아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'リバースイデオロギー'에 해당되는 글 2건

  1. 2021.05.13
    凋叶棕 - Downfalling Ideology
  2. 2014.01.11
    Liz triangle - Duplicity

 

 

 

 

서클 - 棕叶凋

 

앨범 - 逆

 

보컬 - ぷっぽみらめ

 

원곡 - ーギロオデイスーバリ - 城針輝方東

 

이벤트명 - 49C

 

 

 

 

 

 

 

 

なあ、お前は何故、そんなにも つまらない生き方を選んでいるんだ?

나아 오마에와 나제 손나니모 츠마라나이 이키카타오 에란데이룬다

이봐, 넌 어째서, 그렇게나 재미없는 삶을 선택한거야?
嗚呼、何もかもを、恐れなかった、お前は何処へ行った?

아아 나니모카모오 오소레나캇타 오마에와 도코에 잇타

아아, 그 무엇도, 무서워하지 않았던, 너는 어디에 간거야?
――詰まらないヤツめ。

츠마라나이 야츠메

재미 없는 놈 같으니.

地位を得て富を得て

치이오 에테 토미오 에테

지위를 얻고 재산을 얻어서
それでお前は満足か?

소레데 오마에와 만조쿠카

그걸로 너는 만족인건가?
そうしてお前は安寧の中に閉ざされるのか?

소우시테 오마에와 안이노 나카니 토자사레루노카

그렇게 넌 안위속에 스스로를 가두는건가?

思い起こせよ

오모이 오코세요

떠올려 보라고

お前もきっといつか

오마에모 킷토 이츠카

너도 분명 한번쯤은
「冒険」をしたものだろう

보켄오 시타모노다로

「모험」이란걸 했을거 아냐
それが今やこの有様 哀れだな?

소레가 이마야 코노 아리사마 아와레다나

그런데 지금은 이 꼴이라니, 불쌍하구만?

私は知っているぞ

와타시와 싯테이루조

나는 알고 있다고
おまえは飽いているのだ

오마에와 아키테이루노다

너는 질려 있는거야
何も変わらぬ暮らしに!

나니모 카와라나이 쿠라시니

아무것도 변하지 않는 생활에!
それに馴れた自分に!!

소레니 나레타 지분니

거기에 익숙해져버린 자신에게!!

さあ奮い起こせお前の大義ー!

사아 후루이 오코세 오마에노 이데오로기

자, 궐기 하는거야. 너의 정의(이데올로기)를!

胸を張れ

무네오 하레

가슴을 펴고
落ちてゆけ

오치테유케

떨어져 내려라
何も知らなかったあの時の あの勇気 あの力

나니모 시라나캇타 아노 토키노 아노 유우키 아노 치카라

아무것도 모르던 그 때의 그 용기와 그 힘을

そう

소우

그래

捨ててしまえ

스테테 시마에

버려버려
失くしてしまえ

나쿠시테 시마에

잃어버려
ちっぽけな平穏ばかりに縋るよりも!

칫포케나 헤이온바카리니 스가루요리모

요만큼의 평온따위에 기대지 말고!

権威など全て投げ捨て 自分自身を今解き放て

켄이나도 스베테 나게스테 지분지신오 이마 토키 하나테

권위따윈 모두 던져버리고 자기자신을 해방해

お前の物語は――これで終わりではないだろう?!

오마에노 모노가타리와 코레데 오와리데와 나이다로

너의 이야기가 이걸로 끝날리가 없잖아!?

この世は坩堝るつぼ 驚嘆の坩堝

코노요와 루츠보 쿄단노 루츠보

이 세상은 도가니, 경탄의 도가니
地を見て天を呪うがいい

치오미테 텐오 노로우가 이이

땅을 바라보며 하늘을 저주하는거야

この世は肥壷 悲哀の肥壷

코노요와 코츠보 히아이노 코츠보

이 세상은 자궁, 비애의 자궁
上から下を穿つがいい

우에카라 시타오 우가츠가 이이

위에서부터 아래를 꿰뚫는거야

回れよ廻れ 世界よ廻れ

마와레요 마와레 세카이요 마와레

돌아라 돌아 세계여 돌아라
地天有用静止無用

지텐유요 세이시 무요

뒤집혀도 돼, 멈출 필욘 없어



回れよ廻れ 常軌よ廻れ

마와레요 마와레 죠우키요 마와레

돌아라 돌아 상식이여 돌아라
正気が狂気捻り切れ

쇼우키가 쿄우키 네지리 키레

제정신이 광기를 뒤틀어 버리니

崩せよ崩せ 秩序を崩せ

쿠즈세요 쿠즈세 치즈죠오 쿠즈세

무너뜨려라 무너뜨려 질서를 무너뜨려
未来をすべて今にしろ

미라이오 스베테 이마니 시로

미래를 모두 현실로 바꾸는거야

崩せよ崩せ 全てを崩せ

쿠즈세요 쿠즈세 스베테오 쿠즈세

무너뜨려라 무너뜨려 모든걸 무너뜨려라
それがリバース・イデオロギー!

소레가 리바스 이데오로기

그것이 리버스 이데올로기-!

?!かのな姿の界世のままのりあ るき生の前おがれこ

코레가 오마에노 이키루 아리노마마노 세카이노 스가타 나노카

이게 네가 사는 있는 그대로의 세상이냐!?

――どなるき生てしにままずせに形 まいをい思く抱

이다쿠 오모이오 이마 카타치니 세즈니마마 시테 이키루 나도

품었던 사상을 구현화 하지 않고 살아가는 것 따위에
なうろだつ待が福幸のどほれど 値価のどほれど体一

잇타이 도레호도노 카치 도레호도노 고우후쿠가 마츠다로우나

대체 어느정도의 가치나 행복이 있을련지
界世きし麗るち満れ憧 たい抱てつかが前お

오마에가 카츠테 이다이타 아코가레 미치루 우루와시키 세카이

네가 언젠가 품었던 동경이 흘러 넘치는 아름다운 세계
だのなり誤て全がれそ

소레가 스베테 아야마리나노다

그런 생각을 한 것 부터가 잘못이었던거야
?うろだたっましてっ思うそ――

소우 오못테 시맛타 다로

――라고 생각해버렸지?
……でままのこもかも何

나니모카모 코노마마데

모든것이 이대로라면
!?るあにこどは日明の前お

오마에노 아스와 도코니 아루
네놈의 내일은 어디에 있다는거냐!?




さあ!目を瞑るな!

사아 메오 츠부루나

자! 눈 돌리지 마!
耳を塞ぐな!

미미오 후사구나

귀를 막지 마!
何も知らなかったあの頃に 戻れない? 戻りたい?!

나니모 시라나캇타 아노 코로니 모도레나이 모도리타이

아무것도 몰랐던 그 때로 돌아갈 수 없어? 돌아가고 싶나!?

なら

나라

그렇다면

棄ててしまえ!

스테테 시마에

버려버리라고!
壊してしまえ!

코와시테 시마에

박살내 버리라고!
お前がいるべき場所はここでないのだ!

오마에가 이루베키 바쇼와 코코데 나이노다

네놈이 있어야할 장소는 여기가 아닌거야!


空を砕け

소라오 쿠다케

하늘을 박살내고
その身投げ遣れ

소노 미 나게 야레

그 몸을 내던지는거야
その栄華のその終焉それをその手でさあ知らしめろ

소노 에이가노 소노 슈우엔 소레오 소노 테데 사아 시라시메로

그 화려한 시절의 그 끝, 그걸 그 손으로 알리는거야

そう

소우

그래

お前の求める

오마에노 모토메루

네놈이 바라는
何もかもが

나니모카모가

모든 것이
この世界の逆、逆、逆の先に――!!

코노 세카이노 사카사 사카사 사카사노 사키니

이 세계의 반대, 그 반대의, 그 반대의 끝에 있을테니---!

お前の物語を進め それがお前の正義だ!

오마에노 모노가타리오 스스메 소레가 오마에노 이데오로기다

너의 이야기를 이어나가라, 그게 네놈의 정의(이데올로기)다!


――さあ、世界を、ひっくり返せ

사아 세카이오 힛쿠리 카에세

――자, 세상을, 뒤집어버리자.

AND

서클 - Liz triangle


앨범 - カラスとウサギ


보컬 - lily-an


원곡 - 東方輝針城 - リバースイデオロギー , 空中に沈む輝針城



노래를 듣고 있자니 왜이리 열이 받지...세이쟈 개새끼해봐

















誰も心に住む 成人君主は窓際族[각주:1]

다레모 코코로니 스무 세이진군슈와 마도기와조쿠

누구의 마음에도 있는 성인군자는 창가족

つまりこの世はあやふやで 嘘しかつけぬから から

츠마리 코노 요와 아야후야데 우사시카 츠케누카라 카라

즉 이 세상은 믿을 수 없으니까 거짓말 밖에 칠 수 없으니까 니까


「ねえ奥様ちょっと知ってて?」巷飛び交う虚栄心

네에 오쿠사마 숏토 싯테테 치마타 토비카우 쿄우에이신

「저기,부인 잠깐만.이거 알아요?」거리를 어지럽게 날아다니는 허영심

噂の又聞き 信憑性は路肩に捨てておけ なんて

우와사노 마타기키 신효우세이와 로우카니 스테테 오케 난테

소문으로 전해 들은 말의 신빙성은 길가에 버려,라고


笑顔で頷いては 知ったかぶりの仏

에가오데 우나즈이테와 싯타 카부리노 호도케

웃는 얼굴로 고개를 끄덕이는건 아는 척 하는 맘 좋은 사람

論より証拠の舌は 二層式さ

론요리 쇼우고노 시타와 니소우시키사

말보단 증거라고 말하는 혀는 이중적이야



太陽 燦 燦 三々九度[각주:2]の盃

산 산 산 산산구도노 사카즈키

SUN 삼 삼 삼삼구도의 술잔

目出度い事さ 目も眩むさ

메데타이 코토사 메모 쿠라무

경사스런 일이야 눈도 부실정도야

心の中では ちょっとちゃぶ台だって宙を舞う

코코로노 나카데와 춋토 챠부타이 닷테 츄우오 마우

마음 속에선 살짝 밥상이 하늘을 날아

嘘じゃ無いんだ 論理less

우소쟈 나인다 론리less

거짓말이 아냐 논리less

思考本能 まみれまみれ

시고혼로 마미레 마미레

사고가 본능 투성이가 돼

信じておくれよさ ホント確信なんて無い訳で

신지테 오쿠레요사 혼토 카쿠신난테 나이와케데

믿어줘 정말이야 확신은 없고

確証なんかありゃしない

카쿠쇼우 난테 아랴 시나이

확증 같은건 있지도 않지만


顔も知らぬ人を 巣食う[각주:3]私は神か悪魔か?

카오모 시라누 히토오 스쿠우 와타시와 카미카 아쿠마카

얼굴도 모르는 사람을 길들이는 나는 신인가 악마인가?

良心は紙飛行機 上昇気流に乗せてゴミ箱へ

료우신와 카미 히코우키 죠우쇼우키류우니 노세테 고미바코에

양심은 종이비행기,상승기류에 태워 쓰레기통에

ポイポイホールインワン

포이포이 호루인완

포이포이 홀 인 원(Hole In One)


浮いた笑顔と手刀で 人の波を掻き分けちゃってさ

우이타 에가오토 슈우도데 히토노 나미오 카키와케챳테사

경박한 미소와 수도로 인파를 갈라내서 말야

その先のお立会い 寄ってみて およしなすって

소노 사키노 오타치아이 욧테 미테 오요시나슷테

그 끝의 모인 여러분 가까이 와봐 그만두라니까

勝手だって 慣れの果て なんて

캇테닷테 나레노하테 난테

제멋대로라니까 습관의 결과라고,라고


後ろ指の通り魔 振り返れども地獄

우시로 유비노 토우리마 후리카에레도모 지고쿠

뒷손가락질 하는 토우리마 뒤돌아보면 지옥

哭きたくなるような日は 笑えばいい

츠키타쿠 나루요우나 히와 와라에바이이

울고 싶어지는 날엔 웃으면 돼



ノン のん のん 煩悩まみれ神様

논 논 논 본노우 마미레 카미사마

논 논 논 번뇌투성이인 신님

顔に出ちゃうさ 覚られるさ

카오니 뎃챠우사 사토라레루사

얼굴에 들어나버려 알아차려버려

割り切れない この気持ち 士だって西を向く[각주:4]

와리키레나이 코노 키모치 사무라이닷테 니시오 무쿠

결론 지을 수 없어 이 마음 사무라이마저도 서쪽을 바라봐

信じて欲しいさ心理phase

신지테 호시이사 신리phase

믿어 줬으면 해 심리phase

今度こそは嘘じゃ無いから

콘도코소와 우소쟈 나이카라

이번만은 거짓말이 아니라니까

君と私との 仲じゃ 確信なんて無い訳で

키미토 와타시토노 나카쟈 카쿠신 난테 나이와케데

너와 나 사이의 관계라면 확신은 없지만

確約なんて出来やしないケド

카쿠야쿠난테 데키야 시나이케도

확약따위도 못하겠지만 말야


裏表の合わせ鏡 どっちが真?どっちが嘘?

우라오모테노 아와세 카가미 돗치가 마코토 돗치가 우소

이중 거울의 어느쪽이 진실이고 어느쪽이 거짓말이야?

信じてくれた人だけは 嘘はつけない つきたく無い

신지테 쿠레타 히토다케와 우소와 츠케나이 츠키타쿠나이

믿어준 사람에게만큼은 거짓말은 할 수 없어,하고 싶지 않아

打ち明けられぬこの想い 信じて欲しいの

우치아케라레누 코노 오모이 신지테 호시이노

고백 할 수 없는 이 마음을 믿어 줬으면 해

だって 嘘だから

닷테 우소다카라

왜냐면 거짓말이니까




1 2 3 4 5 6 7 8 なんてことの無い世の中

one two three four five six seven eight 난테 코토노 나이 요노 나카

one two three four five six seven eight 아무런 일 없는 세상 속에서

前倣えで進め進め

마에나라에데 스스메 스스메

앞을 따라서 나아가라 나아가

理論武装の誰も 自分自身が分からない

리론부소우노 다레모 지분지신가 와카라나이

이론으로 무장한 누군가도 자기자신을 알 수 없어

人に刺した指先が 自分の駒を突き刺す

히토니 사시타 유비사키가 지분노 코마오 츠키사스

누군가에게 가리킨 손가락이 자신의 말을 찔러

笑い声が 木魂する 嘘だらけの世の中に

와라이고에가 코다마스루 우소다라케노 요노나카니

웃음소리가 메아리치는 거짓뿐이 세상속에서

確かな事はありゃしない

다시카나 코토와 아랴시나이

확실한것 따윈 있을 수 없어




  1. 1960년대 벼락 호경기 시절에 대거 고용되었다가 1970년대 후반 경제사정이 나빠지자 순식간에 유휴 인력이 된 샐러리맨을 가리킨다. 창가족은 유휴 노동자들의 책상을 창가에 놓아둔 관행을 가리킨다. 남는 일손들이 한가하게 시간을 때우면서 창밖의 경치를 바라보게 함으로써 회사의 보다 생산적인 인력들이 방해를 받지 않도록 하기 위함이었다. 라고 사전에 적혀 있넹 [본문으로]
  2. 결혼식의 헌배(獻杯)의 예; 신랑·신부가 하나의 잔으로 술을 세 번씩 마시고, 세 개의 잔으로 합계 아홉 번 마시는 일. 이라고 사전에 적혀 있다 [본문으로]
  3. 구한다는 스쿠우와 길들인다의 스쿠우를 이용한 말장난...일거야 아마. [본문으로]
  4. 니시무쿠 사무라이 라고 1년중 30일 이하의 달을 외울 때 쓰는 그런게 있는 모양임.니(2)시(4)무(6)쿠(9) 사무라이(11).사무라이가 11이 되는 이유는 士->十 + 一이라서... [본문으로]
AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE