아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years'에 해당되는 글 3건

  1. 2015.10.20
    IOSYS - 映姫様による耳が痛いお言葉(에이키님의 귀 따가운 말씀)
  2. 2014.05.15
    凋叶棕 - その正しき言葉のもとに
  3. 2014.01.12
    Liz triangle - refrain




서클 - IOSYS , ALiCE'S EMOTiON


앨범 - はいぱぁ電波これくしょん! -フリーダム★東方編- , Precious Ray


보컬 - 小宮真央


원곡 - 東方花映塚 - 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years


이벤트명 - 例大祭11 , 例大祭12









さて…それでは私四季映姫があなたが天国へ招かれるか、

사테 소레데와 와타시 시키에이키가 아나타가 텐고쿠에 마네카레루카

어디 보죠...그럼 저 시키에이키가 당신이 천국에 올라갈지

地獄へ落とされるかの判定を下します。

지고쿠에 오토사레루카노 한테이오 쿠다시마스

지옥에 떨어질지에 대한 판정을 내리겠습니다.

では、あなたの現世の罪を拝見しましょう…

데와 아나타노 우츠시요노 츠미오 하이켄시마쇼

그럼, 당신의 현세의 죄를 보도록 하죠...

締切りを…守らない…?

시메키리오...마모라나이...?

마감을...지키지 않았어...?

なんですかこれはーーーーー!!!!!!!!

난데스카 코레와!!!!

뭔가요 이건------!!!!!


あのですね、時間を守るとか、小学生でもできますよね!!?!?

아노데스네, 지칸오 마모루토카, 쇼가쿠세 데모 데키마스요네!!?!?

저기 말이죠, 시간 지키기라는거, 초등학생도 할 수 있는거잖아요!!?!?

もしかしてそれ以下!?園児?胎児!?

모시카시테 소레 이카!? 엔지?타이지?!

혹시 그 이하!? 유치원생? 태아!?

輪廻2週目フライングですか!!?

린네 니슈메 후라잉그 데스카!!?

윤회 2주차 조기출발 인가요!!?

強くてニューゲームなのは

츠요쿠테 뉴게-무 나노와

강하게 뉴게임 같은 이야긴

肝っ玉以外のところにしませんか!!?!?

히못타마 이가이노 토코로니 시마센카!!?!?

배짱 이외의 부분에서 해주지 않으시겠어요!!?!?

生前もこうやって迷惑をかけて、いろんな人を心配させて、

세이젠모 코우 얏테 메이와쿠오 카케테, 이론나 히토오 신빠이 사세테

생전에 이렇게 폐를 끼치고, 여러 사람을 걱정시키고

何の報告もせずのほほんと暮らしていたんでしょう!?

난노 호코쿠모 세즈 노호혼토 쿠라시테이탄데쇼!?

아무런 보고도 없이 태평하게 지냈던거죠!?

女の子に怒られて嬉しい…とかそういう問題ではありません!

온나노코니 오코라레테 우레시이...토카 소이우 몬다이데와 아리마센!

여자아이한테 혼나서 기쁘다...라던가 그런 문제가 아니에요!

もういいです、そこの川のほとりで

모우 이이데스, 소코노 카와노 호토리데

이제 됐어요, 저쪽에 있는 냇가에서

ずっと作業してなさーーーーーい!!

즛토 사교 시테나사-----이!

계속 작업 하고 계세요-----ㅅ!!


ずっと なにもしなかったでしょ

즛토 나니모 시나캇타 데쇼

계속 아무것도 하지 않았겠죠

きっと いけると思ったでしょ

킷토 이케루토 오못타데쇼

분명 잘 될거라 생각했겠죠

やっと 気づいたら大慌て

얏토 키즈이타라 오오아와테

겨우 정신 차려보니 허둥지둥

何回繰り返したの?

난카이 쿠리카에시타노

몇번이나 반복한건가요?


あなたの謝罪のその言葉

아나타노 샤자이노 소노 코토바

당신의 사죄의 그 말

なんだか大げさすぎますね????

난다카 오오게사 스기마스네????

어째선지 너무 과장되어 있네요????


かつてできたはずのその償いは

카츠테 데키타 하즈노 소노 츠구나이와

이전에 가능했을터인 그 속죄는

納品するだけじゃなく

노힌스루 다케쟈나쿠

납품하는 것 뿐만 아니라

計画立て尊守して余裕もち

케이카쿠 타테 손슈시테 요유모치

계획을 세워 준수하여 여유를 가지고

安心させることでしょ?

안신 사세루 코토데쇼?

안심시키는 거라구요?


ええと、少しは反省したでしょうか…?

에에토, 스코시와 한세이 시타데쇼카...?

어디보지, 조금은 반성하셨나요...?

どうやら先程からの様子を見ているとそうでもないようですね…。

도우야라 사키호도카라노 요스오 미테루토 소데모 나이요우데스네...

아무래도 아까부터 상태를 보고 있자니 꼭 그렇지만도 않은 모양이네요...

終わり良ければ総て良しとか、考えが甘いです!甘すぎます!!

오와리 요케레바 스베테 요시토카, 칸가에가 아마이데스! 아마스기마스!!

끝이 좋으면 모든게 좋은것, 이라던가 생각하는게 물러요! 너무 무르다구요!

チョコレートよりもネオテームよりもどっかの人形遣いの妄想よりも激甘です!!!

쵸코레토 요리모 네오티무 요리모 돗카노 닌교츠카이노 모소요리모 게키아마데스!!!

쵸콜렛 보다도 네오탐보다도 어딘가의 인형술사의 망상보다도 격하게 무르다구요!!

別に中身がどうのこうの言ってるわけじゃありません!

베츠니 나카미가 도우노 코우노 잇테루 와케쟈 아리마센!

별로 내용물이 이러저러하다고 하는 이야기가 아니에요!

煩惱に駆られて薄いあれでええと…その…

본노우니 카라레테 우스이 아레데 에에토...소노...

번뇌에 내몰려 얇아진 그ㄱ...어...그...

そういう問題ではありません!

소이우 몬다이데와 아리마센!

그런 문제가 아니에요!

もういいです、デッドライン目前の無間地獄で

모우 이이데스, 뎃도라인 모쿠젠노 무겐지고쿠데

이젠 됐어요, 데드라인 직전의 무간지옥에서

ずっと作業してなさーーーーーい!!

즛도 사교 시테나사-----이!

계속 작업하고 계세요----------ㅅ!!




先月 まだ余裕と言ったでしょ

센게츠 마다 요유토 잇타데쇼

저번달, 아직 여유 있다고 말했죠

先週 明日からと言ったでしょ

센슈 아스카라토 잇타데쇼

저번주, 내일부터 할거라고 말했죠

今日が 締切りの入稿日

쿄우가 시메키리노 뉴코히

오늘이, 마감인 입고일

今まで何をしてたの?

이마마데 나니오 시테타노?

지금까지 뭘 했던거죠?




あなたの謝罪のその土下座

아나타노 샤자이노 소노 도게쟈

당신의 사죄의 그 큰절

なんだか小慣れておりますね????

난다카 코나레테 오리마스네???

어째선지 숙련되어 있으시네요???





まずは自分自身その行いを

마즈와 지분지신 소노 오코나이오

우선은 자기자신의 그 행동을

悔やむことから始めて

쿠야무 코토카라 하지메테

후회하는것부터 시작해서

見つめなおし罪を受け入れて

미츠메 나오시 츠미오 우케이레테

시점을 달리해 죄를 받아들이고

償うのが努めです

츠구나우노가 츠토메데스

속죄하는것이 사명이에요





さて、言っておくべきことがあります。

사테, 잇테 오쿠베키 코토가 아리마스

자, 말해둬야할 것이 있답니다.

残念ながら今更どんなに反省し、許しを乞ったところで、

쟌넨나가라 이마사라 돈나니 한세이시, 유루시오 콧타 토코로데

안타깝지만 지금와서 얼마나 반성하고, 용서해달라고 구걸해봤자,

どうにかなるものではないのです。

도우니카 나루 모노데와 나이노데스

어떻게 되는게 아니랍니다.

あなたはこれから

아나타와 코레카라

당신은 지금부터

「徹夜必須のタスクを抱えた締め切りの前日」

테츠야 힛수노 타스크오 카카에타 시메키리노 젠지츠

「철야필수인 업무를 안은채로 맞이한 마감 전날

「何故か寝てないのに大遅刻」

나제카 네테나이노니 다이지코쿠

「어째선지 자지도 않았는데 완전 지각

「大量に抱えた在庫」

다이료니 카카에타 자이코

「대량으로 떠안은 재고

「完成品に不備満載で溢れかえるクレーム」

칸세이힌니 후비만자이데 아후레카에루 쿠레무

「완성품이 결함 투성인데다가 흘러 넘쳐오는 클레임

「誹謗中傷しかしないエゴサーチ」

히호츄쇼시카 시나이 에고사치

「비방중상밖에 하지 않는 자아찾기

を一中劫繰り返すことになります。確定事項です。

오 잇츄코우 쿠리카에스 코토니 나리마스. 카쿠테이지코데스.

를 일중겁번 되풀이하게 된답니다. 확정사항입니다.




実はこんなことを言いたくもなく

지츠와 콘나 코토오 이이타쿠모 나쿠

실은 이런걸 말하고 싶지도 않아요

彼岸に来る人々が

코치라니 쿠루 히토비토가

이쪽(피안)으로 오는 사람들이

善を積んで悪事を懺悔して

젠오 츤데 아쿠지오 잔가이시테

선을 쌓고 악행을 참회하여

納期守ればいいのです

노우키 마모레바 이이노데스

납부기한을 지키면 되는거에요




だから慌てふためいて直前で

다카라 아와테후타메이테 쵸쿠젠데

그러니 허둥대며 허겁지겁 마감직전에

納品するだけじゃなく

노힌 스루다케쟈나쿠

납품하는것 뿐만 아니라

計画立て尊守して余裕もち

케이카쿠 타테 손슈시테 요유모치

계획을 세워 준수하여 여유를 가지고

安心させてあげてね

안신사세테 아게테네

안심시켜 주세요




笑い事ではありません!

와라이고토데와 아리마센!

웃을 일이 아니에요!

今現在締切りを抱えてる全ての人にあり得る話なのです!!!

이마 겐자이 시메키리오 카카에테루 스베테노 히토니 아리에루 하나시나노데스!!!

지금 현재 마감을 껴안고 있는 모든 사람에게 있을 수 있는 이야기에요!!!

もちろんこの曲を聞いてる人も、

모치론 코노 쿄쿠오 키이테루 히토모,

물론 이 노래를 듣고 있는 사람도,

この詞を書いている人も例外じゃありません!

코노 시오 카이테루 히토모 레가이쟈 아리마센!

이 가사를 쓰고 있는 사람도 예외는 아니에요!

明日できると思っていませんか?

아시타 데키루토 오못테 이마센카?

내일 할 수 있을거라 생각하고 있진 않나요?

間に合えば大丈夫だと思っていませんか!???!?

마니아에바 다이죠부다토 오못테 이마센카!???!?

늦지 않으면 괜찮다고 생각하고 계시진 않나요!???!?

草葉の陰で泣いてる人だっているんです!

쿠사바노 카게데 나이테루 히토닷테 이루노데스!

무덤 속에서 울고 있는 사람도 있답니다!

「遅れちゃってすいません」なんて常套句は聞き飽きました!

오쿠레챳테 스이마센 난테 죠토쿠와 키키아키마시타!

「늦어서 죄송함다」같은 상투적인 말은 질렸어요!

言い訳を考える時間があるなら手を動かして、

이이와케오 칸가에루 지칸가 아루나라 테오 우고카시테

변명을 떠올릴 시간이 있다면 손을 움직여서

締切りを守ってくださーーーーーーーい!!!!!!

시메키리오 마못테 쿠다사-----이!!!!

마감을 지켜 주세요-------ㅅ!!!!!!


宜しくお願いします。

요로시쿠 오네가이시마스.

잘 부탁드립니다.

AND



서클 - 凋叶棕


앨범 - 望


보컬 - めらみぽっぷ 


원곡 - 東方花映塚 - 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years


이벤트명 - 例大祭11






凡そ生あるもの 皆その死を以てここへと至る その命が尽きるまで 重ねた幾多の罪を この身が断ず

오요소 쇼우 아루모노 미나 소노 시오 못테 코코에토 이타루 소노 이노치가 츠키루마데 카사네타 이쿠타노 츠미오 코노 미가 탄즈

무릇 살아 있는자는 모두 죽기에 이곳으로 다다른다.그 목숨이 다할때까지 쌓아온 수많은 죄를 이 몸이 단죄하리.


その罪は 裁かれること無くしては けして赦されはせず 斯くしてこれをいま裁かん

소노 츠미와 사바카레루 코토나쿠시테와 케시테 유루사레와세즈 카쿠시테 코레오 이마 사바칸

그 죄를 심판하지 않으면 절대 용서 받지 못하니.그렇기에 이를 지금 심판한다.


終ぞ清く生きれど その身に受けた偽りの災禍に 暴かれしそれが 汝が罪

츠이조 키요쿠 이키레도 소노미니 우케타 이츠와리노 사이카니 아바카레시 소레가 난지가 츠미

여태까지 깨끗이 살아왔다 해도,그 몸이 받은 거짓된 재앙이 폭로한 것이야말로 그대의 죄.


生き 然れども 死に 然れども 

이키 시카레도모 시니 시카레도모

살아감에도,죽었음에도


終わること無く 新たにまた 罪を重ねて生きるものとなれ

오와루 코토나쿠 아라타니 마타 츠미오 카사네테 이키루 모노토 나레

끝없이 새로이 죄를 쌓아가며 살아가는 자가 되어라



(一)


その心の内さえ等しく裁かれることけして免れえぬと知れば全ては安からず

소노 코코로노 나카사에 이토시쿠 사바카레루 코토 케시테 마누가레누토 시레바 스베테와 야스카라즈

그 마음속 마저 똑같이 심판 받을지어니.절대 피할수 없다고 안다면 모든게 편해질 것이다.


己が生きた証を以って業と解すに己が生きる来世を以って善行と解せよ

오노가 이키타 아카시오 못테 고우토 카이스니 오노가 이키루 라이세오 못테 젠교토 카이세요

그대가 살아온 증거를 가지고 업을 풀지어니,그대가 살아갈 내세에서 선행으로 풀어라



(二)


蓋しそれは

케다시 소레와

생각컨데 그것은



無侭の荒野を一人歩むが如きもの

무진노 코우야오 히토리 아유무가 고토키모노

무진의 황야 속을 혼자 걸어가는것과 같은 것


道無き荒野を一人探すが如きもの

미치나키 코우야오 히토리 사가스가 고토키모노

길 없는 황야 속을 혼자 찾아다니는 것과 같은 것


無限の荒野を一人生るが如きもの

무겐노 코우야오 히토리 이키루가 고토키모노

무한의 황야 속을 혼자 살아가는 것과 같은 것



蓋しそれを罪と呼ぶ

케다시 소레오 츠미토 요부

생각컨데 그것을 죄라고 부르리



生きる限り重ねるそれはけして避けられぬことなれば凡そ人の身に罪なきものは居らず

이키루 카기리 카사네루 소레와 케시테 사케라레누 코토 나레바 오요소 히토노 미니 츠미나키 모노와 오라즈

살아가는 한엔 쌓아가는 그것은 절대로 피할수 없는 것.그렇다면 무릇 죄가 없는 사람은 없을 터.

思うにされど人は罪の在り処をただ問うことのみに脅えながら生くるべきものに非ず

오모우니 사레도 히토와 츠미노 아리카오 타다 토우 코토노미니 오비에나가라 이쿠루 베키 모노니 아라즈

생각컨데 그래도 사람은 죄의 여부를 묻는 것만으로도 두려워하며 살아가는 자들은 아닐진정.


であれば,その道を見失わず,無限に惑いせず,無侭に足を踏め,ただ善く生きよ

데아레바 소노 미치오 미우시나와즈 무겐니 마도이세즈 무진니 아시오 후메 타다 요쿠 이키요

그렇다면 그 길을 놓치지 않고 무한히 미혹되지 않고,무진에 발을 들여,그저 착하게 살거라



(三)


躊躇わず迷うことなくその道を歩み進めよ邪なるものには跪くことなく

타메라와즈 마요우 코토 나쿠 소노 미치오 아유미 스스메요 요쿠지마나루 모노니와 히자마츠쿠 코토나쿠

주저않고 헤메지 않고 그 길을 걸어 가거라.간사한 자들에게 무릎꿇지 말고

己の救いたるは己に拠る他ならずと知っては生きる来世の道標とせよ

오노레노 스쿠이타루와 오노레니 요루 호카 나라즈토 싯테와 이키루 라이세노 미치시루베토 세요

그대를 구원하는 건 그대속에 존재 하는 다름아닌 것을 알고 살아갈 내세의 이정표로 삼거라


たとい罪を重ねる定めも生きるより来世に他は無し故にその命の限りを尽し善とせよ

타토이 츠미오 카사네루 사다메모 이키루 요리 아스니 호카와 나시 유에니 소노 이노치노 카기리오 츠쿠시 센토 세요

설령 죄를 쌓아가는 숙명일지언정,앞으로 살아갈 다음 생에 변함은 없으니,그렇기에 그 목숨이 다할때까지 선을 행하거라



蓋しこれを裁きと呼ぶ

케다시 코레오 사바키토 요부

생각컨데 그것을 심판이라 부르리



-------------------

여러분 시키님이 착하게 살래요

AND

와츄고나두


서클 - Liz triangle


앨범 - Memoire


보컬 - lily-an


원곡 - 東方花映塚 - 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years









ここに来た意味の是非は 問わないけど

코코니 키타 이미노 자히와 토와나이케도

여기에 온 의미의 시비는 묻지 않겠지만

心を映す鏡すら 霞んでた

코코로오 우츠스 카가미스라 카슨데타

마음을 비추는 거울마저 흐려져있었어

会う度に「お久しぶり」声をかけてみても

아우타비니 오사시부리 코에오 카케테미테모

만날 때마다 「오랜만이야」라고 말 걸어봐도

聞こえてくる言葉は「はじめまして」

키코에루 코토바와 하지메마시테

들려오는 말은 「처음 뵙겠습니다」


一途に傷つく 鋭利な言葉には

이치즈니 키즈츠쿠 에이리나 코토바니와

그저 상처받는 예리한 말엔

罪すら映し出せず 過去を消し去る

츠미스라 우츠시 다세즈 카코오 케시사루

죄마저 비춰지지 않은채 과거를 지워버려


これからの 長い 長い 旅路の果てに

코레카라노 나가이 나가이 타비지노 하테니

지금부터의 길고 긴 여로의 끝에

どんな世界を 想い 遺して逝くの?

돈나 세카이오 오모이 노코시테 유쿠노

어떤 세계를 생각하고 남기고 가는거야?

どうか どうか 忘れて下さい

도우카 도우카 와스레테 쿠다사이

부디 부디 잊어 주세요

何度も始まりを繰り返す世界

난도모 하지마리오 쿠리카에스 세카이

몇번이고 시작을 되풀이 하는 세계

【終わりの始まり 幾度の始まり】

오와리노 하지마리 이쿠도노 하지마리

【끝의 시작,몇번의 시작


ここにいる事の訳は知らないけど

코코니 이루 코토노 와케와 시라나이케도

여기 있는 이유는 모르겠지만

見える景色 その意味は

미에루 케시키 소노 이미와

보이는 경치,그 의미는

どこか懐かしい香り

도코카 나츠카시이 카오리

어딘가 그리운 향기가 나

愛おしい様な 狂おしい様な

이토시이 요우나 쿠루오시이 요우나

사랑스러운듯이 미친듯이

もどかしい この 世界の中

모도카시이 코노 세카이노 나카

애타는 이 세계 안에서

悲しい声で泣くのは誰?

카나시이 코에데 나쿠노와 다레

슬픈 목소리로 우는 건 누구?


記憶の水底 心の万華鏡

키오쿠노 미나소코 코코로노 만게쿄우

기억의 물밑,마음의 만화경

川辺の彼岸花 暁に彩る

카와베노 히간바나 아카츠키니 이로도루

강가의 피안화가 새벽에 물들어

全てが 産まれ 育ち 死んでく世界で

스베테가 우마레 소다치 신데쿠 세카이데

모든것이 태어나고 자라나 죽어가는 세계에서

繰り返される 出会いと別れの詩

쿠리카에사레루 데아이토 와카레노 우타

되풀이 되어지는 만남과 작별의 시

どうか どうか 許して下さい

도우카 도우카 유루시테 쿠다사이

부디 부디 용서해 주세요

せめて想いを忘れない様に遺す

세메테 오모이오 와스레나이 요우니 노코스

적어도 마음을 잊지 않도록 남기겠어

【命の光を】灯す【言葉の温もり】

이노치노 히카리오토모스코토바노 누쿠모리

【생멍의 빛을】밝혀【말의 따뜻함


消えない様に 忘れぬ様に

키에나이 요우니 와스레누 요우니

사라지지 않도록,잊지 않도록

命の春を数えて花咲く

이노치노 하루오 카조에테 하나사쿠

생명의 봄을 새며 꽃이 피어

一度の命 一人の私

이치도노 이노치 히토리노 와타시

한번뿐인 생명,한명 뿐인 나

貴女の全てを 見て 聞き 覚える

아나타노 스베테오 미테 키키 오보에루

너의 모든걸 보고 듣고 기억하겠어

何度も 何度も 何度も強く

난도모 난도모 난도모 츠요쿠

몇번이고 몇번이고 몇번이고 가앟게


遠い 遠い 終わりの果てに

토오이 토오이 오와리노 하테니

멀디 먼 종말의 끝에서

交わす言葉は どこか楽園じみて

카와스 코토바와 도코카 라쿠엔 지미데

나누는 말은 어딘가 낙원같아서

どうか どうか 忘れはしないで

도우카 도우카 와스레와 시나이데

부디 부디 잊지 말아줘

瞳に映る世界の全てに

히토미니 우츠루 세카이노 스베테니

눈동자에 비춰지는 세계 전부에

いつまでも 響いて

이츠마데모 히비이테

언제까지고 울려퍼져줘

【どうか 覚えていて】

도우카 오보에테이테

【부디 기억해 줘


有り触れた「はじめまして」なんていらない

아리후레타 하지메마시테 난테 이라나이

흔해 빠진 「처음 뵙겠습니다」따윈 필요 없어

今を繋ぐ約束は 水面に咲いた彼岸花

이마우 츠나구 야쿠소쿠와 미나모니 사이타 히간바나

지금을 잇는 약속은 수면에 피어난 피안화

'東方Project 관련 > 동방어레인지 번역' 카테고리의 다른 글

回路-kairo- - change  (0) 2014.01.12
回路-kairo- - flower  (0) 2014.01.12
発熱巫女~ず - Lotus Love  (0) 2014.01.12
Liz triangle - シャトー・ガルー  (0) 2014.01.11
Liz triangle - Duplicity  (0) 2014.01.11
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE