아스테리스크 문양같은 무언가

블로그 이미지
동방 보컬 어레인지 곡 번역 가끔 합니다
by Lunawhisle
  • Total hit
  • Today hit
  • Yesterday hit

'あよ'에 해당되는 글 4건

  1. 2019.01.08
    森羅万象 - ノット・グッド・ワールド
  2. 2018.09.03
    森羅万象 - 無間嫉妬劇場『666』
  3. 2018.05.16
    森羅万象 - 太陽のうた 1
  4. 2017.11.26
    森羅万象 - signal flare




서클 - 森羅万象


앨범 - ネタミニティ


보컬 - あやぽんず* , あよ


원곡 - 東方星蓮船 - 法界の火


이벤트명 - C94










救いを求め人の群れ

스쿠이오 모토메루 히토노 무레

구원을 바라는 사람들의 무리

誰しもガ

다레시모가

모두가

蜘蛛の糸縋りただ手を伸ばす

쿠모노 이토 타구리 타다 테오 노바스

거미줄을 의지하여 그저 손을 뻗어

キミはその中の一人かい?

키미와 소노 나카노 히토리카이?

너는 그 중의 한사람이니?

求めてる

모토메테루

바라고 있니

黒雲に舞う影

쿠로쿠모니 마우 카게

암운 속에서 흔들리는 그림자

強い者は虐げて

츠요이 모노와 시이타게테

강한 자는 학대당하고

弱い奴は食い物に

요와이 야츠와 쿠이모노니

약한 녀석은 먹잇감이 되어버리니

誰もが自分勝手ばかりさ

다레모가 지분 캇테 바카리사

누구나가 다들 자기 멋대로야

いつでも

이츠데모

언제나

いつまでも

이츠마데모

언제까지고



Ahこの世はすべて

Ah 코노요와 스베테

Ah 이 세상은 모두

神様の奇跡

카미사마노 키세키

신님의 기적인데

何故人は怯え嘆くんだろう

나제 히토와 오비에 나게쿤다로

어째서 사람들은 두려워하며 한탄하는걸까

自分の利益誰もが求め                     一人きり求め

지분노 리에키 다레모가 모토메            히토리키리 모토메

자신만을 이익을 누구나 원하지            자기만 얻길 원하지

それが正しさか?

소레가 타다시사카

그것이 올바름인가?

ノット・グッド・ザ・ワールド

놋토 굿도 자 왈드

낫 굿 더 월드(Not good The world)





力を求める怪物たち

치카라오 모토메루 카이부츠타치

강함을 원하는 괴물들

誰しもが

다레시모가

누구나가

正体不明のレゾンデートル

쇼우타이 후메이노 레존데 토르

정체불명의 raison d'être(존재 가치)

弱さを盾に押し潰して

요와사오 타테니 오시츠부시테

약함을 방패삼아 뭉개버리며

竦んでる

스쿤데루

움츠린채

白蓮踏みつけて

시로하스 후미츠케테

하얀 연꽃을 짖밟으며

闇の中に安堵して

야미노 나카니 안도시테

어둠속에서 안도하며

光に今怯え始める

히카리니 이마 오비에 하지메루

이젠 빛을 두려워하고 있어

誰もが自分勝手ばかりさ

다레모가 지분 캇테 바카리사

누구나가 다들 자기 멋대로야

いつでも

이츠데모

언제나

いつまでも

이츠마데모

언제까지고




Ahこの世はすべて

Ah 코노 요와 스베테

Ah 이 세상은 모두

神様の試練

카미사마노 시렌

신님이 주신 시련인데

何故人は怯え嘆くんだろう

나제 히토와 오비에 나게쿤다로

어째서 사람들은 두려워하며 한탄하는가

邪魔者だけを虐げて今                                   生きられぬ今

쟈마모노 다케오 시이타게테 이마                     이키라레누 이마

방해되는 자들만을 학대하는 지금이                살아갈 수 없는 지금이

それが正しさか?

소레가 타다시사카

이것이 올바름인가?

ノット・グッド・ザ・ワールド

놋토 굿도 자 왈드

낫 굿 더 월드(Not good The world)





人間も

닌겐모

인간도

妖しも

아야카시모

요괴도

仏さえ

호토케사에

부처조차

生きとし生けるもの

이키토시 이케루 모노

이 세상을 살아가는 모든것인데

捨てる神

스테루 카미

버려진 신과

この心

코노 코코로

이 마음을

拾う

히로우

줍는

意味

이미

의미가

価値無しと言うなら

카치 나시토 이우나라

가치가 없다고 말한다면

影に光必要ならば

카게니 히카리 히츠요나라바

그림자에 빛이 필요하다면

過ごしましよう

스고시 마쇼

지내도록 하죠

皆同じ

민나 오나지

모두 똑같이

強く弱い

츠요쿠 요와이

강하고 약해

いつでも

이츠데모

언제나

いつまでも

이츠마데모

언제까지나


Ah


この世はすべて神様の奇跡

코노 요와 스베테 카미사마노 키세키

이 세상은 모두 신님의 기적인데

何故人は怯え嘆くんだろう

나제 히토와 오비에 나게쿤다로

어째서 사람들은 두려워하며 한탄하는걸까

嘆くのか

나게쿠노카

한탄하는가

生きとし生ける誰もが無明                     一人きり無明

이키토시 이케루 다레모가 무묘우            히토리키리 무묘우

이 세상을 살아가는 누구나가 무명[각주:1]이니      홀로 무명이니

だから怯えて

다카라 오비에테

그러니 두려워하며

嘆くのだ

나게쿠노다

한탄하는거야

でも

데모

그렇지만



この世はすべて神様の地獄

코노 요와 스베테 카미사마노 지고쿠

이 세상은 모두 신님이 만든 지옥

何故人は愛おしいのだろう

나제 히토와 이토오시이노다로

어째서 인간이란건 이렇게 사랑스러운가

四苦八苦だって大事な記憶                         嫌じゃない記憶

시쿠하쿠닷테 다이지나 키오쿠                 이야쟈나이 키오쿠

심각한 고통조차도 소중한 기억                     싫지 않은 기억

脆さ抱えてる

요와사 카카에테루

약함을 품고 있는

ノット・バッド・ザ・ワールド

놋토 밧도 자 왈드

낫 배드 더 월드(Not bad the world)


私達は

와타시타치와

우리들은

脆き者を救って行こうー

요와키 모노 스쿳테 유코오

약한 자들을 구원하리라

  1. [불교]무명; 번뇌로 인하여 불법의 근본을 이해 못하는 정신 상태. [본문으로]
AND

無間嫉妬劇場 『666』

네타미니티 시어터 『666』


서클 - 森羅万象


앨범 - ネタミニティ


보컬 - あやぽんず* , あよ


원곡 - 東方地霊殿 - 渡る者の途絶えた橋


이벤트명 - C94









奈落の底で 膜が上がった 絶望的な喜劇

나라쿠노 소코데 마쿠가 아갓타 제츠보테키나 키게키

나락의 바닥에서 막이 오른 절망적인 희극

この場を借りて お話を致しましょうか

코노 바오 카리테 오하나시오 이타시마쇼카

이 자리를 빌려 이야기를 해드리죠


第一幕[閑静な日常]

다이 이치마크 칸세나 니치죠

제 1막 [조용한 일상]

キャストはありふれたモブで

캬스토와 아리후레타 모부데

캐스트는 어디에도 있는 엑스트라들이지만

不器用な日陰者に 役目はない

부키요우나 히카게모노니 야쿠메와 나이

요령없는 아웃사이더에겐 배역따윈 없어



枯れ果てた 華は落ちて

카레하테타 하나와 오치테

메말라버린 꽃은 지고

嗚呼

아아

아아


誰より努力をしたけど 誰より普通を調べた                                                      どうしてうまくできないんだろう

다레요리 도료쿠오 시타케도 다레요리 후츠으오 시라베타                                        도우시테 우마쿠 데키나인다로

 누구보다도 노력을 했지만, 누구보다도 평범함을 연구했지만                                      어째서 제대로 되지 않는걸까

 それでも 誰より普通をできない

 소레데모 다레요리 후츠오 데키나이

 그럼에도 누구보다도 평범하게 있을 수 없어

普通にみんなと話して 普通に生きてみたいのに                                                              どうして 心 蝕まれてく

후츠니 민나토 하나시테 후츠니 이키테미타이노니                                               도우시테 코코로 무시바마레테쿠

평범하게 모두와 이야기하며 평범하게 살아보고 싶은데도                                  어째서 마음이 좀먹어 들어가는거야

変わらない これは本当の私?

카와라나이 코레와 혼토노 와타시

변하지 않는 이것이 진정한 나일까?





ぎこちなく笑う 不慣れな演技

기코치나쿠 와라우 후나레나 엔기

어색하게 웃으며 익숙하지 못한 연기를 해

「もう少し自然にしたら?」

모우 스코시 시젠니 시타라

「조금만 더 자연스럽게 해보지?」

第二幕[覚醒]

다이 니마쿠 가쿠세이

제 2막[각성]

「何も知らないで」 ふざけるな

나니모 시라나이데 후자케루나

「아무것도 모르는 주제에」 웃기지 말라고

聞いてもない 傲慢なアドバイス

키이테모 나이 고만나 아도바이스

물어보지도 않은 오만한 어드바이스

それは健常者の理屈

소레와 켄죠샤노 리쿠츠

그것은 정상인의 논리

心が沈んでく

코코로가 시즌데쿠

마음이 가라앉아 가

貴方が いえ皆が

아나타가 이에 민나가

네가, 아니 모두가

何もかもが全てが眩しい

나니모카모가 스베테가 마부시이

모든것이 전부 눈부셔





偽って 周りに合わせて造って 無理するよりも                                                               妬ましい この世界が

와랏테 마와리니 아와세테 와랏테 무리스루 요리모                                                   네타마시이 코노 세카이가

   거짓 웃음으로 모두와 맞추거나 만든 미소로 무리하는것 보다                                               질투 나, 이 세계가

なんだか 自然に笑える気がする                                                                                      全部呪い尽くすわ

난다카 시젠니 와라에루 키가스루                                                                              젠부 노로이 츠쿠스와

어째선지 자연스럽게 웃을 수 있는것 같아                                                                    전부 저주 해버리겠어

妬んで心を汚して 恨んで心を壊して                                                             見つけた いちばん得意なコトを

넨탄데 코코로오 요고시테 우란데 코코로오 코와시테                                      미츠케타 이치반 토쿠이나 코토오

질투로 마음을 더럽히고 원망으로 마음을 부수며                                              찾았어, 가장 잘 할 수 있는 것을

   変われた これが本当の私

   카와레타 코레가 혼토노 와타시 

   변해버린 이것이야말로 진정한 나




純白のドレスに 綺羅びやかなアクセサリー

쥰파쿠노 도레스니 키라비야카나 아쿠세사리

순백의 드레스에 화려한 악세서리

ちょっぴり着飾ったら

춋피리 키카잣타라

살짝 걸쳤을때

最後の幕開け

사이고노 마쿠아케

최후의 막이 열려

嫉妬 恨み 曝け出して

싯토 우라미 사라케다시테

질투, 원망, 전부 드러내고



嗚呼

아아

誰より嫉妬に塗れてる 誰より僻みに満ちてる                                            どうしてうまくできちゃうんだろう

다레요리 싯토니 아후레테루 다레요리 히가미니 미치테루                                    도우시테 우마쿠 데키챠운다로

누구보다도 질투에 넘쳐 있고, 누구보다도 비뚤어져 있지만                                        어째서 이렇게 잘되는걸까

   それでも 誰より自然に笑える

   소레데모 다레요루 시젠니 와라에루

   그럼에도 누구보다 자연스레 웃을 수 있어

妬んで心を保って 恨んで心を満たして                                                                  どうして心 晴れ渡ってく

네탄데 코코로오 타못테  우란데 코코로오 미타시테                                          도우시테 코코로 하레 와탓테쿠

질투로 마음을 다잡고, 원망으로 마음을 채워                                                어째서 마음이 이렇게 상쾌한걸까

   壊れた これが本当の私

   코와레타 코레가 혼토우노 와타시

   부서져버린 이것이 진정한 나


どうして 満たされる                                                                                  この世界を凡て 呪い尽くして

도우시테 미타사레루                                                                       코노 세카이오 스베테 노로이 츠쿠시테

어째서 이렇게 만족스러운걸까                                                                            이 세계를 전부 저주하며


自然に笑えているもの みんな褒めてくれるわ                                                         見つけた 一番 幸せなこと

시젠니 와레에테이루모노 민나 호메테 쿠레루와                                            미츠케타 이치반 시아와세나 코토

자연스레 웃을 수 있어. 모두 칭찬해 줄꺼야                                                             찾았어, 가장 행복한 것을

   なんだか

   난다카

   어째선지


これってとっても幸福

코렛테 돗테모 코우후쿠

이거 너무 행복한걸


誰しも抱え込んでる

다레시모 카카에콘데루

누구나가 안고 있는

空虚な 無間嫉妬

큐우쿄나 네타미니티

공허한 무간질투(네타미니티)

AND


太陽のうた

태양의 노래



서클 - 森羅万象


앨범 - シンクロ2


보컬 - あよ


원곡 - 東方地霊殿 -  霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion


이벤트명 - 例大祭15









Woh oh


さあ空に向かって

사아 소라니 무캇테

하늘을 향하여

愛よ どこまでも遠くまで

아이요 도코마데모 토오쿠마데

사랑이여, 어디까지고 멀리 퍼져라

嗚呼朝日を浴びて

아아 아사히오 아비테

아아, 아침 해를 맞이하며

今全て灰になろうとも

이마 스베테 하이니 나로우토모

지금 모든 것이 재가 된다 할지라도


Oh


遠い昔

토오이 무카시

머나먼 옛날에

果てしなく大空は

하테시나쿠 오오조라와

끝없는 하늘은

自由で青く澄んでいた

지유우데 아오쿠 슨데이타

자유롭고 청명했어

夢を駆ける白いカラス

유메오 카케루 시로이 카라스

꿈을 쫒는 새하얀 까마귀는

燦々と太陽に憧れたのさ

산산토 타이요우니 아코가레타노사

눈부시게 빛나는 태양을 동경했던거야

怖いものなんてなくて

코와이모노 난테 나쿠테

무서운것따윈 없고

どこまでも行ける気がしてた

도코마데모 이케루 키가시테타

어디까지든 갈 수 있을 것만 같았어

ちっぽけな嘘ついて

칫포케나 우소 츠이테

자그마한 거짓말을 지어내고

黒く染められ

쿠로쿠 소메라레

검게 물들여진채



Woh oh


さあ空に向かって

사아 소라니 무캇테

하늘을 향하여

愛はどこまででも遠くまで

아이와 도코마데데모 토오쿠마데

사랑은 어디까지고 퍼져나가

まひるの太陽

마히루노 타이요우

한낮의 태양에

今この声が灼かれようと

이마 코노 코에가 야카레요우토

지금 이 목소리가 불탄다 해도


Oh


誰からも愛されない

다레카라모 아이사레나이

누구에게도 사랑받지 못해

誰もがわかってくれない

다레모가 와캇테쿠레나이

누구도 알아주지 않을거야

だってこんな醜い声姿では

닷테 콘나 미니쿠이 코에 스가타데와

이런 추한 목소리와 모습으론 말야

「世界を恨んだったって

세카이오 우란닷탓테

「세상을 탓하고 있어봐야

だれも救われないよ」

다레모 스쿠와레나이요

누구도 구원받지못해.」

そうさ二人よく似てたんだ

소우사 후타리 요쿠 니테탄다

맞아, 둘은 꼭 닮아 있었던거야

あなたの光になりたい

아나타노 히카리니 나리타이

너의 빛이 되고 싶어

何より大切なものはなに

나니요리 다이세츠나 모노와 나니

누구보다도 소중한 것은 무엇일까

胸を刺すあたたかさ

무네오 사스 아타타카사

가슴에 박히는 따뜻함

まだ羽ばたけるなら

마다 하바타케루나라

아직 날개짓할 수 있다면

大空へ

오오조라에

저 하늘을 향해


Woh oh


さあ空に向かって

사아 소라니 무캇테

하늘을 향하여

鳴いた三本足のカラスはhah

나이타 산본아시노 카라스와

세개의 발을 가진 까마귀는 울부짖었어 

夕日の刺す時

유우히노 사스 토키

석양이 지는 때

そうだ この身陽に灼かれようと

소우다 코노 미 히니 야카레요우토

이 몸이 햇볕에 불탄다 해도


きっと全ては空虚でも

킷토 스베테와 쿠우쿄데모

분명 모든것이 공허하다 해도

空はそこにある

소라와 소코니 아루

하늘은 그곳에 있어

あの日くれた名前

아노 히 쿠레타 나마에

그날 주었던 이름을

ちょっとわかった気がしたよ

춋토 와캇타 키가 시타요

조금은 이해한것 같아

線は一筋の優しい光となって

센와 히토스지노 야사시이 히카리토 낫테

선은 한줄기의 상냥한 빛이 되어

今あなたを照らせますように

이마 아나타오 테라세마스 요우니

지금 당신을 비춰줄 수 있기를



このツバサを広げて

코노 츠바사오 히로게테 

이 날개를 펼치고

そうさ 凍える星かき分けたら

소우사 코고에루 호시 카키와케타라

얼어붙은 별을 헤치고 나아가서

さあ母なる太陽へ

사아 하하나루 히카리에

어머니와 같은 빛(태양)을 향해

そっと手を伸ばしたんだ

솟토 테오 노바시탄다

살짝 손을 뻗어본거야



Woh oh


大空高くへ飛んだ

오오조라 타카쿠에 톤다

하늘 높이 날아오른

三本足の太陽は

산본아시노 타이요우와

세개의 발을 지닌 태양은

さあ声を上げたよ

사아 코에오 아게타요

목소리를 드높였어

ずっと欲しかったものは

즛토 호시캇타 모노와

계속 원해왔던 것이 무엇인지는

もう忘れたけど

모우 와스레타케도

이젠 잊어버렸지만

ひときわと輝いて

히토키와토 카가야이테

한층 더 빛나고 있었어


Ah

AND


signal flare

시그널 플레어



※원본 가사 못찾아서 들리는대로만 적었음. 틀린곳도 있고 잘안들리는 부분은 그냥 빠짐.





서클 - 森羅万象 


앨범 - シンクロ


보컬 - あよ


원곡 - 東方輝針城 - 孤独なウェアウルフ


이벤트명 - C92





夜空に響いた

(요조라니 히비이타)

밤하늘에 울려퍼진

寂しがりの歌

(사비시가리노 우타)

쓸쓸하게 들리는 노래



どうしてる きっとそんな言葉も

도우시테루 킷토 손나 코토바모

어떻게 지내니? 분명 이런 말조차도

置き去りのままで(今でも)

오키자리노 마마데 (이마데모)

놓고간 채로 (지금도)

恐竜も太古の昔に

쿄오류우모 타이고노 무카시니 

공룡도 말야 엄청 옛날에

気づけば ほら 滅びてた

키즈케바 호라 호로비테타

정신차려보니 멸망해 있었지



五月雨一人ぼっち消えてく光子の粒

사미다레 히토리봇치 키에테쿠 코우시노 츠부

몇번이고 홀로 광자의 낱알을 뿌리며

流れるお星様最高にキラキラ

나가레루 오호시사마 사이코니 키라키라

흘러가 사라져가는 별님은 최고로 반짝이고

(みんな消えてった)息をつくたびに

(민나 키에텟타) 이키오 츠쿠 타비니

(모두들 사라져갔어) 숨을 쉴때마다

(何もかも全て)お前はきっと消えない

(나니모카모 스베테) 오마에와 킷토 키에나이

(모든게 전부) 너는 분명 사라지지 않을거야



水色黒く染まったなら

미즈이로 쿠로쿠 소맛타나라

물의 색이 검게 물들때에

(輝く)ミラーボール影をつくって(伸ばす)

(카가야쿠)미라-보루 카게오 츠쿳테(노바스) 

(반짝이는) 미러볼은 그림자를 만들며(뻗어나가지)

本当はもう届かないこと知っているけれど

혼토와 모우 토도카나이코토 싯테이루케레도

사실은 이젠 닿지 않을거라는걸 알고 있지만

枯れるくらい(強く)「どうしてますか?」今日も吠えるんだ

카레루쿠라이(츠요쿠) 도우시테마스카 쿄우모 호에룬다

목 쉴때까지(강하게) 어떻게 지내나요? 라고 오늘도 짖어보는거야



(夜空に響いたさびしんぼうのうた)

(요조라니 히비이타 사비신보우노 우타)

(밤하늘에 울려퍼지는 외로움쟁이의 노래)



今見てる星の瞬きは遠い過去の輝き

이마 미테루 호시노 마타타키와 토오이 카코노 카가야키

지금 보고 있는 별의 반짝임은 머나먼 과거의 반짝임

今日を生きる私の姿だって

쿄우오 이키루 와타시노 스가타닷테 

오늘을 살아가는 내 모습도

いつかの誰かが拾うのかな

이츠카노 다레카가 히로우노카나

언젠가 누군가가 볼 수 있을까나



ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆれて

유라유라유라유라유라유라 유레테

흔들흔들흔들흔들 흔들리며

夕暮れ誰かの犠牲の上で

유우구레 다레카노 기세이노 우에데

해질녘에 누군가의 희생의 위에서

ぷかぷかぷかぷか流れに任せ

푸카푸카푸카푸카 나가레니 마카세

둥실둥실둥실둥실 흐름에 맡긴채

影を照らすの

카게오 테라스노

그림자를 비추는거야




水色黒く染まったなら

미즈이로 쿠로쿠 소맛타나라

물의 색이 검게 물들떄

(輝く)ミラーボール影をつくって(伸ばす)

(카가야쿠)미라보루 카게오 츠쿳테(노바스)

(반짝이는)미러볼이 그림자를 만들고(뻗어가)

本当はもう届かないこと知っているけれど

혼토와 모우 토도카나이 코토 싯테이루케레도

사실은 이젠 닿지 않는다는걸 알고 있지만

枯れるくらい(強く)「お元気ですか?」今日も吠えるんだ

카레루쿠라이 (츠요쿠)오겡키데스카 쿄우모 호에룬다

목이 쉴때까지 (강하게) 잘 지내시나요?라고 오늘도 짖어보는거야




生まれては消える命の輝き

우마레테와 키에루 이노치노 카가야키

태어나면 사라지는 생명의 빛이

消えちゃう定めなら

키에챠우 사다메나라

사라질 운명이라면

神様のシナリオ、ハッピーエンドは何処

카미사마노 시나리오 핫피엔도와 도코

신님의 시나리오에 해피엔딩은 어디에?

(ありふれた願い)すべてまぼろしに消えて

(아리후레타 네가이)스베테 마보로시니 키에테

(흔해빠진 바램도) 모두 다 환상속으로 사라지고


寂しいよ 声だけが響いて(虚しく)

사비시이요 코에다케가 히비이테(무나시쿠)

쓸쓸해, 라는 목소리만이 울려퍼지고(허망하게)

一人ぼっち涙こぼした(いつも)

히토리봇치 나미다 코보시타(이츠모)

혼자서 눈물을 흘렸어(언제나)

本当はもう届かないこと知っているけれど

혼토와 모우 토도카나이코토 싯테이루케레도

사실은 이젠 닿지 않을거라 알고 있지만

少しくらい(願い)なんて儚い夢

스코시 쿠라이 (네가이) 난테 하카나이 유메

조금쯤은 (바램에) 이 어찌나 덧없는 꿈일지라도

そっとキスをした

솟토 키스오 시타

살짝 키스를 했어


ミラーボールすべてを照らす(虚しく)

미라보루 스베테오 테라스(무나시쿠)

미러볼은 모든것을 비추고(덧없게)

そのまま影は動き出し(深く)

소노마마 카게와 우고키다시(후카쿠)

그만큼 그림자는 움직이지(더욱 깊게)

本当はもう届かないこの思いのすべて

혼토와 모우 토도카나이 코노 오모이노 스베테

사실은 이젠 닿지 않을 이 마음 전부를

いつまでも(ずっと)いつまでも(ずっと)

이츠마데모(즛토) 이츠마데모(즛토)

언제까지나(계속) 언제까지나(계속)

遠い君に今日も吠えるんだ

토오이 키미니 쿄우모 호에룬다

머나먼 너를 향해 오늘도 짖어보는거야

(夜空に響いた)どこまでも

(요조라니 히비이타) 도코마데모

(밤하늘에 울려퍼지는) 어디까지고

(さびしがりのうた)響いて

(사비시가리노 우타) 히비이테

(외로움쟁이의 노래) 울려퍼져라

(いつまでもずっと)ああ…

(이츠마데모 즛토) 아아...

(언제까지나 쭈욱) 아아...

(君に届くように)

(키미니 토도쿠 요우니)

(그대에게 닿기를)



さびしがり狼の遠吠え

사비시가리 오오카미노 토오보에 

외로움쟁이 늑대의 울음소리는

何処までも響く

도코마데모 히비쿠

어디까지고 울려퍼져

AND

ARTICLE CATEGORY

분류 전체보기 (351)
東方Project 관련 (0)
마비노기 관련 (0)
이도 저도 아닌거 (1)

RECENT ARTICLE

RECENT TRACKBACK

CALENDAR

«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ARCHIVE