이겠지


こうしていれば

코우시테 이레바

이러고 있으면

きっと少しだけ 空の近くへ——————。

킷토 스코시다케 소라노 치카쿠에

분명 조금이라도 하늘의 가까운 곳으로——————

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - enemy of the society  (0) 2016.08.17
凋叶棕 - 少女人形  (0) 2016.08.17
凋叶棕 - 無終祭  (0) 2016.08.16
凋叶棕 - 輝夜  (0) 2016.08.15
凋叶棕 - 301  (0) 2016.08.15
AND


서클 - 凋叶棕


앨범 - 夢


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club - 幻想の永遠祭


이벤트명 - C90








いざ皆挙り集いて

이자 미나 코조리 츠도이테

자 모두 여기 모여서

輪を為して円を組め

와오 나시테 엔오 쿠메

둥글게 모여 원을 만들자

囲め囲め博麗をさあ

카고메 카고메 하쿠레이오 사아

에워싸라 에워싸 하쿠레이를 자


無終祭をひらかせよ

오와라누 마츠리오 히라카세요

끝나지 않는 축제를 열자꾸나


杯酌み交わせ

사카즈키 쿠미 카와세

서로 잔을 나누자

来るは全て受け容れて

키타루와 스베테 우케이레테

오는 자는 모두 받아들이고

共に謳い祀れ

토모니 우타이 마츠레

함께 노래하며 떠받들어라

無終祭のあるように

오와라누 마츠리노 아루요우니

끝나지 않는 축제를 위해


ひとたび足を踏めば

히토타비 아시오 후메바

한번 발을 들이면

誰一人分け隔てなく

다레 히토리 와케 헤다테나쿠

그 누구도 빠짐없이

同じく幻想の名の下生きるもの同士と

오나지쿠 겐소노 나노 모토 이키루 모노 도우시토

같은 환상이란 이름 아래 살아가는 자들이라고

けして何も変わらずに

케시테 나니모 카와라즈니

결코 아무것도 변하지 않고


終ぞ潰えぬ空の下に集え

츠이조 츠이에누 소라노 시타니 츠도에

결코 무너지지 않는 하늘 아래에 모여라

抱える恨みは全て酒に忘れよ!

카카에루 우라미와 스베테 사케니 와스레요

품고 있는 원한같은건 모두 마시고 잊자 !


さあ

사아

杯酌み交わせ

사카즈키 쿠미카와세

서로 잔을 나누자

多少の弾幕決闘もなんのその

타쇼노 와루후사케모 난노소노

어느정도의 장난(탄막결투)도 좋지 아니한가

共に謳い祀れ

토모니 우타이 마츠레

함께 노래하며 떠받들어라

無終祭のあるように

오와라누 마츠리노 아루요우니

끝나지 않는 축제를 위해


さあ夜ごと呑み明かせ

사아 요고토 노미 아카세

자 밤째로 마셔 지세워보자

夢見ることはみな同じ

유메미루 코토와 미나 오나지

꿈꾸는 것은 모두 같은 것

この幻想において

코노 겐소우니 오이테

이 환상 속에서

無終祭のあるように

오와라누 마츠리노 아루요우니

끝나지 않는 축제가 있기를



開かれる宴の度

히라카레루 우타게노 타비

연회가 열릴때마다

何一つ変わらぬこと

나니히토즈 카와라누 코토

무엇 하나 변하지 않기를

思い馳せ夢を見るは

오모이하세 유메오 미루와

바라건데 이 꿈이

永遠のあるようにと

에이엔노 아루요우니토

영원하기를





けして終わらぬ宴よ

케시테 오와라누 우타게요

결코 끝나지 않는 연회여

一度席に着いたなら

이치도 세키니 츠이타나라

한번 자리에 앉았다면

けして逃がすな

케시테 니가스나

결코 놓치지 마

けして帰すな

케시테 카에스나

결코 돌려보내지마

宴の席に迷い込んだら

우타게노 세키니 마요이콘다나라

연회 자리에 헤메여 들어왔다면

けして逃がすな

케시테 니가스나

결코 놓치지마

けして帰すな

케시테 카에스나

결코 돌려보내지마

誰一人として

다레 히토리토시테

누구 하나라도

けして逃がすな

케시테 니가스나

결코 놓치지마




いざ皆挙り集いて 輪を為して円を組め 囲め囲め

이자 미나 코조리 츠도이테 와오 나시테 엔오 쿠메 카고메카고메

자 모두 여기 모여서 둥글게 모여 원을 만들자 에워싸라 에워싸




無終祭をひらかせよ

오와라누 마츠리오 히라카세요

끝나지 않는 축제를 열자꾸나


ララララララ…

라라라라라라...

라라라라라라...



ひとたび足を踏めば

히토타비 아시오 후메바

한번 발을 들이면

誰一人分け隔てなく

다레 히토리 와케 헤다테나쿠

그 누구도 빠짐없이

同じく幻想の名の下生きるもの同士と

오나지쿠 겐소노 나노 모토 이키루 모노 도우시토

같은 환상이란 이름 아래 살아가는 자들이라고

けして何も変わらずに

케시테 나니모 카와라즈니

결코 무엇하나 변하지 않고


終ぞ潰えぬ空の下に集え

츠이조 츠이에누 소라노 시타니 츠도에

결코 무너지지 않는 하늘 아래에 모여라

抱える恨みは全て酒に忘れよ!

카카에루 우라미와 스베테 사케니 와스레요

품고 있는 원한같은건 모두 마시고 잊자 !


さあお前は何処へ行く

사아 오마에와 도코에 유쿠

자 너는 어딜 가는거야

中坐などけして許されぬ

쥬우쟈 나도 케시테 유루사레누

도중퇴장은 결코 용서치 않아

この幻想において

코노 겐소우니 오이테

이 환상에 있어서

無終祭はかくのごと

오와라누 마츠리와 카쿠노 고토

끝나지 않는 축제는 빠질 수 없어


さあ全て忘ては

사아 스베테 와스레테와

자 모든걸 잊고선

永遠の名の下続かせよ

에이엔노 나노 모토 츠즈카세요

영원의 이름 아래 계속하자

共に謳い祀れ

토모니 우타이 마츠레

함께 노래하며 떠받들자

無終祭のあるように

오와라누 마츠리노 아루요우니

끝나지 않는 축제를 위해




さあ

사아

杯酌み交わせ

사카즈키 쿠미카와세

서로 잔을 나누자

多少の弾幕決闘もなんのその

타쇼노 와루후사케모 난노소노

어느정도의 장난(탄막결투)도 좋지 아니한가

共に謳い祀れ

토모니 우타이 마츠레

함께 노래하며 떠받들어라

無終祭のあるように

오와라누 마츠리노 아루요우니

끝나지 않는 축제를 위해


さあ夜ごと呑み明かせ

사아 요고토 노미 아카세

자 밤째로 마셔 지세워보자

夢見ることはみな同じ

유메미루 코토와 미나 오나지

꿈꾸는 것은 모두 같은 것

この幻想において

코노 겐소우니 오이테

이 환상 속에서

無終祭のあるように

오와라누 마츠리노 아루요우니

끝나지 않는 축제가 있기를


いざ皆挙り集いて 輪を為して円を組め 囲め囲め博麗をさあ

이자 미나 코조리 츠도이테 와오 나시테 엔오 쿠메 카고메카고메 하쿠레이오 사아

자 모두 여기 모여서 둥글게 모여 원을 만들자 에워싸라 에워싸 하쿠레이를 자아




無終祭をひらかせよ

오와라누 마츠리오 히라카세요

끝나지 않는 축제를 열자꾸나


杯酌み交わせ 来るは全て受け容れて

사카즈키 쿠미 카와세 키타루와 스베테 우케이레테

서로 잔을 나누자 오는 자는 모두 받아들이고

共に謳い祀れ 無終祭のあるように

토모니 우타이 마츠레 오와라누 마츠리노 아루요우니

함께 노래하며 떠받들어라 끝나지 않는 축제를 위해




'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

凋叶棕 - 少女人形  (0) 2016.08.17
凋叶棕 - 空に近い場所  (0) 2016.08.16
凋叶棕 - 輝夜  (0) 2016.08.15
凋叶棕 - 301  (0) 2016.08.15
凋叶棕 - 紅き伝説  (0) 2016.08.15
AND




서클 - 凋叶棕


앨범 - 夢


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方永夜抄 - 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess


이벤트명 - C90








『その見目の麗しいこと。天より地に降りしものよ。

소노 미메노 우루와시이 코토 텐요리 치니 후리시모노요

『이 어찌나 아름다운가. 하늘에서 내려온 자여.

月無き闇夜さえも。遍く輝くよう――』

츠키나키 야미요 사에모 아마네쿠 카가야쿠 요우

달 없는 어두운 밤속에서도, 널리 빛나기를――』


おぼろげにたゆたう記憶に

오보로게니 타유타우 키오쿠니

어렴풋이 떠오르는 기억에

永遠の時を感じては

에이엔노 토키오 칸지테와

영원한 시간을 느끼며

遥か遠く むかしむかしの物語の中へ

하루카 토오쿠 무카시무카시노 모노가타리노 나카에

머나먼 저편의 옛날 이야기 속으로



私は何を感じていた?

아나타와 나니오 칸지테 이타

너(나)는 무엇을 느끼고 있었지?

私は何を思っていた?

아나타와 나니오 오못테 이타

너(나)는 무엇을 생각하고 있었지?

――何もない、穢土へと落とされて

나니모 나이 케가레타 바쇼에토 오토사레테

――아무것도 없는, 더럽혀진 곳(예토)로 떨어졌을때


そう

소우

그래

惨めで無価値な異邦人は

미지메데 무카치나 이호진와

비참하고 무가치한 이방인은


そう

소우

그래

与えられたものを今もまだ

아타에라레타 모노오 이마모 마다

주어졌던 것을 지금도 아직


何もかも飽きて

나니모카모 아키테

모든게 질리고

何もかも過ぎて

나니모카모 스기테

모든게 지나도

それでも忘れられないもの

소레데모 와스레라레나이 모노

그래도 잊지 못하는 것


夢の中 思い出すほど

유메노 나카 오모이다스호도

꿈속에서 떠올릴때마다

その意味だけを喪っても

소노 이미다케오 우시낫테모

그 의미만을 잃어버려도


思い返すの

오모이 카에스노

떠올려보는거야

皆の顔と共に過したその姿を

미나노 카오토 토모니 스고시타 소노 스가타오

모두의 얼굴과 함께 지냈던 그 모습을


月の下で踊ろう

츠키노 시타데 오도로

달 아래서 춤추자

そう『穢れた名』は誰のもの

소우 케가레타 나와 다레노 모노

그래 『더럽혀진 이름』은 누구의 것인가





蝶よ花よと育てられて

쵸우요 하나요토 소다테라레테

금이야 옥이야 하고 키워져

手に入らぬものなどなく

테니 하이라누 모노나도 나쿠

손에 넣지 못할 것은 없었지

――何もない。それゆえに何も大切でなく

나니모나이 소레유에니 나니모 다이세츠데나쿠

――아무것도 없었어. 그렇기에 그 무엇도 소중치 않고


そう

소우

그래

この名よなよ竹よ夜を輝らせ

코노 나요 나요타케요 요오 테라세

이 이름이여, 아름다운 소녀여, 밤을 비추어라


そう

소우

그래

そこに込められた思いだけが

소코니 코메라레타 오모이 다케가

거기에 담겨진 마음만이


何もかも消して

나니모카모 케시테

모든것을 지우고

何もかも棄てて

나니모카모 스테테

모든것을 버리고

それでも手放せないもの

소레데모 테바나세나이모노

그리하여도 손에서 놓지 못한것


夢の中 思い出すまで

유메노 나카 오모이다스마데

꿈속에서 떠올릴때까지

その意味だけを失くしても

소노 이미다케오 나쿠시테모

그 의미만을 잃는다 해도


思い出しても

오모이다시테모

떠올린다 한들

きっといつかは忘れてしまう定めでも

킷토 이츠카와 와스레테 시마우 사다메데모

반드시 언젠가는 잊어버릴 운명이라해도


月の下で笑おう

츠키노 시타데 와라오

달 아래서 웃자

そう『穢れた名』の意味をして

소우 케가레타 나노 이미오 시테

그래, 『더럽혀진 이름』의 의미대로



――夜にそっと輝くように。

요루니 솟토 카가야쿠 요우니

밤속에서 살며시 빛나도록.





『その見目の麗しいこと。天より地に降りしものよ。

소노 미메노 우루와시이 코토 텐요리 치니 후리시모노요

『이 어찌나 아름다운가. 하늘에서 내려온 자여.

月無き闇夜さえも。遍く輝くよう――』

츠키나키 야미요 사에모 아마네쿠 카가야쿠 요우

달 없는 어두운 밤속에서도, 널리 빛나기를――』


何もかも愁いて

나니모카모 우이테

모든것을 한탄하고

何もかも寂びて

나니모카모 사비테

모든것이 녹슬어도

それでも滅びず輝くもの

소레데모 호로비즈 카가야쿠모노

그리하여도 멸하지 않고 빛나는 것


夢の中 思い出すのに

유메노 나카 오모이다스 노니

꿈 속에서 떠오르는데도

その意味だけを抱いている

소노 이미다케오 다이테이루

그 의미만을 품고 있어


思い出した

오모이다시타

떠올린

懐かしき顔と月の下で共に歌おう

나츠카시키 카오토 츠키노 시타데 토모니 우타오

그리운 얼굴과 달 아래서 함께 노래하자


『カグヤ』ではなく

케가레나키 나데와 나쿠

『더럽혀지지 않은 이름(カグヤ)』이 아닌

そう『輝夜』を名乗るよう

소우 케가레타 나오 나노루요

그래 『더럽혀진 이름(輝夜)』를 칭하듯이

AND


서클 - 凋叶棕


앨범 - 夢


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方妖々夢 - 広有射怪鳥事 ~ Till When?


이벤트명 - C90








その身体から伸びる影をして

소노 카라다카라 노비루 카게오 시테

그 몸에서 뻗어나온 그림자로

私の全てより高く聳えている

와타시노 스베테요리 타카쿠 소비에테이루

내 모든것보다 높게 우뚝 솟아있어


その身より放つ威容は

소노 미요리 하나츠 이요우와

그 몸에서 나오는 위용은

難攻不落のごとく

난코우후라쿠노 고토쿠

난공불락처럼


ありとあらゆる方向に

아리토 아라유루 호우코우니

어느 방향에서도

けして機を見出せない

케시테 키오 미다세나이

결코 틈을 만들지 않아


居合わせ

이아와세

마주하고

構え

카마에

자세를 잡고

この見 研ぎ澄ます

코노 켄 토기스마스

시야를 예민하게 해

注ぐ視線の先

소소구 시센노 사키

쏟아붓는 시선의 끝에 있는

嘗て無い強敵に

카츠테나이 쿄우테키니

여태까지 없었던 강적을 향해


整える呼吸も痛く

토토노에루 코큐우모 이타쿠

가다듬는 호흡마저 아플 정도로

沈黙ばかりが長く

친모쿠 바카리가 나가쿠

침묵만이 이어지고


あなたはけして語らない

아나타와 케시테 카타라나이

너는 결코 말하지 않아

ただ剣をして語るのみ

타다 켄오 시테 카타루 노미

그저 검으로써 이야기 할뿐


百度討ち合わせ

햐쿠도 우치아와세

백번 합을 이루고

百度地を這って

햐쿠도 치오 핫테

백번 땅을 기고

尚 未だ 未熟

나오 이마다 미쥬쿠

그럼에도 아직 미숙


けれど立ち上がる 百一度目へと向けて さあ

케레도 타치아가루 소노 사키에토 무케테 사아

하지만 일어서, 백 한번째(그 다음)를 향해 자아



もういつまで

모우 이츠마데

정말 언제까지

こうしているのだろう

코우시테 이루노다로

이러고 있는걸까


けして敵わぬ影は

케시테 카나와누 카게와

결코 이길수 없는 형체는

無慈悲にも手を緩めない

무지히니모 테오 유루메나이

무자비하게도 봐주지 않아


いつまで

이츠마데

언제까지

せめて一太刀だけ

세메테 히토타치다케

적어도 일격만이라도


それだけを一念に

소레다케오 이치넨니

그것만을 일념으로

またー閃く 意志はただ強靱く

마타 히라메쿠 이시와 타다 츠요쿠

또다시 번뜩여, 의지는 그저 강하게


昨日の自分より 弱いままでは居られない!

키노우노 지분요리 요와이마마데와 이라레나이

어제의 나보다 약한채로는 있을 수 없어!




この手ずから雨の手応えを知り

코노 테즈카라 아메노 테고타에오 시리

몸소 비의 감각을 느껴보며

道半ばにして空気を触れもして

미치나카바니시테 쿠우키오 후레모시테

길 가는 도중에 공기에 닿아도 보고


更なる世界への道は

사라나루 세카이에노 미치와

다음 세계로의 길은

未だ長く遠く先

이마다 나가쿠 토오쿠 사키

아직 길고 머나먼 끝에


あなたの見た世界などは

아나타노 미타 세카이나도와

네가 보았던 세계와 비교해보면

及びさえもつかない

오요비사에모 츠카나이

명함도 못내밀 정도지만


三十 五十 二百と数えながら

산쥬 고쥬 니햐쿠토 카조에나가라

삼십 오십, 이백 세어가며

きっとあなたでさえも長き道の途中かも

킷토 아나타데 사에모 나가키 미치노 토츄우카모

분명 너보다도 긴 길을 가고 있는걸지도


ここより先の世界は

코코요리 사키노 세카이와

여기서부터의 세계는

自分で歩けというなら

지분데 아루케토 이우나라

혼자서 걸어가라고 한다면


目の前の影でさえもう

메노 마에노 카게데 사에 모우

눈 앞에 있는 형체조차 이젠

道の一つに過ぎない

미치노 히토츠니 스기나이

길의 하나에 지나지 않아


辿る先は遠く

타도루 사키와 토오쿠

더듬어 가는 끝은 머나멀고

二百由旬を越えて

니햐쿠 유쥰오 코에테

이백유순을 넘어서

尚 未だ 遥か

나오 이마다 하루카

그럼에도 아직 멀고


けれど足を踏む 二百一由旬目へと向けて さあ

케레도 아시오 후무 소노 사키에토 무케테 사아

하지만 발을 옮겨. 이백일순째(그 다음)를 향해서 자아



でもいつまで

데모 이츠마데

하지만 언제까지

進めばいいのだろう

스스메바 이이노다로

나아가면 되는걸까


けして届かぬ影は

케시테 토도카누 카게와

결코 닿지 않는 형체는

無慚にも容赦はしない

무잔니모 요샤와 시나이

무참하게도 용서치 않아


いつまで

이츠마데

언제까지고

終わり無き道程

오와리 나키 미치노리

끝나지 않는 여정


ゆらぎかける思いが

유라기카케루 오모이가

흔들리기 직전의 마음이

影となって忍び寄る前に

카게토낫테 시노부 요루 마에니

그림자가 되어 다가오기 전에


明日の自分が 今より先にいると信じて!

아시타노 지분가 이마 요리 사키니 이루토 신지테

내일의 내가 지금보다 앞에 있을거라 믿고!



一年

히토토세

일년

一年

히토토세

그리고 또 일년

積み重ねてあなたを越えるまでに

츠미카사네테 아나타오 코에루마데니

쌓아 너를 넘을때까지


ならば走り出す 三百一年目へと向けて さあ

나라바 하시리다스 소노 사키에토 무케테 사아

그렇다면 달려 나가겠어, 301년째(그 다음)를 향해 자아



そういつまで

소우 이츠마데

그래 언제까지

かかるとしたにせよ

카카루토 시타니세요

걸린다 해봤자


今は遠いままでも

이마와 토오이마마데모

지금은 먼 채라도

この影へと立ち向かうまで

코노 카게에토 타치무카우 마데

이 그림자를 향해 맞설때까지


いつまで

이츠마데

언제까지

その思いを切り伏せ

소노 오모이오 키리후세

그 마음을 물리치고


けして迷うことなく

케시테 마요우 코토 나쿠

결코 망설이지 않고

この両手を強く握って

코노 료우테오 츠요쿠 니깃테

이 양손을 강하게 쥐고


昨日の自分より 弱いままでは居られない!

아시타노 지분요리 요와이 마마데와 이라레나이

어제의 나보다 약한채로는 있을 수 없어!


AND



서클 - 凋叶棕


앨범 - 夢


보컬 - めらみぽっぷ


원곡 - 東方紅魔鄉 - 上海紅茶館 ~ Chinese Tea


이벤트명 - C90









怒りも悲しみにさえ

이카리모 카나시미 사에모

분노에도 슬픔 조차도

そう けして負けない

소우 케시테 마케나이

그래, 결코 지지 않아

今 立ち上がれ

이마 타치아가레

지금 일어나라


遠く見上げる 無限の空に

토오쿠 미아게루 무겐노 소라니

저멀리 올려다본 무한의 하늘에

災いの星 黒く輝くとき

와자와이노 호시 쿠로쿠 카가야쿠토키

재앙의 별이 검게 빛날 떄


その影を知るものはいない

소노 카게오 시루모노와 이나이

그 형체를 아는자는 없어

静かに佇む守護者だけがいる

시즈카니 타타즈무 슈고샤 다케가 이루

조용히 우뚝 선 수호자만이 있을 뿐


誰かを守るため その身を燃やせ

다레카오 마모루 타메 소노 미오 모야세

누군가를 지키기위해 그 몸을 불태워라

熱くなれ その心 どこまでも気高く

츠요쿠 나레 소노 코코로 도코마데모 케다카쿠

강해져라, 그 마음은 어디까지고 고결하게


「彩光蓮華掌!!」

사이코우렌게쇼우

「채광연화장!!」


愛を力に変えて その掌で

아이오 치카라니 카에테 소노 테데

사랑을 힘으로 바꿔 그 손으로

美しきこの浮き世を護るために

우츠쿠시키 코노 우키요오 마모루 타메니

아름다운 이 속세를 지키기 위해


さあ迎え撃て凶星の影

사아 무카에우테 쿄우세이노 카게

자, 맞받아쳐라 흉성의 그림자를

全ての力を叩きつけろ 紅き伝説

스베테노 치카라오 타타키츠케로 아카키 덴세츠

모든 힘을 때려박아라 붉은 전설이여



遠く遥かな 無限の大地

토오쿠 하루카나 무겐도 다이치

넓디 넓은 무한의 대지

震え怯える 力なきものの声

후루에 오비에루 치카라나키 모노노 코에

겁에 질려 떠는 힘없는 자의 목소리


ともに戦うものなどいない

토모니 타타카우모노나도 이나이

같이 싸우는 자 따윈 없어

静かに佇む孤独な戦士

시즈카니 타타즈무 고도쿠나 센시

조용히 우뚝 선 고독한 전사


それでもその膝を つくことはなく

소레데모 소노 히자오 츠쿠 코토와 나쿠

하지만 그 무릎을 꿇지 않고

強くなれ その心 どこまでも尊く

츠요쿠나레 소노 코코로 도코마데모 토오토쿠

강해져라, 그 마음은 어디까지고 고귀하게


「地龍天龍脚!!」

치류텐류캬쿠

「지룡천룡각!!」


愛を力に変えて その掌で

아이오 치카라니 카에테 소노 테데

사랑을 힘으로 바꿔 그 손으로

美しきこの幻想郷を護るために

우츠쿠시키 코노 세카이오 마모루 타메니

아름다운 이 세계(환상향)을 지키기 위해


さあ迎え撃て凶星の影

사아 무카에우테 쿄우세이노 카게

자, 맞받아쳐라 흉성의 그림자를

誰よりも強く熱く輝け 紅き伝説

다레요리모 츠요쿠 아츠쿠 카가야케 아카키 덴세츠

누구보다도 강하고 뜨겁게 빛나라 붉은 전설이여



怒りも悲しみにさえ

이카리모 카나시미 사에모

분노에도 슬픔에 조차도

そう けして負けない

소우 케시테 마케나이

그래, 결코 지지 않아

今 立ち上がれ

이마 타치아가레

지금 일어나라



愛を力に変えて その掌で

아이오 치카라니 카에테 소노 테데

사랑을 힘으로 바꿔 그 손으로

美しきその笑顔を護るために

우츠쿠시키 소노 에가오오 마모루타메니

아름다운 그 미소를 지키기 위해


さあ迎え撃て凶星の影

사아 무카에우테 쿄우세이노 카게

자, 맞받아쳐라 흉성의 그림자를

時を越え永久に語り継がれろ 紅き伝説

토키오 코에 에이큐니 카타리츠가레로 아카키 덴세츠

시간을 넘어 영원히 전해져라 붉은 전설이여

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE